<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 23:52:36 Jun 16, 2019, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Palestine 2017 report

Politiques et mesures
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Support creativity and talent in order to promote quality of cultural productions National financial, institutional
Activate and develop communication between Palestinians in their homeland and the diaspora. National, International regulatory, institutional
Reinforcing and extending cultural exchange with Arab and foreign nations Regional, National, International regulatory, financial, institutional
Investment in cultural infrastructure National financial, institutional
Activating and expanding artistic activities in all geographical areas to reinforce and strengthen awareness based on equality and openness. National regulatory, financial, institutional
Investments in Curricular and extracurricular activities aiming at reinforcing values of pluralism, democracy, citizenship and gender equality. National regulatory, institutional
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Co- production film agreement with France in 2013 National, International legislative, regulatory, financial
Establishment of the Russian Center for Science and Culture in Bethlehem Local, International institutional
Ramallah Contemporary Dance Festival National, International institutional
Renewal of Cultural Fund Agreement 2013 National, International financial, institutional
Establishment of the National Committee of Al-Quds Permanent Capital of Arab Culture National, International legislative, regulatory, financial
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Construction of multi-purpose halls Local financial, institutional
Create Cultural Spaces and Community Development Local financial, institutional
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
The Palestinian Audio-visual Project National financial, institutional
Scholarships in Performing Arts National financial
Building capacities, reviving traditional crafts and techniques. National regulatory, financial
The outreach program / Edward Said National Conservatory of Music (ESNCM) National regulatory, institutional
Provide trainings on crafts and traditional industries with modern designs in the West Bank and Gaza Strip National financial, institutional
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Palestinian International Book Fair National, International regulatory, financial
Co- production film agreement with France in 2013 National, International legislative, regulatory, financial
Renewal of Cultural Fund Agreement 2013 National, International financial, institutional
Use of digital environment to promote and protect cultural diversity National regulatory, institutional
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Promote the participation of youth, women in occupied Jerusalem National regulatory
Integration of Gender in the Strategic Plan 2014-2016 National regulatory, institutional
JEUNESSE
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Social Transformation programme / REFORM National financial, institutional
Y-peer / Gaza Strip Local financial, institutional
Partnership for development program National institutional
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Activating and expanding artistic activities in all geographical areas to reinforce and strengthen awareness based on equality and openness.

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  1. Establishing concepts of tolerance, democracy and the rule of law.
  2. Supporting culture in occupied Jerusalem.
  3. Expanding geographical circles able to host cultural activities in all cities and communities.
  4. Increasing number of readers, particularly among children, youth and women.
  5. Developing talents and promoting creativity, especially among youth, women and children.
  6. Facilitating access to cultural activities organized by local councils.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The current policy has limited impacts. The target is to achieve  an increase in cultural diversity by developing cultural activities, through role integration between the public and civil sectors. This policy aims to promote national unity and human development by enriching the culture of dialogue and respect for other opinions

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

This policy is expected to increased development of social awareness, push the economic cycle in the cultural sphere, as well as develop human competencies. It is also expected to empower youth and women and to stimulate creativity.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
Ministry of Endowments and Religious Affairs
Ministry of Foreign Affairs
Civil society
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture

Support from: ALECSO, ISESCO, and UNESCO

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 
  • A plan to support culture and heritage in occupied Jerusalem  
  • International Advocacy campaign to safeguard the cultural heritage in occupied Jerusalem.
  • National program to encourage reading.
  • Organizing the Palestinian International book fair.
  • Organizing local book fairs. 
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of projects and cultural activities implemented by MOC in public and children's libraries 
  • Number of cultural activities implemented at cultural centers.
  • Number of participants in the projects implemented by the cultural centers.
  • Number of active museums
  • Number of operating theaters
  • Number of plays presented
  • Number of audience attending performances of plays
  • Number of cultural and heritage festivals supported by MOC
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Investments in Curricular and extracurricular activities aiming at reinforcing values of pluralism, democracy, citizenship and gender equality.

