<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 15:14:08 Jan 17, 2016, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide
  Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura

Trabajar en la UNESCO como traductor o intérprete

Trabajar en la UNESCO como traductor o intérprete


Los traductores, revisores o intérpretes tienen la posibilidad de hacer una carrera profesional lingüística en la UNESCO.

Esta clase de personal es un auténtico pilar de la armonía pluricultural de la Organización, ya que posibilita la comunicación entre los representantes intergubernamentales presentes en la UNESCO.

En efecto, si bien el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de la Organización, ésta utiliza asimismo como lenguas oficiales el español, el ruso, el árabe y el chino.

Para todos los puestos lingüísticos, los postulantes deberán tener como lengua materna o de expresión principal uno de estos idiomas oficiales, además de conocer a fondo la cultura y la literatura en dicha lengua. Asimismo, es recomendable desde todo punto de vista que conozcan al menos uno de los demás idiomas oficiales de la UNESCO y que posean un buen conocimiento de la lengua y la cultura francesa e inglesa.

Según sus competencias y su nivel de experiencia, podrá incorporarse

  • al núcleo permanente de traductores e intérpretes de la UNESCO
  • o a la reserva de traductores e intérpretes independientes.






  • © UNESCO 1995-2010 - ID: 11709