<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 09:47:52 Dec 16, 2015, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide
 » Пятнадцать элементов добавлены в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества
02.12.2015 - UNESCOPRESS

Пятнадцать элементов добавлены в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества

© Aitysh, 2013

Виндхук, 2 декабря - Комитет по охране нематериального культурного наследия, заседание которого продлится в Намибии до 4 декабря, в ходе своей послеобеденной сессии в среду включил 15 новых элементов в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества.

Репрезентативный список включает формы культурного самовыражения, свидетельствующие о разнообразии нематериального наследия и позволяющие повысить осведомленность общественности о его важности. Рассмотрение заявок на включение в Репрезентативный список завершилось в этом году включением 23 новых элементов из 35 предложенных кандидатур.

В ходе сегодняшней послеобеденной сессии в Список были добавлены следующие элементы:

Корейская Народная Демократическая Республика - Традиция приготовления кимчи

Кимчи – это блюдо из различных овощей в смеси с дикорастущей зеленью, а также специй, фруктов, мяса, рыбы или ферментированных морепродуктов, подвергаемое молочнокислому брожению. Подается в качестве ежедневного и праздничного блюда. И хотя различия климата и вкусов ведут к отличиям в рецептах, кимчи – обычай общенациональный. Традицию хранят и приготовлением занимаются, в основном, женщины. При этом в заготовке на зиму больших количеств участвуют многие члены семьи, соседи и другие члены общины, что укрепляет социальную сплоченность. 

Греция - Обработка мрамора на острове Тинос

Искусство резьбы по мрамору на Тиносе – это выражение культурной идентичности. Резчики по мрамору обладают эмпирическим знанием структуры и свойств мраморной скальной породы. Знания, по давней традиции, передаются от мастера к ученику, обычно члену семьи. Изделия чаще всего носят религиозный характер или имеют вид амулетов, изображая кипарисы, цветы, птиц и корабли. Они используются в оформлении домов, церквей и кладбищ. Считается, что узор, нанесенный на обычные мраморные сосуды и наддверные окна приносит изобилие и достаток.

Индонезия - Три жанра традиционных танцев на Бали

Исполняемые мужчинами и женщинами традиционные танцы острова Бали делятся на три категории: священные, полусвященные и бытовые, широко исполняемые людьми ради удовольствия. Танцы, символизирующие те или иные традиции, обычаи и религиозные понятия, включают различные движения и мимические элементы под музыку оркестра «гамелана». Исполнители в ярких костюмах с украшениями по мотивам флоры и фауны должны быть хорошо координированы, демонстрировать сдержанность, привлекательность, наполнять представления духовной энергией. Танцевальные традиции передаются группам детей чаще всего неформально.

Казахстан, Кыргызстан - Айтыш / Айтыс, искусство импровизации

Айтыш / Айтыс – это соревнование двух людей в искусстве поэтической импровизации в форме чтения или пения под музыку традиционных музыкальных инструментов, таких, как казахская домбра. Темы выбирают слушатели, а побеждает участник соревнования, продемонстрировавший наибольшую музыкальность, чувство ритма, оригинальность и остроумие. Айтыш / Айтыс – это компонент общей культуры и признак идентичности в многонациональных обществах Казахстана и Кыргызстана. Соревнования проводятся во время местных или общенациональных праздников, в темах нередко затрагиваются важные социальные вопросы. Старшие поколения передают традицию молодежи.

Эфиопия -  Фичее-чамбалаалла, празднование Нового года у народности сидамо

Фичее-чамбалаалла - это празднование Нового года у народности сидамо. Праздник назван в честь женщины, которая каждый год приносила своим родственникам угощение, которым они делились с соседями. В наши дни, дети посещают соседей, которые угощают их блюдом «buurisame», приготовленным из фальшивых бананов. Празднование также включает другие общинные мероприятия. В завершение празднования лидеры кланов напоминают членам общины о таких добродетелях, как напряженная работа. Этот обычай передавается в семьях и поддерживается участием в праздновании. Он поощряет мирное сосуществование и добросовестное управление.

Намибия - «Ошитутхи шомагонго», праздник плодов марулы

«Ошитутхи шомагонго», праздник плодов марулы, проходит в течение двух-трех дней в марте или апреле, когда восемь общин народности овамбо на севере Намибии собираются вместе, чтобы насладиться напитком «омагонго», производимым из этих плодов. Готовясь к прозднику, мужчины вырезают из дерева посуду и утварь, а женщины плетут корзины, изготовляют горшки и вместе с молодежью собирают плоды, обрабатывают их и сбраживают сок. Поются традиционные песни, декламируются стихи и обсуждаются житейские истории. Передающийся в процессе наблюдения и участия, обычай объединяет поколения и общины.

Перу - Танец «витити» долины Колка

Народный танец «витити» долины Колка связан со вступлением молодых людей во взрослую жизнь. Обычно исполняется во время религиозных празднеств сезона дождей. Пары в традиционных костюмах танцуют рядами под музыку оркестра. Совпадая с началом сельскохозяйственного сезона, танец символизирует обновление природы и общества. Соревнования между деревнями возобновляют эту практику, укрепляют общественные связи и чувство культурной идентичности. Передача традиции новым поколениям происходит в школах и на семейных торжествах.

Румыния - Танец парней в Румынии

Танец парней – это разновидность народного мужского танца на праздничных гуляниях, может исполняться также как сценическое представление. Один из лидеров обучает группу, второй руководит танцем. Возраст участников – от 5 до 70 лет. Наряду с румынами в танцах участвуют венгры и цыгане, что содействует межкультурному диалогу и социальной сплоченности. Участием в танце молодые люди поднимают свой статус в традиционных сообществах, в частности, среди девушек и их родственников, как потенциальные женихи.