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  •  Integrating the culture of pluralism and openness into curricula.
  •  Encouraging extracurricular activities at schools
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Great efforts in cooperation with the General Directorate of Curriculum at the Ministry of Education to integrate extracurricular activities. More efforts are still needed to integrate the cultural dimension in the development of student's creativity. 

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Improve the quality of education
  • Develop curricula to integrate creativity and culture
  • Create socially, economically and environmentally balanced identity

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
The Ministry of Education
NGOs
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 
  • Integration of the cultural aspect in the curricula in coordination with the Ministry of Education to serve human values ​​and creativity, pluralism and equality.
  • Integration of extracurricular activities at schools especially girls' participation.
  • Drama, theater and music become part of education in the government and private schools.
  • Creative cultural activities at schools in the field of creative writing and changing cultural stereotypes.
  • Meetings and competitions among students.
  • School libraries holding modern and diverse books.
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Number of books published by the Ministry of Culture

Number of participations in international book fairs 

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Support creativity and talent in order to promote quality of cultural productions

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Developing competencies of workers in the fields of culture and arts.

 

  • Raising administrative, financial and institutional functionality readiness of current artistic facilities and cultural centers.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

1. Implemented programs on literature and reading with great results.

2. Concentration on all cultural fields: theater, cinema, music, folk arts, literature, child's arts, etc.

3. Concentration on expertise and quality rather than quantity.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

1. Developed professional experience for workers

2. Better administrative, financial and institutional functionality readiness of current artistic facilities and cultural centers.

3. Promoted vocational training.

4. Economically efficient production and employment.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture 

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

Support innovation and promote literary talent

  •  Sponsoring publications for children, youth, women, and persons with disabilities.
  • Creative competitions for the disabled.
  • Courses in creative writing.
  • Cultural events.
  • Organizing poetic conferences
  • Incentive system to encourage creativity adopted by the government

 

 Activate audiovisual  fields

  • Activate sector of cinema
  • Activate sector of fine art
  • Activate sector of theater

Activate  sector of music

  • Celebration of the National Culture Day
  • Organizing seminars and literary and poetic activities
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Number of centers and cultural institutions  supported by the Ministry of Culture

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Activate and develop communication between Palestinians in their homeland and the diaspora.

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Activating cultural activities involving both Palestinians living in their homeland and in the diaspora
  • Facilitating access to cultural products
  • Encouraging Palestinian participation in art and literary activities abroad
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

This policy aims to foster culture as a unifying and protection feature. It tends to reunify the nation, to support social ties among Palestinians and to maintain Palestinian culture.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Positive effects on culture
  • Steps towards achieving national unity
  • Strong social ties.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
Ministry of Foreign Affairs
Cultural institutions
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 
  • Hosting Palestinian cultural productions at homeland
  • Palestinian cultural weeks, bring teams from abroad
  • Organizing cultural events in the diaspora.
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Number of artistic teams supported by the Ministry of Culture to participate in International Festivals

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Reinforcing and extending cultural exchange with Arab and foreign nations

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  1. Activating of Palestinian participations in Arab and foreign festivals and forums.
  2. Improving the level of cultural exchanges with Arab and foreign countries.
  3. Facilitating access for Palestinian artists to participate in cultural activities abroad.

(Attachment 3 page 20 )

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Signing a number of cultural exchange and cooperation agreements by MOC and othe public and private institutions.
  • Conducting artistic performances, shows, seminars, scholarships in other countries.
  • Announcement of occupied Jerusalem as the permanent capital of Arab culture encouraged cultural exchange and led to a number of agreements.
  • Work has been in progress to activate signed agreements and to sign new others with Arab and foreign countries.
  • Enlarge participation in cultural weeks, specializes festivals and number of scholarships in different areas.
  • Extending cultural exchange and communication that serve the Palestinian cause.

