<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 20:08:56 Feb 12, 2017, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide
UNESCO.ORG Employment / Emploi
Home Contacts ImprimirEnviar
CARRERAS
Candidatos externos
Distribución geográfica
Lista de consultores
Other opportunities
TIPOS DE PUESTOS
Panorama
Profesionales
Traductores e intérpretes
Servicios generales
Asistencia temporal
PROGRAMAS
Jóvenes profesionales
Expertos asociados
Pasantes

 


10003060_110.jpg

Trabajar en la UNESCO como traductor o intérprete

Los traductores, revisores o intérpretes tienen la posibilidad de hacer una carrera profesional lingüística en la UNESCO.

Esta clase de personal es un auténtico pilar de la armonía pluricultural de la Organización, ya que posibilita la comunicación entre los representantes intergubernamentales presentes en la UNESCO.

En efecto, si bien el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de la Organización, ésta utiliza asimismo como lenguas oficiales el español, el ruso, el árabe y el chino.
 
10003060_250.jpg Para todos los puestos lingüísticos, los postulantes deberán tener como lengua materna o de expresión principal uno de estos idiomas oficiales, además de conocer a fondo la cultura y la literatura en dicha lengua. Asimismo, es recomendable desde todo punto de vista que conozcan al menos uno de los demás idiomas oficiales de la UNESCO y que posean un buen conocimiento de la lengua y la cultura francesa e inglesa.

Según sus competencias y su nivel de experiencia, podrá incorporarse
  • al núcleo permanente de traductores e intérpretes de la UNESCO
  • o a la reserva de traductores e intérpretes independientes.






  • 10028770.jpg
    Devenir traducteur, réviseur ou interprète permanent de l'UNESCO

    Au sein du noyau permanent, vous pouvez devenir soit traducteur/proces-verbaliste, soit réviseur, soit encore interprète.

    Más




    10028769_110.jpg
    Trabajar como traductor independiente para la UNESCO

    La UNESCO puede necesitar traductores independientes para hacer frente a las necesidades de especialización lingüística y durante periodos de gran volumen de trabajo.

    Más


     



     

     

     

     

    How to do

    Traductors - Intérpretes

  • Trabajar como traductor, revisor e intérprete permanente de la UNESCO

  • Trabajar como traductor independiente para la UNESCO

  • guest (Leer)
    Acerca de
    Condiciones de utilización - Logotipo - Contactar con la UNESCO - © UNESCO 1995-2010 - ID: 11709