<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 02:23:56 Jun 11, 2019, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide
English Français

Weimar classique

Classical Weimar

In the late 18th and early 19th centuries the small Thuringian town of Weimar witnessed a remarkable cultural flowering, attracting many writers and scholars, notably Goethe and Schiller. This development is reflected in the high quality of many of the buildings and of the parks in the surrounding area.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Weimar classique

À la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle, la petite ville de Weimar en Thuringe connut un remarquable épanouissement culturel, attirant nombre d'écrivains et d'érudits, notamment Goethe et Schiller, comme en témoigne la grande qualité de nombre de ses bâtiments et des parcs dans les environs.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

مدينة فايمار الكلاسيكية

في نهاية القرن الثامن عشر وبداية القرن التاسع عشر، عرفت مدينة فايمار الصغيرة في ثورينغ ازدهاراً ثقافياً كبيراً وقد اجتذبت عدداً من الكتاب والبحّاثة، لا سيما غوتي وشيلر. وتشهد النوعية الممتازة لعدد من مبانيها والمنتزهات في الجوار على هذا الموضوع.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

古典魏玛

18世纪末至19世纪初,魏玛这一图林根(Thuringian)小城见证了当时文化的极度繁荣,吸引了许多作家及学者如歌德(Goethe)、席勒(Schiller)等。这种发展在周围地区高水平的建筑物和公园中也可见一斑。

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

«Классический Bеймар»

В конце XVIII - начале XIX вв. небольшой тюрингский город Веймар переживал период замечательного расцвета культуры, что привлекало многих писателей и ученых, и прежде всего – Гете и Шиллера. Этот расцвет проявился и в высоком качестве зданий и парков в окружении города.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Weimar clásica

A finales del siglo XVIII y comienzos del XIX, la pequeña ciudad de Weimar (Turingia) fue testigo de un importante renacimiento cultural, atestiguado por la notable calidad de muchos de sus edificios y de los parques de sus alrededores. En esa época atrajo a numerosos escritores y eruditos como Goethe y Schiller.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

古典主義の都ヴァイマール
1758年アンナ・アマーリアがワイマール公国の女領主となった前後から19世紀初頭にかけて、ザクセンの小都市ワイマールは文化面で栄光の時代を迎えた。ゲーテやシラーのような多くの作家や学者がこの地に惹きつけられ活躍した。このような繁栄は、アマーリアの居館ヴィトゥーム宮殿、ゲーテの家、シラーの家、イルム河畔公園など、高度な芸術性を誇る中心地や周辺地域の多くの建造物や公園に映し出されている。

source: NFUAJ

Klassiek Weimar

De kleine Thüringse stad Weimar werd in 1572 de hoofdstad van het hertogdom Saksen-Weimar-Eisenach. Over een langere periode nam de culturele importantie van de stad toe met een bloeiperiode in de late 18e en vroege 19e eeuw. Veel schilders, schrijvers, dichters, musici en filosofen woonden in de stad. Deze ontwikkeling wordt weerspiegeld in de hoge kwaliteit van veel gebouwen en parken in de omgeving. Onder de beroemde inwoners waren Lucas Cranach de Oude, Johann Sebastian Bach, Christoph Martin Wieland, Johann Wolfgang Goethe, Johann Gottfried Herder, Friedrich Schiller, Franz Liszt, Henry van de Velde en Walter Gropius.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Château, orangerie et parc du Belvédère. Weimar classique (Allemagne) © Tim Schnarr
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

À la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle, la petite ville de Weimar en Thuringe connut un remarquable épanouissement culturel, attirant nombre d'écrivains et d'érudits, notamment Goethe (1749-1832) et Schiller (1759-1805). Ce développement est reflété par la grande qualité de nombreux bâtiments et parcs dans les environs.

