<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 01:58:25 Jun 11, 2019, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide
English Français

Petra

Petra

Inhabited since prehistoric times, this Nabataean caravan-city, situated between the Red Sea and the Dead Sea, was an important crossroads between Arabia, Egypt and Syria-Phoenicia. Petra is half-built, half-carved into the rock, and is surrounded by mountains riddled with passages and gorges. It is one of the world's most famous archaeological sites, where ancient Eastern traditions blend with Hellenistic architecture.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Petra

Habitée depuis la préhistoire, cette cité caravanière nabatéenne située entre la mer Rouge et la mer Morte fut dans l'Antiquité un carrefour important entre l'Arabie, l'Égypte et la Syrie-Phénicie. Mi-construite et mi-sculptée dans le roc à l'intérieur d'un cirque de montagnes percé de couloirs et de défilés, Petra est un site archéologique des plus célèbres, où se mêlent les influences de traditions orientales anciennes et de l'architecture hellénistique.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

البتراء

 تقع مدينة الأنباط هذه التي تمرّ عليها القوافل والتي كانت مأهولةً منذ ما قبل التاريخ، بين البحر الأحمر والبحر الميّت. وهي كانت في العصور القديمة ملتقًى مهمًّا بين شبه الجزيرة العربيّة ومصر وسوريا الفينيقيّة. تُعتبَر البتراء، المُشيّد نصفها والمحفور نصفها الآخر في الصخر داخل مدرّج الجبال الذي تخترقه الممرّات والمَعابر، من أشهر المواقع التاريخيّة حيث تختلط تأثيراتُ التقاليد الشرقيّة القديمة مع الهندسة اليونانية القديمة.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

佩特拉

佩特拉城位于红海和死海之间,它的历史可以追溯到史前时代,最初是由纳米泰人沙漠商队建立的,它位于阿拉伯、埃及、叙利亚腓尼基之间的交通要塞。佩特拉城一半向外突出,一半嵌入岩石中,周围群山环绕,山中道路蜿蜒,峡谷深深,是世界上最著名的考古遗址之一。古希腊建筑与古代东方传统在这里交汇相融。

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Древний город Петра

Заселенный еще с доисторических времен, этот набатейский караванный город, расположенный вблизи Красного и Мертвого морей, был важным перекрестком путей между Аравией, Египтом и Сирией-Финикией. Петра, наполовину построенная, наполовину высеченная в скалах и окруженная горами, которые расчленены перевалами и ущельями, является одним из наиболее известных археологических памятников в мире, где древние восточные традиции сочетаются с эллинистической архитектурой.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Petra

Situada entre el Mar Rojo y el Mar Muerto, esta ciudad nabatea estuvo habitada desde los tiempos prehistóricos. En la Antigüedad fue una importante encrucijada de las caravanas comerciales que transitaban entre Arabia, Egipto, Siria y Fenicia. En parte esculpida en la roca y en parte construida en medio de un circo de montañas surcadas por pasos y desfiladeros, Petra es uno de los sitios arqueológicos más celebres del mundo, en el que se mezclan las influencias de las tradiciones del antiguo Oriente y las de la arquitectura helenística.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

ペトラ
ヨルダンの首都アンマンの南東に、BC2世紀頃、隊商の民ナバタイ人が自然の岩山を堀り抜いてつくった都。ローマの属州となってからも隊商都市として栄えた。ペトラの入口はただ一つで、岩の裂け目の先に、神殿や劇場、墳墓など2世紀~3世紀につくられた建造物が今も残っている。1812年に偶然に発見された。

source: NFUAJ

Petra

Petra wordt sinds de prehistorie bewoond. Deze karavaanstad van de Nabateeërs ligt tussen de Rode Zee en de Dode Zee en was een belangrijk kruispunt tussen Arabië, Egypte en Syrië-Fenicië. Petra is half gebouwd, half uitgehouwen uit de rotsen en wordt omringd door bergen vol passages en kloven. Het is een van ’s werelds beroemdste archeologische vindplaatsen. In het landschap met overheersend rode zandsteen, zijn de oude oosterse tradities samengesmolten met de Hellenistische architectuur. Petra is van uitzonderlijke waarde vanwege de enorme hoeveelheid graf- en tempelarchitectuur, religieuze plaatsen en de restanten van kanalen, tunnels en omleidingsdammen.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Petra (Jordanie) © Silvan Rehfeld
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