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  1. Positive effect on the national economy through marketing of Palestinian products.
  2. Better acceptance of cultural diversity. 
  3. Better international cultural cooperation.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
Ministry of Foreign Affairs
Civil society
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture

Countries signed cooperation agreements

Private sector

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 
  • Cultural agreements and cultural exchange with states and international organizations.
  • Participations in foreign festivals.
  • Participations in international book fairs.
  • Participations in International Cultural Weeks.
  • Hosting international cultural events and weeks in the State Palestine.
  • Hosting teams, artists and writers from the Arab and foreign countries.
  • Organizing Palestine International Book Fair.
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Number of signed cultural agreements

Number of international festivals

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Investment in cultural infrastructure

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

  • Developing an environment conducive to creativity
  • Developing the capacity of the human resources of the Ministry of Culture and cultural sectors in general
  • Establishing and developing sovereign cultural centers.

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Concentration of cultural facilities in the middle area of the West Bank, and insufficient availability of those in the rest of the governorates and regions of the diaspora, led to depriving a lot of communities of benefiting from various cultural products. Lack of due consideration to archeological buildings and sites, historical libraries holding rare manuscripts in occupied Jerusalem and elsewhere.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The implementation of this policy has clear economic, cultural and social dimensions and distinctive cultural advantages. Despite the high financial cost required, it offers numerous benefits for the citizens and the nation in general.  Adoption of laws that support culture, will give protection to citizens and artists alike. The policy is an opportunity to create employment in traditional and cultural industries. 

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Ministry of Culture

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

An agreement with the government of Norway was signed to launch the third stage of the Palestinian Cultural Fund in the years 2014-2016 with an estimated budget of $2.5 million.

The Palestinian Cultural Fund is one of the main financial support resources for cultural activities in the State of Palestine. It supports cultural activities and projects in all governorates and partially participates in the efforts to achieve objectives of cultural development at a national level.

MOC and Palestinian National Commission for Education, Culture and Science signed an agreement to support three projects with a budget of $ 25 thousands. These projects include short story writing competition with an amount of $5 thousands, equipping multi-purpose hall for $15 thousands, and supporting library of Arab Rashaydeh village council with $5 thousands.

The general aim is to provide supportive cultural environment.

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of cultural institutions provided with books
  • Number of licensed cultural institutions
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Establishment of the National Committee of Al-Quds Permanent Capital of Arab Culture

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

  • Participate in activities of cultural capitals of Arab and Islamic countries.
  • Support of culture institutions and cultural events in occupied Jerusalem.
  • Promote cultural endurance in the occupied city of Jerusalem.
  • Implement cultural projects and programs about occupied Jerusalem including conferences, seminars, exhibitions, films, research and books.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
legislative
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Preservation of the cultural identity of the occupied city of Jerusalem against illegal Israeli occupation's settlement, displacement and house demolition activities  Participation of the occupied city of Jerusalem in  the Arab and regional events.
  • Cooperation with cultural institutions in the occupied city of Jerusalem.
  • Publishing “Masharef” magazine.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Assessment of cultural affairs in the occupied city of Jerusalem.
  • Strengthening the presence of the occupied city of Jerusalem in the Arab cultural capitals.
  • Granting the Prize of Jerusalem for Culture and creativity for creative figures from Palestine and abroad in various fields.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
National Committee of Al-Quds Permanent Capital of Arab Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

National Committee of Al-Quds Permanent Capital of Arab Culture

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Co- production film agreement with France in 2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Create an opportunity for vocational and technical cooperation between directors and producers in the Republic of France and the State of Palestine.
  • Exchange technical and technological experiences among workers in the field.
  • Provide the opportunity of the main and continuous training for staff working in the field.
  • Establish a networking and communication base among workers in the field in the two countries.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
legislative
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • The co-production workshop was held in Paris on November 2015 with the participation of five Palestinian projects represented director/ producer.
  • Two of the projects won the support of two French producers.
  • This workshop is held every two years.

