<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 20:15:04 Oct 28, 2016, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

UNESCO Banner

SERVICIOS

Entrevista con David Kornbluth, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario y Delegado Permanente de Israel ante la UNESCO

Entrevista con David Kornbluth, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario y Delegado Permanente de Israel ante la UNESCO
  • © UNESCO/ N. Burke
  • David Kornbluth

Entrevista con S.E. David Kornbluth, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, Delegado Permanente de Israel en la UNESCO, sobre la decisión del Consejo Ejecutivo relativa a las excavaciones arqueológicas realizadas por Israel en la Cuesta de los Magrebíes de la Ciudad Vieja de Jerusalén.

¿Puede decirnos cuál ha sido su reacción ante la decisión adoptada por el Consejo Ejecutivo de la UNESCO acerca de las excavaciones arqueológicas en la cuesta de los magrebíes de la ciudad vieja de Jerusalén?

Se trata a todas luces de un compromiso, y los compromisos no son plenamente satisfactorios para nadie. A mí, personalmente, lo que me satisface mucho es que haya funcionado el mecanismo establecido en la UNESCO para llegar a un consenso y que, después de largas y difíciles negociaciones, hayamos conseguido llegar a una posición consensual que ha sido aceptada por el Consejo Ejecutivo.

¿Cuál va a ser el efecto de esta decisión sobre el terreno?

Tengo la convicción de que se va a tomar muy en serio. El gobierno de Israel tiene que estudiar la decisión. Nosotros, por supuesto, cumpliremos con ella y nos estamos ocupando de todos sus aspectos. La UNESCO también ha adoptado algunas disposiciones apropiadas al respecto. Con todo, he decir que en Israel somos unánimes en querer salvaguardar el legado cultural del sitio del Patrimonio Mundial, que es importante para todos.

¿Significa esto el principio de una solución de las discrepancias con respecto a la preservación del sitio del Patrimonio Mundial de la ciudad vieja de Jerusalén?

Esta cuestión se ha transferido al marco de la Convención del Patrimonio Mundial. A muy corto plazo, el Comité del Patrimonio Mundial va a celebrar una reunión en Nueva Zelandia. La decisión adoptada deja bien sentado ahora que incumbirá a ese Comité ocuparse de la cuestión. Presumo que ésta será objeto de negociaciones en dicha reunión.

¿Cómo definiría usted el papel o la aportación de la UNESCO a la mejora de la cooperación entre israelíes y palestinos?

Cuando dieron comienzo las negociaciones, ninguna de las partes sabía realmente si íbamos a lograr que culminaran con éxito. Manifiestamente, la UNESCO ha desempeñado un papel fundamental. Muchas de las personas que ocupan altos cargos en la Organización nos han prestado una inmensa ayuda. El Presidente del Consejo Ejecutivo, el Director General y el Director General Adjunto han seguido muy de cerca las negociaciones y nos han ayudado muchísimo. Otro tanto ha ocurrido con nuestros colegas del Grupo de Trabajo, del que, como usted bien sabe, forman parte Estados no sólo de la región árabe, sino también de otras regiones.

Creo que el mecanismo por el que la UNESCO trata de llegar a un consenso sobre cuestiones arduas –en las que es difícil llegar a un acuerdo– es un elemento muy característico de la Organización y, desde luego, único en su género dentro del sistema de las Naciones Unidas. Los demás organismos de las Naciones Unidas quizás podrían sacar lecciones del mismo. Creo que la UNESCO puede ufanarse de poseer ese dispositivo. Cuando tenemos que habérnoslas con un asunto que puede ser litigioso –como ocurre con el sumamente espinoso problema de Jerusalén– nos hallamos ante una situación en la que es muy difícil prever si vamos a lograr que se adopte una decisión consensuada. La manera en que la UNESCO se ha ocupado de este asunto y la forma en que han participado y trabajado con ahínco los miembros de la Secretaría y los Estados Miembros para lograr esa decisión muestran que estos modos de actuar son característicos de la UNESCO.

  • 23-04-2007
Europe and North America Latin America and the Caribbean Africa Arab States Asia Pacific