Située entre la mer Rouge et la mer Morte et habitée depuis la préhistoire, la capitale des Nabatéens taillée dans le roc est devenue durant les périodes hellénistique et romaine un grand centre caravanier du commerce de l'encens d'Arabie, des soieries de Chine et des épices de l'Inde, un carrefour entre l'Arabie, l'Égypte et la Syrie-Phénicie. Petra est à moitié construite, à moitié sculptée dans la paroi rocheuse, entourée de montagnes criblées de défilés et de gorges. Un ingénieux système hydraulique a permis le vaste établissement humain d'une zone essentiellement aride durant les époques nabatéenne, romaine et byzantine. C'est l'un des plus riches et vastes sites archéologiques au monde dans un paysage dominant de grès rouge.

La Valeur universelle exceptionnelle de Petra réside dans l'ampleur considérable de l'architecture de tombeaux et de temples ouvragés, les hauts lieux religieux, les canaux, tunnels et barrages de diversion restants qui se conjuguent avec un vaste réseau de citernes et de réservoirs qui contrôlaient et conservaient les eaux de pluie saisonnières, et quantité de vestiges archéologiques : mines de cuivre, temples, églises et autres édifices publics. La fusion des façades architecturales hellénistiques avec des temple/tombeaux nabatéens traditionnels taillés dans le rocher, comme le Khasneh, la Tombe à l'Urne, la Tombe Palais, le Tombeau Corinthien et El Deir ("monastère"), représente une réalisation artistique unique et un ensemble architectural remarquable depuis les premiers siècles av. J.-C. jusqu'à notre ère. La diversité des vestiges archéologiques et des monuments architecturaux depuis la préhistoire jusqu'à l'époque médiévale apporte un témoignage exceptionnel sur des civilisations aujourd'hui disparues, qui se sont succédé sur le site.

Critère (i) : Les temples/tombeaux spectaculaires nabatéens/hellénistiques sculptés dans la paroi rocheuse face au Siq, entaille naturelle sinueuse dans la falaise et voie d'accès principale en venant de l'est à ce qui était jadis une grande cité marchande, représentent une réalisation artistique unique. Ce sont les chefs-d'œuvre d'une cité perdue qui ne cesse de fasciner les visiteurs depuis le début du XIXe siècle. La voie d'accès et l'établissement lui-même ont été rendus possibles par le génie créateur de l'impressionnant système de réserve et de distribution d'eau.

Critère (iii) : Les rangées serrées d'innombrables tombes creusées dans le rocher évoquant les influences architecturales des Assyriens aux réalisations hellénistiques monumentales, les hauts lieux sacrificiels et autres lieux religieux, tels le sommet des Djebels Madbah, M'eisrah, Khubtha, Habis et Al Madras, les vestiges de l'important système hydraulique, les murailles de la cité et les temples isolés autoportants, les jardins en terrasse, les inscriptions et les stèles funéraires, ainsi que les anciennes haltes caravanières installées aux entrées nord (Barid ou Petit Petra) et sud (Sabra) qui renferment aussi des tombes, des temples, des citernes et des réservoirs d'eau, offrent un témoignage exceptionnel sur la civilisation nabatéenne aujourd'hui disparue et qui s'est illustrée du IVe siècle avant J.-C. au ler siècle après J.-C..

Les vestiges de l'établissement néolithique à Beidha, l'établissement de l'âge du Fer sur le mont Umm al Biyara, les sites miniers du chalcolithique à Umm al Amad, les traces de l'aménagement urbain gréco-romain avec la rue à colonnades, la porte d'entrée aux trois arches, le théâtre, le Nymphæum et les thermes, les vestiges de l'époque byzantine, comme la basilique à trois absides et l'église créée dans la Tombe à l'Urne, les anciennes forteresses des Croisés de Habis et Wueira, et les fondations de la mosquée coiffant le Djebel Haroun, traditionnellement désignée comme lieu d'enterrement du prophète Aaron, apportent tous un témoignage exceptionnel sur les anciennes civilisations dans la région de Petra.

Critère (iv) : L'ensemble architectural comprenant lesdites "tombes royales" de Petra (le Khasneh, la Tombe à l'Urne, la Tombe Palais et la Tombe Corinthienne) et le Deir ("monastère") démontre une extraordinaire fusion de l'architecture hellénistique avec la tradition orientale, qui marque une rencontre significative de l'Orient et de l'Occident au tournant du premier millénaire de notre ère.

Les mines de cuivre et les galeries souterraines de Umm al Amad sont un exemple éminent de structures minières datant du quatrième millénaire av. J.-C.

