<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 01:01:15 Jun 16, 2019, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Le séga tambour de Rodrigues

Votre navigateur n'est pas supporté par cette application. Merci d'utiliser des versions récentes de navigateurs tels que Google Chrome, Firefox, Edge ou Safara pour accéder aux interfaces 'Dive'.

Inscrit en 2017 (12.COM) sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité

© National Heritage Fund, Mauritius, 2016

Le séga tambour de Rodrigues est l’interprétation dynamique et rythmique d’une musique, de chants et de danses, qui puisent leurs origines dans les communautés d´esclaves. Le tambour, percussion principale, est frappé énergiquement, tandis que le triyang est frappé latéralement, et le bwat et les mayos sont frappés de la main. Le séga tambour est interprété sur toute l’île Rodrigues, dans les foyers et dans la rue, dans le cadre de cérémonies formelles et informelles. Les principaux détenteurs sont la communauté de l’île Rodrigues, ainsi que la diaspora rodriguaise de l’île Maurice et des autres régions du monde. Cet art est ouvert à tous, indépendamment de l’âge, du genre et du statut des individus. Par ses origines liées à la rébellion et à la résistance, le séga tambour facilite la résolution des conflits, favorise la socialisation et consolide les liens. Le gouvernement le reconnaît comme symbole de l’histoire de la communauté rodriguaise. La sauvegarde du séga tambour est le fruit des efforts de nombreux groupes nés depuis les années 1970. Il existe désormais une ONG dédiée à l’élément. Les centres communautaires accueillent des compétitions et des répétitions. L’élément est également pratiqué dans les établissements de tourisme, constituant ainsi une source de revenus pour ses interprètes. Les aînés transmettent aux jeunes les connaissances et les savoir-faire relatifs à sa pratique par le biais de l’imitation et de l’observation. Les jeunes acquièrent les savoir-faire en matière de fabrication des instruments par l’apprentissage auprès d’artisans expérimentés.

Initiating and transmitting tambour making skills to children and youth who are keen to learn from the master tambour maker and player, Mr Louis Saint-Ange Philippe (Thiong) at Mon Plaisir Cultural and Leisure Centre
A national passion, a unifier of gender, all age groups, creed and class; Sega tambour performance organized by Tourism Office every Saturday on the streets, at the center of Port-Mathurin where the public and tourists participate.
The energetic and deep-voiced Mareshal Clecia Clair leading the chorus and hitting the bwat as the other members of this experienced and veteran group respond with enthusiasm
Stafford and Wallis of Kouloudenn group warming the tambour on a bonefire under the appreciative eyes of dancers and performers before and in between the performance at Sainte Famille village.
Stage performance of Sega tambour by Cardinal Blanc group during the workshop held in the context of the preparation of the nomination file at Mon Plaisir Cultural and Leisure Centre Rodrigues
Alpha Omega group exhibiting the 'ants on the leg' phenomenon of Sega tambour; formally dressed dancers show the art of flowing movement and the physical fitness with a natural smile that comes with it a Patate Théophile village
The composer, singer, tambour player and committed transmitter of knowledge to the youth, the Mareshal Jacqueline Allas, demonstrating her exceptional skills in tambour playing; she is a leading proponent of Sega tambour knowledge transmission in Rodrigues
Two young grand children of the well-known Mareshal Lorenza Gaspard of the famous song 'Donn mwa lamin' learning the art of Sega dancing at Lataniers village where transmission to the youth at an early age is a common practice
Bridging the gap: elders and the youth performing together in the group Pigeon Blanc at Pistaches; the young boy is playing mayos as the young girl plays the triyang under the guidance of Christian Prosper and Ah Kong Ste. Marie
Madam Lucrèce Prosper at far-end leading weekly rehearsals by Camaron group founded in 1975 and in casual outfit at Citron Donis, with a woman tambour player; the group has recorded their meetings since 1975, creating valuable archival material
Top