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Co-produced films.
  • Developed field of film industry in the State of Palestine.
  • Developed staff's competencies in the film industry.
  • Created employment opportunities in the film industry.
  • Cultural and professional exchange.
  • Promoted Palestinian film in the European market.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture

Palestinian Cultural Fund

National Center of Cinematography and the Moving Image / France

French Consulate General in Jerusalem

Independent investors / producers

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Establishment of the Russian Center for Science and Culture in Bethlehem

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Russian Center for Science and Culture in Bethlehem - the first scientific, cultural representation of the Russian Federation in the State of Palestine was opened in June 2012. It's located in the center of city of Bethlehem on a piece of land donated by the State of Palestine. The center includes halls for exhibitions, others for teaching Russian language, a language lab and a library contains more than three thousand books. It also contains a music room as well as a cinema hall. 

The center aims to promote Russian culture and science, and contributes to Palestinian students' selection process to study in Russia.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
International
c.2. la nature de la mesure: 
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Dissemination of Russian culture and science.
  • Contributions to students' selection process to study in Russia.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 

  • Promotion of Russian culture and organizing cultural weeks and artistic performances.
  • Promotion of learning the Russian language.
  • Organizing dance and music sessions for children, where kids learn the Palestinian Dabkah, and Russian folk dance .
  • Organizing summer camps for Palestinian and Russian children.
  • Providing public library.
  • Contributing Palestinian students' selection to study in Russia.
  • Making the Russian Center's Theater available for performances.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Russian Center for Science and Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Center obtains a budget of $300,000 annually in addition to revenues from centers' activities such as the fees collected in return for language courses, registration fees in summer camps and theater rental fees.

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Ramallah Contemporary Dance Festival

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • The festival aims to promote cultural exchange between Palestinian people and other nations of the world.
  • To introduce the Palestinian people to the various forms of contemporary dance.
  • To develop workers competencies in the field of dance in the State of Palestine.
  • The festival targets the Palestinian public in general and the youth sector in particular.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Promotion of dialogue, culture exchange, openness and introduction of people to contemporary dance.
  • Holding of training workshops to pass experience through conducting meetings and joint improvisations between the parties.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Develop youth's competence in contemporary dance.
  • Promotion of the dialogue between cultures.
  • Visits of many artistic teams to the State of Palestine to participate in performances.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ramallah First Group
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

European Union

 

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Renewal of Cultural Fund Agreement 2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

1.    To contribute to the execution and implementation of the vision and policies of MOC for the cultural sector.
2.    To institutionalize Palestinian Cultural Fund (PCF) to meet the requirement of the PCF Law and to be more accountable, effective and efficient towards the Palestinian cultural institutions and artists
3.    To build a monitoring system to help MOC to oversee the cultural scene through the development of a unified reporting systems and a national database.

 

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • PCF supports projects and cultural activities in the State of Palestine.
  • PCF contributes partially in the efforts to achieve cultural development goals at the national level.
  • PCF takes cultural diversity into account and supports projects in different fields, such as, theater, cinema, fine arts, music, and literature.
  • PCF works to create equipped cultural spaces qualified to receive cultural performances, particularly in marginalized areas.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 

The Fund supported, during the first and second phases, a total of 144 projects and cultural activities with over two million dollars, in all provinces from Rafah to Jenin, including the occupied Jerusalem. In the third phase,terms of reference were built:

  • Strategic Plan 2014 – 2016
  • Executive Plan 2014 - 2016
  • Guide of Fund's operational processes with business models.
  • Guide of assessment and evaluation.