Саудовская Аравия – «Аларда альнайдия», танцы, игра на барабанах и песнопение в Саудовской Аравии

«Аларда», объединяющая в себе танец, игру на барабанах и песнопение, считается основополагающей формой культурного самовыражения для практикующих её общин. В ходе представления поэт распевает стихи, которые затем подхватывают другие исполнители, двигаясь с мечами под ритм барабанов. «Аларда» исполняется мужчинами на семейных, местных и национальных празднествах, в то время как женщины придумывают фасоны костюмов. Ни возраст, ни социальный классовая принадлежность не являются препятствием для участия в празднике, тем самым, укрепляется социальная сплоченность. Традиция «Аларды» передается отдельными лицами, школами, труппами, кварталами и целыми провинциями.

Словакия - Культура игры на волынке

Культура игры на волынке существует по всей Словакии и включает в себя изготовление инструментов, выбор музыкального репертуара, стиль исполнения и оформление танца, особую лексику и народные обычаи. Многие её атрибуты являются символами традиционной культуры страны, отражая тесную связь с природой, в частности, музыкальные инструменты, изготовляемые из природных материалов. Общины гордятся своими исполнителями, «дударями», выступающими на местных празднествах, так как эта музыка вызывает улюдей ощущение идентичности. Навык игры на волынке передается в семьях и общинах посредством формального и неформального обучения.

Туркменистан - Эпос «Гороглы»   

Эпос «Гороглы» – это традиция устных рассказов, описывающих подвиги легендарного героя Гороглы и его сорока всадников. Хранителями традиции в Туркменистане являются сказатели эпического жанра. Исполнение включает в себя повествование, пение, вокальные импровизации и музыку. Эта традиция дает общинам, являющимся ее приверженцами, чувство идентичности, отражает стремление туркменского народа к лучшей жизни и прославляет такие черты характера, как храбрость, честность, дружбу и верность. Традиция передается мастерами через неформальное обучение и при публичных выступлениях.

Объединенные Арабские Эмираты, Оман - «Аль-Разфа», традиционное искусство

«Аль-Разфа» - традиционное исполнительское искусство в Объединенных Арабских Эмиратах и Султанате Оман, изначально связанное с празднованиями побед. Сейчас это популярный вид развлечения. Группы мужчин с деревянными ружьями нараспев читают под музыку стихи. Часто это традиционная набатийская поэзия. Иногда, в исполнении принимают участие девочки, ритмично встряхивая волосами под музыку. Инструменты и музыка были адаптированы с целью привлечь молодое поколение. Навыки передаются неформальным образом в семьях. 

Объединенные Арабские Эмираты, Саудовская Аравия, Оман, Катар - Арабский кофе, символ гостеприимства

Угощение гостя кофе – важный элемент гостеприимства в арабских обществах. По традиции, кофе готовят мужчина или женщина в присутствии гостя. Кофе подают шейхи и вожди племен. Кофейные бобы жарят, измельчают при помощи ступки и пестика, а затем заваривают в кофейнике. В  первую очередь кофе подается самому главному или старейшему из гостей. Поддержание традиции происходит в семьях и включает посещение базара молодыми людьми совместно со старшими для обучения выбору кофейных зерен.       

Объединенные Арабские Эмираты, Саудовская Аравия, Оман, Катар -  Меджлис, культурное и общественное место

Меджлис (место для заседаний) – это место в общине, где люди обсуждают местные дела, разрешают споры, обмениваются новостями и развлекаются. Эти места играют важную роль в поддержании традиции устного общения. Места эти обычно имеют большой размер, удобны и снабжены оборудованием для приготовления напитков. Основными хранителями этой традиции являются старейшины, хорошо знакомые с местными обычаями. Споры разрешаются судьями и религиозными шейхами. У женщин есть свой меджлис, хотя наиболее выдающиеся из них могут посещать и другие, более открытые. Передача традиции происходит при посещении меджлисов детьми вместе со взрослыми членами общины.

Венесуэла (Боливарианская Республика Венесуэла) - Традиционные навыки и технологии выращивания и обработки курагуа

Традиционные навыки и технологии выращивания и обработки растения курагуа играют значительную роль в формировании общинной идентичности в муниципальном округе Агуасай. Так как для этого нужна физическая сила, мужчины извлекают и обрабатывают волокно курагуа. Женщины плетут из него кустарные изделия: например, гамаки, традиционный символ региона. Участие женщин развивает  сотрудничество и помогает ломать этнические, социокультурные и гендерные барьеры, ибо труд женщин приносит доход. Традиция передается изустно, в семьях.

                                                    ****

Видео-материалы включенных элементов (Список элементов наследия, нуждающегося в срочной охране)

Видео-материалы включенных элементов (Репрезентативный список)

Прямая трансляция: http://www.unesco.org/culture/ich/

В наличии имеется комплект информационных материалов, содержащий цифры и факты, часто задаваемые вопросы, описания кандидатур, предлагаемых в 2015 году, и контактную информацию для организации интервью.

Дополнительная информация:  http://www.unesco.org/culture/ich/en/10com

Контакт для СМИ: Люсия Иглесиас Кунц l.iglesias(at)unesco.org тел. +264818000472; +33 (0) 680240729

 

 




<- назад в: Обзор новостей
К началу страницы