You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 13:27:08 Jan 29, 2016, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Help and Subsidies

List of funding national or regional organisms for literary translation.

Skip to first pageSkip to first page  1 | 2 | 3   Previous  Page 3 of 3


Baltic Centre for Writers and Translators (Sweden)
The Centre offers a limited number of bursaries meant to cover travel and living expenses, as a rule for four weeks stay. More

Translators' House - NLPVF (Netherlands)
The Translators’ House in Amsterdam welcomes translators from the Dutch into any language, who want to improve or maintain their language skills and their knowledge of Dutch culture. More

Renditions - Research Centre for Translation (China)
RCT is keen to facilitate the work of younger academics who have a strong interest in translation. More

Grinzane European Network - Culture 2000 (Italy)
Projects for the diffusion of books, reading and translation. More

French Book News (France/United States of America/United Kingdom)
Provides funding for translators wishing to stay in France in order to translate French works in the fields of literature or the humanities. More

EKEMEL - The European Centre for the Translation of Literature and the Human Sciences (Greece)
EKEMEL is a workshop for literary translation, with the emphasis on improving translation practice. More

El escritorio de Etienne Dolet (Spain/Argentina)
List of grants and subsidies to publishing, prizes and awards. More

Czech Literary Funds Foundation (Czech Republic)
The aim of this Foundation is to foster the non-profit literature and culture. More

CITL - Collège International des Traducteurs Littéraires (France)
The CITL's primary job is to provide residency facilities to professional translators from around the world. More

Réseau Européen des Collèges de Traducteurs Littéraires (France)
The Network European of the Colleges of Literary Translators is a place of meeting. Practical training is proposed there. More

CLT - Centre for Literature and Translation (China)
The CLT is established to provide a culture that will be conducive to the cultivation of scholarly exchange and engagement in research in the disciplines of language, literature and translation. More

Institute for the Translation of Hebrew Literature (Israel)
Subject to the availability of funds, financial aid may be given to a publisher who undertakes to independently translate a work of Hebrew literature for publication abroad. More

Arts Council of England (United Kingdom)
Funding for literary translation More

Ministero degli Affari Esteri (Italy)
Initiative for the promotion of Italian culture in foreign countries. More

Greek Ministry of Culture (Greece)
The Ministry of Culture has set up a special programme to encourage the publication of translations of contemporary Greek literature by providing funding for translations of literary works of all genres. More

Centre national du livre (Greece)
This site gives all information on financial help for translators. More

Maison Antoine Vitez - International centre for the translation of drama (France)
The centre supports and encourages the translation of plays in order to open the French theatre up to foreign repertoires, to encourage the translation of contemporary pieces and the resurrection and translation or the re-translation of classical texts. More

ELIT - Estonian Literature Information Centre (Estonia)
They provide information on Estonian literature and the literary scene in Estonia. More

British Council (United Kingdom)
Their current priorities include literature for young people, cultural diversity, creative writing and literary translation. More

Translatio (Greece)
Translatio is an experimental web site about books and translation. More

British Centre for Literary Translation (United Kingdom)
BCLT works to raise the profile of literary translation in the UK through an imaginative and varied programme of events, activities, publications and research. More

IWTCR - International Writers' & Translators' Centre of Rhodes (Greece)
They run projects in the area of translation and provide free space for translators to work for a period of minimum two weeks and maximum one month. More

Europäisches Übersetzer-Kollegium Nordrhein-Westfalen in Straelen (Germany)
They receive translators in residency. More

Estonian Writers' Union (Estonia)
They welcome writers and translators from around the Baltic Sea to stay at the centre. More

Centre de Poésie et Traduction - Fondation Royaumont (France)
Collective tanslation seminar. More

A.E.T. - Atelier Européen de la Traduction (France)
Targeting students, this is a European awareness raising and introduction programme in the field of literature, managed with the European Community's support. More

SETL - European School of Literary Translation (Italy)
In Europe there are excellent schools for conference and parliamentary interpreters, but literary translators have always had to be self-taught. More

Ministry of Culture (Czech Republic)
Their aim is to encourage the translation of Czech literature abroad. More

Sahitya Akademi, India's National Academy of Letters (India)
They have been given awards for translation in the 22 languages recognised by it every year, since 1989. More

Collegio Italiani dei Traduttori Grinzane Cavour (Italy)
La Giuria ha inoltre conferito il Premio Grinzane – Sezione Traduzione alla slavista Serena Vitale, grande conoscitrice della lingua e della letteratura russe, per l’insieme della sua opera di traduzione. More

The American - Scandinavian Foundation (United States of America)
They will award the twenty-sixth annual ASF Translation Prizes in the fall of 2005 for the best translations of poetry, fiction, drama or literary prose written by a Scandinavian author after 1800. More

International PEN Club (United Kingdom)
List of PEN Club all over the world. More

Literature Across Frontiers (United Kingdom)
Literary exchange and policy debate operating through partnership with European organisations. More

Translators' companion
Austrian Association of Literary and Scientific Translators More

Skip to first pageSkip to first page  1 | 2 | 3   Previous  Page 3 of 3

© 2008 - UNESCO