<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 22:22:35 Dec 08, 2015, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide
English Français

Islands and Protected Areas of the Gulf of California

Islands and Protected Areas of the Gulf of California

The site comprises 244 islands, islets and coastal areas that are located in the Gulf of California in north-eastern Mexico. The Sea of Cortez and its islands have been called a natural laboratory for the investigation of speciation. Moreover, almost all major oceanographic processes occurring in the planet’s oceans are present in the property, giving it extraordinary importance for study. The site is one of striking natural beauty in a dramatic setting formed by rugged islands with high cliffs and sandy beaches, which contrast with the brilliant reflection from the desert and the surrounding turquoise waters. It is home to 695 vascular plant species, more than in any marine and insular property on the World Heritage List. Equally exceptional is the number of fish species: 891, 90 of them endemic. The site, moreover, contains 39% of the world’s total number of species of marine mammals and a third of the world’s marine cetacean species.

Îles et aires protégées du Golfe de Californie

Le site comprend 244 îles, îlots et zones côtières situées dans le golfe de Californie au nord-est du Mexique. La mer de Cortez et ses îles sont considérées comme un laboratoire naturel pour la recherche en matière de spéciation. De plus, presque tous les grands processus océanographiques à l’œuvre dans les océans de la planète sont représentés sur le site, lui donnant une importance sans commune mesure pour l’étude. Le site est d’une beauté naturelle remarquable et offre un paysage spectaculaire d’îles au relief accidenté composé de hautes falaises et de plages de sable, qui contrastent avec le cadre désertique qui s’y reflète et les eaux environnantes turquoise. Le site abrite 695 espèces de plantes vasculaires, plus que dans tout autre site marin et insulaire de la Liste du patrimoine mondial. Il est également exceptionnel du point de vue du nombre d’espèces de poissons : 891, dont 90 endémiques. De plus, le site héberge 39 % du nombre total d’espèces de mammifères marins et un tiers du nombre total des espèces de cétacés de la Terre.

جزر ومجالات محمية في خليج كاليفورنيا

يحوي الموقع 244 جزيرة وجزيرة صغيرة ومناطق ساحلية تقع في خليج كاليفورنيا شمال شرق المكسيك. ويُعتبر بحر كورتس وجزره كمختبر طبيعي للبحث في مجال نشوء الأنواع وتطورها. كذلك فإن التحولات الكبرى جميعها القائمة في المحيطات على مستوى الكوكب ممثّلة في الموقع، ممّا يمنحه أهميّةً لا تقارَن لأغراض البحث. يتّسم الموقع بجمالٍ طبيعي لافتٍ ويوفّر منظراً استثنائيًا من الجزر ذات التضاريس الوعرة والمؤلّفة من الشواطئ الصخريّة والصخور المرتفعة والشواطئ الرملية المتباينة مع السياق الصحراوي الذي تنعكس فيه، والمياه المجاورة ذات اللون الأزرق الفيروزي. يضمّ الموقع 695 نوعًا من النبات القنوي، أي أكثر من أي موقع بحري آخر ضمن قائمة التراث العالمي. كما أنّه يتّسم بطابع استثنائي من حيث عدد أنواع الأسماك، ويبلغ 891 نوعًا، منها 90 نوعًا مستوطِنًا. كذلك فإن الموقع يأوي 39% من إجمالي عدد أنواع الثدييات البحرية وثلث إجمالي عدد أنواع الحيتان على الأرض.

source: UNESCO/ERI

加利福尼亚湾群岛及保护区

位于墨西哥东北部的加利福尼亚湾群岛,包括244个岛屿、小岛和海岸区。科特斯海和它的岛屿被称为研究物种形成的自然实验室。而且,它为几乎全部海洋领域的海洋科学家提供了极其重要的研究场所。由悬崖和沙地海滩构成的给人深刻印象的自然美环境,与绿水环绕和沙漠形成强烈对比。这里是695个动植物物种的产地,它比世界遗产列表中任何的海生和海岛物产都要多。同样的卓越来自于它拥有891种鱼种,其中90种是地方特有的。不仅如此,这里还包含世界海生哺乳动物总数的39%和全世界鲸种类的1/3。

source: UNESCO/ERI

Острова и охраняемые природные территории в районе Калифорнийского залива

Объект, располагающийся на северо-западе Мексики, включает 244 участка – островов, островков и отрезков побережья Калифорнийского залива, сосредоточенных в пределах 9 парков и резерватов. Залив – это общепризнанная естественная научная лаборатория по изучению процессов видообразования. Ð’ этом районе можно наблюдать практически все основные океанографические явления, происходящие в разных океанах нашей планеты, что делает залив еще более ценным с научной точки зрения. Скалистые острова с высокими утесами и песчаными пляжами резко контрастируют с отражением в бирюзовых морских водах пустынь, покрывающих сушу, что создает чрезвычайно живописный пейзаж. Здесь отмечено 695 видов сосудистых растений – это больше, чем на любом другом объекте всемирного наследия, как морском, так и наземном. Исключительно разнообразны рыбы – 891 вид, включая 90 эндемических видов. Ð’ заливе зафиксировано 39 % общемирового числа видов морских млекопитающих, и примерно треть общемирового числа видов морских китообразных.