C'est à l'époque de la duchesse Anna Amalia (1739-1809) que s'ouvre la période classique de Weimar. En 1772, la duchesse désigne le poète Christoph Martin Wieland (1733-1813) comme précepteur pour ses fils. Johann Wolfgang Goethe s'installe à Weimar en 1775, une fois Charles Auguste (1757- 1828) devenu duc. Johann Gottfried Herder (1744-1803) arrive à Weimar l'année suivante. L'influence culturelle de la ville atteint son apogée avec la collaboration créative entre Goethe et Friedrich Schiller, entamée en 1794 et intensifiée à partir de l'installation de Schiller à Weimar en 1799.

Le bien du patrimoine mondial comprend douze édifices ou ensembles distincts : la maison, le jardin et les pavillons de Goethe ; la maison de Schiller ; l’église, la maison et l’ancien lycée de Herder ; le Château et ensemble résidentiel appelé « Bastille » ; le Palais de la douairière (Wittumspalais) ; la bibliothèque de la duchesse Anna Amalia ; le parc sur l’Ilm avec la maison romaine;  le Château, l'Orangerie et le Parc du Belvédère; le Château et Parc d’Ettersburg; le Château et Parc de Tiefurt et le tombeau des Princes dans le Cimetière historique.

Critère (iii) : La grande qualité artistique des bâtisses publiques et privées et des parcs, dans la ville comme autour de cette dernière, attestent du remarquable épanouissement culturel du classicisme de Weimar.

Critère (vi) : Un mécénat ducal éclairé a attiré une grande partie des plus fameux écrivains et penseurs d’Allemagne à Weimar à la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle, parmi lesquels Goethe, Schiller et Herder, faisant de la ville le centre culturel de l’Europe de l’époque.

Intégrité

Weimar classique comporte tous les éléments constitutifs de la valeur universelle exceptionnelle de l’un des centres culturels les plus influents en Europe. Le bien est de taille appropriée pour remplir les fonctions et les processus qui caractérisent son importance.

Authenticité

Malgré l'importance des travaux de restauration et de reconstruction nécessaires après les dégâts causés pendant la guerre, le degré d'authenticité des composantes du bien est élevé. Tous les efforts ont été faits  pour exploiter l’abondante documentation disponible sur ces composantes dans un souci de précision des travaux de reconstruction et, dans la plupart des cas, l’utilisation de matériaux authentiques a été scrupuleusement respectée.

Éléments requis en matière de protection et de gestion

Tous les éléments du bien, à l'exception du Cimetière historique, sont répertoriés sur la liste des monuments de l’Etat libre de Thuringe (Denkmalbuch des Freistaates Thüringen) et sont par conséquent protégés par les dispositions de la Loi sur la protection des monuments (Thüringer Denkmalschutzgesetz) du 7 janvier 1992. De plus, excepté l'église de la ville, la maison de Herder, l’ancien lycée, le Château résidentiel et le Cimetière historique, ces biens sont couverts par la loi du 8 juillet 1994 établissant la Fondation pour la période classique de Weimar (Thüringer Gesetz über die Errichtung der Stiftung Weimarer Klassik). Ces lois imposent un contrôle sévère de toutes les activités risquant de nuire à l’état de conservation des composantes ou des alentours du bien.

L'Église de la ville et la maison de Herder sont propriété de l’Église: elles appartiennent à la Congrégation évangélique luthérienne de Weimar (Evangelisch-lutherische Kirchgemeinde Weimar). L'ancien lycée et le Cimetière historique sont propriété de la ville de Weimar. Une partie du Château résidentiel, la « Bastille » (Hofdamenhaus), appartient à la Fondation pour les châteaux et jardins de Thuringe (Stiftung Thüringer Schlösser und Gärten). Cet organisme, de même que la Fondation pour la période classique de Weimar, qui est propriétaire des autres parties du Château, est une fondation de droit public chargée de la gestion de biens publics.

Un plan de gestion a été élaboré, donnant priorité aux mesures de conservation et prévoyant des stratégies pour la gestion des visiteurs, la prévention des risques et de la pression due au développement. Le plan de gestion est fourni aux bureaux du gouvernement local et régional comme base de planification et servira de guide de mise en œuvre pour les administrations chargées de leur supervision.