At the third phase five memoranda of understanding was signed for equipping and rehabilitation of five halls as well as projects for individuals and institutions in different cultural sectors such as cinema, theater and art performances.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Palestinian Cultural Fund
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Norwegian Government

Palestinian Investment Fund

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
Local
International
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

Results of evaluation of Palestinian Cultural Fund concluded the following:

  • Continue supporting all cultural sectors and extend the list of targeted categories.
  • Search for additional donors.
  • Institutionalize the Cultural Fund.
  • Continue targeting marginalized areas.
  • Increase the number of cultural funded projects, mandatory to increase of financial support of the Fund.
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of projects and cultural activities implemented by MOC in public and children's libraries 
  • Number of cultural activities implemented at cultural centers.
  • Number of participants in the projects implemented by the cultural centers.
  • Number of active museums
  • Number of operating theaters
  • Number of plays presented
  • Number of audience attending performances of plays
  • Number of cultural and heritage festivals supported by MOC
❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

Construction of multi-purpose halls

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 Support from the Arab Organization for Education, Culture and Science (ALECSO) was received, multi-purpose hall in Kafr Rai Charitable Society in Jenin was equipped by MOC in 2014. The hall provides spaces for activities and cultural programs in the region and neighboring areas. It includes a theater and technical equipment such as light and sound systems.

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Providing spaces for activities and cultural programs in the region and neighboring areas.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Provide spaces for activities and cultural programs in the region and neighboring areas.
  • Facilitate participation and access to cultural activities.
  • Promote cultural development in marginalized areas.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

$ 15000 from the Arab Organization for Education, Culture and Science (ALECSO)

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
Local
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

Equipped multi-purpose hall in Kafr Rai Charitable Society in Jenin.

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of cultural centers.
  • Number of participants in cultural activities.
❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

Create Cultural Spaces and Community Development

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

An old building was renovated by MOC in 2014 at Birzeit to be used as a museum and cultural community center. It was qualified to host cultural events, artistic residency and activities of cultural exchange. It also contributes to community development and cultural revitalization efforts in Birzeit. 

Support from of the Arab Organization for Education, Culture and Science was received.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Preservation, restoration and use of traditional buildings as spaces for cultural activities.
  • Creation of a site for artistic residency and cultural exchange.
  • Strengthening partnership with local communities.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Creating a cultural center and a new space equipped to host events.
  • Using the archaeological identity of the site for  exhibitions and workshops related to heritage.
  • Promoting community participation in cultural activities.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

$ 40000 from the Arab Organization for Education, Culture and Science.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
Local
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

The museum has been equipped and work is being in progress to run it in cooperation with Rozana Association and the Municipality of Birzeit.

 

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of licensed cultural centers
  • Number of festivals
  • Number of visitors of museums
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

The outreach program / Edward Said National Conservatory of Music (ESNCM)

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The outreach program was established by the ESNCM in 1996, in order to reach a wider section of Palestinian society, and to enable underprivileged children to learn music by bringing music into their own environment. Musical instruments are provided free of charge and students are involved in group musical activities as well as individual lessons. The first programs involved children from refugee camp schools who had never had the privilege of music education. In 1998 the outreach program became more active when the ESNCM delegated a number of its teachers to give violin and cello lessons at Rawdat al-Zuhour School in occupied Jerusalem and at al-Bireh Girls School, teaching music to children from the age of 6 to 16 years.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The Outreach Program is a vital part of the ESNCM’s educational work. Here, the ESNCM goes to the heart of communities that currently have no music provision, and teams up with a partner organization in those communities to provide instrumental music lessons and activities on site. Some of these outreach activities will grow and be transformed into formal branches of the ESNCM. Currently 150 children benefit from the ESNCM’s outreach program in Hebron and Jericho, and a further 120 in the refugee camps of Shufat, Dheisheh, Balata and Aqbet Jabr. In addition to instrumental activities, the program reaches another 100 children in occupied Jerusalem through the ESNCM choirs program and 300 in Gaza through the al-Sununu Choirs project.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Providing Palestinian society with creative and committed musicians capable of teaching music and promoting it.

  • Encouraging and enhancing music appreciation and interest within the public and official spheres.

