<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 17:46:49 Dec 27, 2015, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

UNESCO Banner

COMMUNAUTES

La Banque asiatique de développement et l’UNESCO : Lutte contre le VIH/Sida

La Banque asiatique de développement et l’UNESCO : Lutte contre le VIH/Sida

Grâce au support financier de la Banque asiatique de développement et à travers les feuilletons radiophoniques diffusés dans les langues ethniques minoritaires, l’UNESCO a développé un projet de prévention du VIH/Sida, du trafic humain et de l’abus des drogues dans la sous-région du Grand Mekong (SGM).

La Banque asiatique de développement et l’UNESCO : Lutte contre le VIH/Sida

Contexte
Beaucoup de groupes ethniques habitent dans la SGM, chacun avec une culture et une langue bien distinctes. Du fait de leur marginalité, de leur pauvreté, du faible accès à l’éducation, et du peu de matériel de prévention contre le VIH/Sida adapté à leur culture et à leur langue, ces peuples minoritaires multiplient les facteurs à risques favorisant la propagation du VIH/Sida. Même s’il existe, pour certaines de ces langages, une écriture traditionnelle ou ayant été créée, la plupart ne se transcrivent pas du tout, rendant difficile la production du matériel linguistique approprié.

Le VIH/Sida est un problème complexe impliquant non seulement l’aspect médical mais aussi les comportements et les croyances culturels. Ainsi, pour une prévention efficace, une compréhension scientifique du VIH/Sida n’est pas suffisante. Il est aussi essentiel de développer une connaissance de base des moyens de prévention du VIH/Sida, en tenant compte du contexte culturel, local et linguistique.

Première diffusion
Dès l’automne 2004, les stations radio des trois sites pilote ont commencé à diffuser des feuilletons. Ces programmes ont été développés en utilisant une méthodologie ‘unesquienne’ bien distincte. Le scénario a été travaillé et développé par des chercheurs locaux ayant rassemblé des informations et des histoires racontées dans leurs langues par les peuples locaux.

Les histoires ont ensuite été rédigées par des écrivains de la région dans les différentes langues locales, au lieu d’être écrites dans les langues nationales puis traduites. La musique et la bande sonore ont également été élaborées de façon à respecter leur authenticité, et des projets pilote ont été testés sur des groupes locaux. Tous les programmes avaient comme objectif commun la prévention du HIV/Sida et ce par l’intermédiaire d’une triple problématique:
VIH/Sida, trafique des jeunes filles et des femmes, abus de médicaments parmi les minorités ethniques en République démocratique populaire lao, en Chine et en Thaïlande.

Succès et reproduction
En réponse aux demandes des communautés minoritaires, l’UNESCO a commencé à reproduire les feuilletons sur cassettes et CD afin de pouvoir distribuer le programme plus largement. Ainsi les programmes peuvent atteindre des communautés situées en dehors de la zone de diffusion des stations de radio.

• En 2005, l’UNESCO a produit 200 séries de cassettes du feuilleton Lahu afin de les distribuer au nord de la Thaïlande.
• En Chine, grâce aux Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), l’UNESCO et la station de radio Yunnan ont reproduit et distribué plus de 1000 séries de casettes et CD aux 260 villages Jingpo.
• Le bureau Health Unlimited (ONG basée à Londres) à Kunming a acheté 50 séries de cassettes du programme Jingpo pour les utiliser dans leurs activités de prévention ciblant les Jingpo vivant au Yunnan et au Myanmar, de l’autre côté de la frontière.
• En République démocratique populaire lao, la radio nationale Lao à Vientiane souhaite produire des CD de deux feuilletons en langage Hmong et les distribuer au sein de la communauté Hmong au nord de la République démocratique populaire lao.
• Chacun des feuilletons a été diffusé au moins deux fois par les stations de radio nationales, qui envisagent également de partager leurs ressources.

Pour plus d’information et si vous souhaitez une copie, contactez Dr. David Feingold

Informations supplémentaires disponibles en anglais :

Europe and North America Latin America and the Caribbean Africa Arab States Asia Pacific