Les traces du barrage de diversion, le tunnel de Muthlim, les canaux d'irrigation, les aqueducs, les réservoirs et les citernes offrent autant d'exemples éminents d'une technologie hydraulique datant des premiers siècles av. J.-C. jusqu'à notre ère.

Intégrité

Tous les principaux monuments isolés autoportants, ceux taillés dans le roc et les importants vestiges archéologiques dans le paysage aride de falaises de grès rouge et de gorges se trouvent à l'intérieur des limites du bien qui coïncident avec celles du Parc national de Petra. Les monuments subissent une érosion permanente causée par le vent et la pluie, aggravée dans le passé par les grains de sable transportés par le vent suite au pâturage des animaux qui a réduit la couverture végétale. La réimplantation, il y a plus de vingt ans, de la tribu des Bdul (bédouins) et de leurs troupeaux, loin de leurs anciennes demeures saisonnières dans le bassin de Petra vers un nouveau village à Umm Sayhun, avait en partie pour but de mettre fin à ce processus.

Ils sont aussi vulnérables aux crues subites du Wadi Musa qui inondent la gorge sinueuse (Siq) si le système de diversion nabatéen n'est pas maîtrisé, réparé et entretenu en permanence.

Le bien subit la pression du tourisme qui s'est beaucoup développé depuis le moment de l'inscription, en particulier les points de congestion comme le Siq qui est la voie d'accès principale dans la cité en venant de l'est.

Le bien est aussi vulnérable aux besoins d'infrastructure des communautés locales et des touristes. Une nouvelle usine de traitement des eaux usées a été installée dans le périmètre du bien au nord, l'eau recyclée servant à alimenter le système d'irrigation goutte à goutte d'un projet d'exploitation agricole situé à proximité. D'autres travaux d'aménagement prévus dans les limites du site concernent l'alimentation électrique et l'installation d'une sous-station, un centre d'accueil communautaire/des visiteurs, un théâtre en plein air pour les manifestations communautaires, des aires de pique-nique, un terrain de camping et un nouveau restaurant près du temple de Qasr al Bint, sont autant de menaces potentielles préjudiciables pour l'intégrité du bien.

Authenticité

Les attributs des monuments funéraires/temples, ainsi que leur situation et leur cadre expriment clairement la Valeur universelle exceptionnelle du bien. L'érosion naturelle de l'architecture gréseuse menace l'authenticité du bien à long terme. La stabilisation des monuments isolés autoportants, comme le temple de Qasr al Bint, et la voûte soutenant l'avant-cour byzantine menant à l'église de la Tombe à l'Urne, a été réalisée avant l'inscription.

Besoins en matière de protection et de gestion

Selon la législation nationale jordanienne, la responsabilité de la protection des sites antiques incombe à la Direction des Antiquités, une entité autonome qui dépend du Ministère du Tourisme et des Antiquités.

Le bien constitue une aire protégée à l'intérieur du Parc archéologique de Petra que gère le Ministère du tourisme et des antiquités. Cependant, la responsabilité de l'ensemble de la planification et de la mise en œuvre des projets d'infrastructure du site dépend largement de l'Autorité régionale de Petra (ARP) - initialement appelé Conseil régional pour la planification de Petra (CRPP) - mais s'étend désormais au bien-être social et économique des communautés locales.

Les effectifs accrus de personnel ont permis de mener des campagnes d'inspection et de contrôle et des stratégies ont été mises au point pour gérer l'accès des touristes et l'engagement de la communauté locale, avec la création et l'installation de magasins/kiosques gérés par les membres de la communauté.

La réglementation et les politiques élaborées dans le cadre du Plan d'exploitation du Parc archéologique de Petra couvriront les projets d'aménagement entrepris par l'ARP, comme l'électrification du Parc archéologique de Petra et les travaux associés aux projets de recyclage de l'eau pour l'agriculture, y compris la plantation d'arbres. Elles couvriront aussi les installations à l'usage des visiteurs : éclairage du parc, chemins et panneaux de signalisation pour les touristes, restaurants et boutiques, entreprises et zones récréatives, ainsi que les activités publiques et les manifestations à l'intérieur du Parc.

Il faut prévoir à long terme une structure propice au développement durable et à des pratiques de gestion visant à protéger le bien contre les dégradations dues à la pression des visiteurs tout en augmentant les revenus du tourisme qui contribueront à la viabilité économique et sociale de la région.