<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 01:46:23 Jun 11, 2019, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide
English Français

Palais d'Été, Jardin impérial de Beijing

Summer Palace, an Imperial Garden in Beijing

The Summer Palace in Beijing – first built in 1750, largely destroyed in the war of 1860 and restored on its original foundations in 1886 – is a masterpiece of Chinese landscape garden design. The natural landscape of hills and open water is combined with artificial features such as pavilions, halls, palaces, temples and bridges to form a harmonious ensemble of outstanding aesthetic value.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Palais d'Été, Jardin impérial de Beijing

Le palais d'Été de Beijing, créé en 1750, détruit en grande partie au cours de la guerre de 1860, puis restauré sur ses fondations d'origine en 1886, est un chef-d'œuvre de l'art des jardins paysagers chinois. Il intègre le paysage naturel des collines et des plans d'eau à des éléments de fabrication humaine tels que pavillons, salles, palais, temples et ponts, pour en faire un ensemble harmonieux et exceptionnel du point de vue esthétique.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

قصر الصيف، حديقة بيجينغ الإمبراطوريّة

يُشكّل قصر الصيف في بيجينغ الذي تأسس عام 1750 ودُمّر الجزء الأكبر منه في خلال حرب العام 1860 وأُعيد ترميم ركائزه الأصليّة عام 1889 تحفةً فنيّةً لفنّ حدائق الصين الطبيعيّة. وهو يزاوج بين مناظر الهضاب ومواقع الماء وبين المباني التي صنعها البشر مثل السرادق والقاعات والقصور والمعابد والجسور فخرج بمجموعة متناسقة واستثنائيّة من الناحية الجماليّة.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

北京皇家园林-颐和园

北京颐和园,始建于1750年,1860年在战火中严重损毁,1886年在原址上重新进行了修缮。其亭台、长廊、殿堂、庙宇和小桥等人工景观与自然山峦和开阔的湖面相互和谐地融为一体,具有极高的审美价值,堪称中国风景园林设计中的杰作。

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Летний дворец и императорский парк в Пекине

Летний дворец в Пекине, впервые построенный в 1750 г., сильно разрушенный во время войны 1860 г. и восстановленный в 1886 г., – это шедевр садово-паркового искусства Китая. Естественный ландшафт холмов и открытых водоемов сочетается с искусственными объектами, такими как павильоны, залы, дворцы, храмы и мосты, что создает гармоничный ансамбль высочайшей эстетической ценности.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Palacio de verano y jardí­n imperial de Beijing

Construido en 1750, destruido en su mayor parte durante la guerra de 1860 y reconstruido sobre sus cimientos en 1886, el palacio de verano de Beijing es una obra maestra del arte paisají­stico chino. Los elementos creados por el hombre –pabellones, palacios, aposentos, templos y puentes– se han adaptado perfectamente al paisaje natural de colinas y estanques. Esa adaptación ha dado por resultado la creación de un conjunto monumental armonioso y extraordinario en el plano estético.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

頤和園、北京の皇帝の庭園
17世紀に築かれ、以後200年以上にわたって拡大され、その美しさに磨きをかけてきたこの「夏の宮殿」は、北京城西直門より北西へ約10kmの地にある。1869年、英仏連合軍の侵攻により円明園とともに焼失したが、1888年に再建して現在の名に改称された。北側の万寿山と南側の昆明湖の中に建てられ、丘陵の斜面や湖水の景観、宮殿や邸宅、寺院、橋などが渾然一体とした調和をなしている。総面積約3.7平方km、その4分の3は水面にある。

source: NFUAJ

Zomerpaleis, een keizerlijke tuin in Beijing

Het zomerpaleis in Beijing – voor het eerst aangelegd in 1750, tijdens de oorlog in 1860 grotendeels vernietigd en weer herbouwd in 1886 – is een meesterwerk op het gebied van Chinese landschapsarchitectuur en tuinontwerp. Het zomerpaleis omvat een gebied van bijna 3 vierkante kilometer, waarvan het merendeel bestaat uit water. Het natuurlijke landschap van heuvels en open water is gevuld met allerlei uitbundig versierde en goed bewaarde paviljoenen, hallen, paleizen, tempels en bruggen. De keizerlijke tuin bestond uit drie gedeelten, elk met een aparte functie: politieke en administratieve activiteiten, woonverblijven en recreatie en toerisme. In 1924 werd het zomerpaleis een openbaar park.

Source : unesco.nl

  • Anglais
  • Français
  • Arabe
  • Chinois
  • Russe
  • Espagnol
  • Japonais
  • Néerlandais
Palais d'Été, Jardin impérial de Beijing (Chine) © OUR PLACE The World Heritage Collection
Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

Le Palais d’Été de Beijing intègre de nombreuses salles et pavillons traditionnels dans l’enceinte du Jardin impérial conçu par l’empereur Qianlong de la dynastie Qing, entre 1750 et 1764 sous le nom de « Jardin des ondes claires ». Utilisant le lac Kunming, l’ancien réservoir de la capitale de la dynastie Yuan et la colline de la Longévité, le Palais d’Été a des fonctions à la fois politiques et administratives résidentielles, spirituelles et de lucratives dans un paysage de lacs et de montagnes conforme à la philosophie chinoise d’équilibre entre les travaux de l’homme et la nature. Détruit lors de la Seconde guerre de l’opium dans les années 1850, il a été reconstruit par l’Empereur Guangxu pour l’usage de l’Impératrice Dowager Cixi et renommé alors « Palais d’Été ». Bien qu’endommagé à nouveau lors de la Révolte des boxers en 1900, il a été restauré et transformé en parc public en 1924. On accède à l’élément principal du secteur dédié à la vie politique, la salle de la Bienveillance et de la Longévité, par la monumentale porte du Palais oriental. Celle-ci est reliée à l’aire résidentielle composée de trois ensembles de bâtiments, les salles du Bonheur dans la Longévité, des Ondes de jade et de Yiyun, toutes trois construites sur la colline de la Longévité et présentant de beaux points de vue sur le lac. Ces trois ensembles sont reliés les uns aux autres par des couloirs couverts communiquant avec la Grande scène à l’est et le Long corridor à l’ouest. Face à la salle du Bonheur dans la Longévité se trouve un quai en bois qui donne accès, par les eaux, aux quartiers de la famille impériale.

