<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 12:56:02 Nov 10, 2016, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide
Send | Printer friendly version | Contact | Search
Literature & Translation
Associate Translators
Guide Lists
Our Associates
Publishers
Scholars Network
Linguistics
Help and Subsidies


 

National Lists

Help and Subsidies

 

List of funding national or regional organisms for literary translation.

Skip to first pageSkip to first page  1 | 2 | 3   Previous  Page 3 of 3

Website

Baltic Centre for Writers and Translators (Sweden)
The Centre offers a limited number of bursaries meant to cover travel and living expenses, as a rule for four weeks stay.
More info | URL for Link

Translators' House - NLPVF (Netherlands)
The Translators’ House in Amsterdam welcomes translators from the Dutch into any language, who want to improve or maintain their language skills and their knowledge of Dutch culture.
More info | URL for Link

Renditions - Research Centre for Translation (China)
RCT is keen to facilitate the work of younger academics who have a strong interest in translation.
More info | URL for Link

Grinzane European Network - Culture 2000 (Italy)
Projects for the diffusion of books, reading and translation.
More info | URL for Link

French Book News (France/United States of America/United Kingdom)
Provides funding for translators wishing to stay in France in order to translate French works in the fields of literature or the humanities.
More info | URL for Link

EKEMEL - The European Centre for the Translation of Literature and the Human Sciences (Greece)
EKEMEL is a workshop for literary translation, with the emphasis on improving translation practice.
More info | URL for Link

El escritorio de Etienne Dolet (Spain/Argentina)
List of grants and subsidies to publishing, prizes and awards.
More info | URL for Link

Czech Literary Funds Foundation (Czech Republic)
The aim of this Foundation is to foster the non-profit literature and culture.
More info | URL for Link

CITL - Collège International des Traducteurs Littéraires (France)
The CITL's primary job is to provide residency facilities to professional translators from around the world.
More info | URL for Link

Réseau Européen des Collèges de Traducteurs Littéraires (France)
The Network European of the Colleges of Literary Translators is a place of meeting. Practical training is proposed there.
More info | URL for Link

CLT - Centre for Literature and Translation (China)
The CLT is established to provide a culture that will be conducive to the cultivation of scholarly exchange and engagement in research in the disciplines of language, literature and translation.
More info | URL for Link

Institute for the Translation of Hebrew Literature (Israel)
Subject to the availability of funds, financial aid may be given to a publisher who undertakes to independently translate a work of Hebrew literature for publication abroad.
More info | URL for Link

Arts Council of England (United Kingdom)
Funding for literary translation
More info | URL for Link

Ministero degli Affari Esteri (Italy)
Initiative for the promotion of Italian culture in foreign countries.
More info | URL for Link

Greek Ministry of Culture (Greece)
The Ministry of Culture has set up a special programme to encourage the publication of translations of contemporary Greek literature by providing funding for translations of literary works of all genres.
More info | URL for Link

Centre national du livre (Greece)
This site gives all information on financial help for translators.
More info | URL for Link

Maison Antoine Vitez - International centre for the translation of drama (France)
The centre supports and encourages the translation of plays in order to open the French theatre up to foreign repertoires, to encourage the translation of contemporary pieces and the resurrection and translation or the re-translation of classical texts.
More info | URL for Link

ELIT - Estonian Literature Information Centre (Estonia)
They provide information on Estonian literature and the literary scene in Estonia.
More info | URL for Link

British Council (United Kingdom)
Their current priorities include literature for young people, cultural diversity, creative writing and literary translation.
More info | URL for Link

Translatio (Greece)
Translatio is an experimental web site about books and translation.
More info | URL for Link

British Centre for Literary Translation (United Kingdom)
BCLT works to raise the profile of literary translation in the UK through an imaginative and varied programme of events, activities, publications and research.
More info | URL for Link

IWTCR - International Writers' & Translators' Centre of Rhodes (Greece)
They run projects in the area of translation and provide free space for translators to work for a period of minimum two weeks and maximum one month.
More info | URL for Link

Europäisches Übersetzer-Kollegium Nordrhein-Westfalen in Straelen (Germany)
They receive translators in residency.
More info | URL for Link

Estonian Writers' Union (Estonia)
They welcome writers and translators from around the Baltic Sea to stay at the centre.
More info | URL for Link

Centre de Poésie et Traduction - Fondation Royaumont (France)
Collective tanslation seminar.
More info | URL for Link

A.E.T. - Atelier Européen de la Traduction (France)
Targeting students, this is a European awareness raising and introduction programme in the field of literature, managed with the European Community's support.
More info | URL for Link

SETL - European School of Literary Translation (Italy)
In Europe there are excellent schools for conference and parliamentary interpreters, but literary translators have always had to be self-taught.
More info | URL for Link

Ministry of Culture (Czech Republic)
Their aim is to encourage the translation of Czech literature abroad.
More info | URL for Link

Sahitya Akademi, India's National Academy of Letters (India)
They have been given awards for translation in the 22 languages recognised by it every year, since 1989.
More info | URL for Link

Collegio Italiani dei Traduttori Grinzane Cavour (Italy)
La Giuria ha inoltre conferito il Premio Grinzane – Sezione Traduzione alla slavista Serena Vitale, grande conoscitrice della lingua e della letteratura russe, per l’insieme della sua opera di traduzione.
More info | URL for Link

The American - Scandinavian Foundation (United States of America)
They will award the twenty-sixth annual ASF Translation Prizes in the fall of 2005 for the best translations of poetry, fiction, drama or literary prose written by a Scandinavian author after 1800.
More info | URL for Link

International PEN Club (United Kingdom)
List of PEN Club all over the world.
More info | URL for Link

Literature Across Frontiers (United Kingdom)
Literary exchange and policy debate operating through partnership with European organisations.
More info | URL for Link

Translators' companion
Austrian Association of Literary and Scientific Translators
More info | URL for Link

Skip to first pageSkip to first page  1 | 2 | 3   Previous  Page 3 of 3
Resources


Features
CNL - Centre national du livre (France)

Lontar Foundation (Indonesia)