source: UNESCO/ERI

Islas y áreas protegidas del Golfo de California

Este sitio del noroeste de México abarca 244 islas, islotes y zonas litorales del golfo de California. El Mar de Cortés y sus islas son un laboratorio natural para el estudio de la especiación y el conocimiento de los procesos de evolución oceánicos y costeros, ya que casi todos ellos se dan en sus parajes. El sitio inscrito es de una excepcional belleza y ofrece a la vista paisajes espectaculares, en los que la cegadora luz del desierto y el color turquesa de las aguas hacen resaltar los acantilados escarpados de las islas y las playas de arena. Alberga además 695 especies botánicas y 891 ictiológicas, de las cuales 90 son endémicas. El número de especies vegetales es muy superior al registrado en los demás sitios insulares y marinos inscritos en la Lista del Patrimonio Mundial. Asimismo, este sitio alberga el 39% y el 33% del total mundial de las especies de mamíferos marinos y de cetáceos, respectivamente.

source: UNESCO/ERI

カリフォルニア湾の島々と保護地域群
登録地は、メキシコ北東部に位置するカルフォルニア湾に浮かぶ244の島々や海岸など9つの保護地域を含み、登録面積184万haのうち、138万haが海域である。かつて植物学者のジョージ・リンゼーが、「コルテス海とその島々は種形成の自然の実験室だ」と述べたように、この登録地には地球上に見られるほぼすべての海洋学的プロセスが存在し、海洋・沿岸の研究に重要な場所である。また、この地域で見られる891種の魚類のうち90種は固有種であり、世界中の海洋哺乳類種の39種%、クジラ類の3分の1の種が生息している。

source: NFUAJ

Eilanden en beschermde gebieden van de Golf van Californië

Dit gebied bestaat uit 244 eilanden, eilandjes en kustgebieden aan de Golf van Californië in het noordoosten van Mexico. De Zee van Cortez en z’n eilanden worden wel een natuurlijk laboratorium voor het onderzoek naar soortvorming genoemd. Bijna alle grote oceanografische processen die zich voordoen in oceanen zijn aanwezig in dit gebied, waardoor het van buitengewoon belang is voor studie hiernaar. Het gebied is erg mooi dankzij ruige eilanden met hoge kliffen en zandstranden, die contrasteren met de weerspiegeling van de woestijn en de omliggende turkooizen wateren. De plek is de thuisbasis van 695 soorten vaatplanten en 891 vissoorten, waarvan er 90 inheems zijn. De site bevat bovendien 39% van het totale wereldwijde aantal soorten mariene zoogdieren en een derde van de 's werelds walvisachtigen.

Source: unesco.nl

  • English
  • French
  • Arabic
  • Chinese
  • Russian
  • Spanish
  • Japanese
  • Dutch
Islands and Protected Areas of the Gulf of California (Mexico) © UNESCO
Justification for Inscription

Criterion (ix): The property ranks higher than other marine and insular World Heritage properties as it represents a unique example in which, in a very short distance, there are simultaneously “bridge islands” (populated by land in ocean level decline during glaciations) and oceanic islands (populated by sea and air). Moreover, almost all major oceanographic processes occurring in the planet’s oceans are present in the property, giving it extraordinary importance for the study of marine and coastal processes. These processes are indeed supporting the high marine productivity and biodiversity richness that characterize the Gulf of California.

Criterion (vii): The serial property is of striking natural beauty and provides a dramatic setting due to the rugged forms of the islands, with high cliffs and sandy beaches contrasting with the brilliant reflection from the desert and the surrounding turquoise waters. The diversity of forms and colours is complemented by a wealth of birds and marine life. The diversity and abundance of marine life associated to spectacular submarine forms and high water transparency makes the property a diver’s paradise.

Criterion (x): The diversity of terrestrial and marine life is extraordinary and constitutes a unique ecoregion of high priority for biodiversity conservation. The number of species of vascular plants (695) present in this serial property is higher than that reported in other marine and insular properties included in the WH List. The number of species of fish (891) is also highest when compared to a number of marine and insular properties. In addition the marine endemism is important, with 90 endemic fishes. The serial property contains 39% of the world’s total number of marine mammal’s species and a third of the world’s total number of marine cetacean’s species. In addition the serial property includes a good sample of the Sonora desert ecosystems, considered one of the richest deserts in the world from the desert biodiversity point of view.