Les 90% restants offrent des points émerveillants et une contemplation spirituelle qu’ enrichie des bâtiments dont la tour de la Fragrance de Bouddha, la tour de l’Archive tournante, le pavillon Wu Fang, le pavillon Baoyun de bronze, et la Salle qui dissipe les nuages. Le lac Kunming a trois grandes îles correspondant à l’élément symbolique traditionnel des jardins chinois qu’est la montagne. L’île du sud est reliée à la Digue orientale par le pont des Dix-sept arches. Une caractéristique essentielle du jardin est la Digue occidentale à laquelle sont reliés sur toute sa longueur six ponts de différents styles. Une autre caractéristique est la présence de temples et de monastères de styles Han et tibétain sur le flanc nord de la colline de la Longévité et du jardin du Plaisir harmonieux au nord-est. À l’apogée de sept siècles de création de jardins impériaux, le Palais d’Été a eu une influence déterminante sur l’art et la culture du jardin oriental.

Critère (i) : Le Palais d’Été de Beijing est une expression exceptionnelle l’art créatif du jardin paysager chinois. Il intègre réalisations humains et nature en un tout harmonieux.

Critère (ii) : Le Palais d’Été est l’archétype de la philosophie et de la pratique des jardins chinois, qui ont joué un rôle déterminant dans le développement de cette forme de culture dans tout l’Extrême-Orient.

Critère (iii) : Les jardins impériaux chinois, illustrés par le Palais d’Été, constituent un puissant symbole de l’une des principales civilisations du monde.

Intégrité

En raison du degré de protection très élevé dont a toujours bénéficié le Palais d’Été de la part du gouvernement, son concept, son plan et son paysage d’origine ont été parfaitement sauvegardés. En outre, le Palais d’Été a su maintenir une relation harmonieuse avec son cadre. À l’heure actuelle, le gouvernement a mis en place des mesures strictes et appliquées visant à renforcer la protection du cadre du Palais d’Été et à lutter contre les pressions exercées par le développement de l’aménagement urbain.

Authenticité

Les interventions de conservation et d’entretien du paysage sur le territoire du bien ont été menées conformément aux informations détenues dans les archives, en ayant recours aux techniques traditionnelles et aux matériaux adaptés pour l’entretien et la transmission des connaissances historiques. La sauvegarde et l’entretien du bien ont permis de pleinement garantir son authenticité.

Eléments requis en matière de protection et de gestion

Le Palais d’Été est protégé au plus haut niveau par la Loi de la République populaire de Chine sur la protection des reliques culturelles (1982, amendée en 2007) qui est développée dans les Règlementations sur la mise en œuvre de la Loi de la République populaire de Chine sur la protection des reliques culturelles. Certaines dispositions de la Loi sur la protection environnementale et la planification urbaine s’appliquent également à la conservation du Palais d’Été. Ces lois s’appliquent au niveau national. Le 4 mars 1961, le Palais d’Été a été inscrit par le Conseil d’état de la République populaire de Chine dans le premier groupe de Sites nationaux de protection prioritaire.

Au niveau municipal, le Palais d’Été a été déclaré « Site municipal de protection prioritaire » par le Gouvernement municipal de Beijing le 20 octobre 1957. Les Règlementations de la Municipalité de Beijing sur la protection des reliques culturelles (1987) renforcent la protection municipale des principaux sites patrimoniaux. En 1987, la protection des limites du Palais d’Été a été spécifiquement décrite et ordre a été donné de la mettre en œuvre dans la note du Gouvernement municipal de Beijing au Bureau municipal en charge de la planification de la construction et au Bureau des reliques culturelles avalisant le Rapport sur la délimitation des zones de protection et des zones de contrôle de la construction du deuxième groupe de 120 reliques culturelles placées sous protection. Le Schéma directeur du Palais d’Été sur la protection et la gestion est en cours d’élaboration et sera présenté au Comité du patrimoine mondial dès qu’il sera achevé. Entretemps, les constructions dans les zones environnantes du bien sont contrôlées de façon très stricte.

Le Bureau de gestion du Palais d’Été de Beijing est en charge de la gestion du patrimoine du Palais d’Été depuis sa création en 1949. À ce jour, 70% de ses 150 employés sont des professionnels qualifiés. Il est organisé en 30 services responsables de la conservation du patrimoine culturel, du jardinage, de la sécurité, de la construction et de la protection. Des règlementations et des plans d’urgence ont été établis. Actuellement, la protection du Palais d’Été se déroule dans de bonnes conditions. Dans le cadre général de protection assurée par le gouvernement central et le gouvernement local, la protection et la gestion du Palais d’Été seront mises en œuvre conformément à des plans et des programmes de conservation stricts et périodiques. La gestion et la protection scientifiques sont menées sur la base d’informations collectées par un système de suivi de plus en plus précis.