  • Upgrading the ESNCM’s performance towards fulfilling its vision, mission, objectives and sustainability.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Edward Said National Conservatory of Music
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Edward Said National Conservatory of Music

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Provide trainings on crafts and traditional industries with modern designs in the West Bank and Gaza Strip

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Provide trainings to develop modern designs for crafts and products of traditional industries in order to preserve the crafts and create job opportunities in order to achieve sustainable development.
  • Encourage research and training in cooperation and contracting with competent experts and institutions in order to provide training, research, and bills serving the sector.
  • Encourage cooperation between the government and the private sector so as to institutionalize and integrate an advanced cultural sector.
  • Provide special training program for women linking pioneers and novices, particularly in the field of crafts such as embroidery and food processing.
  • Provide training on business management, marketing, small business management, self-esteem, financial, legal, taxation and training on how to open and run a project.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Provide trainings with modern designs.
  • Create job opportunities.
  • Safeguard traditional cultural crafts.
  • Achieve sustainable development policy.
  • Provide qualified workers in this sector.
  • Provide women's trainings.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  1. Provided trainings with modern designs.
  2. Created jobs opportunities.
  3. Safeguarded traditional cultural crafts.
  4. Achieved sustainable development policy.
  5. Provided qualified workers in this sector.
  6. Provided women's training.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
UNESCO
UNWOMAN
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

UNWOMAN

UNESCO

The Ministry of Culture  

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

The Palestinian Audio-visual Project

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Palestinian Audio-visual Project was launched  in 2004, € 616,000, project co-funded by the A.M. Qattan Foundation and the EU. The project has three areas of intervention:

  • Capacity-building through a national Training Programme.
  • A Schools Film Education Programme, aimed at school students.
  • Publication and distribution of audio-visual works with Palestinian themes.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Create highly qualified young directors, actors and producers in the field of film industry, capable of commercialize and develop their productions on a larger scale.

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • First ever national industry survey conducted.
  • 29 Students trained in the foundations of filmmaking (Part 1).
  • 19 Students received further training in different audio-visual disciplines (Part 2).
  • 17 screenwriters submitted entries to screenwriting competition; 9 finalists attended two writing workshops (Part 3).
  • Four short films produced by crews of students and volunteers in quasi-professional conditions.
  • 46 ciné-clubs established in Palestinian schools.
  • Seven workshops held with teachers on the use of films in the classroom.
  • Over 2,100 copies of 47 classic films distributed to schools.
  • Seven classic films licensed, subtitled and distributed to schools.
  • 30 films with a Palestinian theme granted a publishing or distribution grant.
  • Establishment of Network of Arab ciné-clubs –SHABAKA- in four different countries.
  • 34 members become members of SHABAKA.
  • A fully-operational bi-lingual website, including database of technicians, services and films and on-line film discussion forum.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Young directors, actors and producers.
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Co-funded by the A.M. Qattan Foundation and the EU

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Scholarships in Performing Arts

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Culture and Arts program at the AM Qattan Foundation Introduced partial scholarships in the fields of performing arts, to help covering the costs of studying or training in a specialized institute, or the competent institution, for Palestinian students, or from the occupied Syrian Golan, studying at a performing arts field (music, theater, dance, circus, etc.) The scholarship covers, or contributes to cover costs related to the period of study or training.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The program gives priority to supporting study programs, or trainings in essential disciplines for the development of the music industry, such as music education, music composition, eastern and classical singing, the industry and / or maintenance of musical instruments, music production, music management, and study playing a specific musical instrument; such as the cello, and the contrabass, woodwinds, accordions and so on. Special priority will also be given to join the study or training in specific areas that serve the development of the performing arts sector in general, and contribute to improving the technical capacity and / or technical and / or administrative, such as lighting, cinematography design, and techniques of sound recording, sound effects, technical management, and other relevant areas.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Contribute to improve technical, administrative, and artistic capacities of the workers in the field.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Qattan Foundation
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Qattan Foundation

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Building capacities, reviving traditional crafts and techniques.

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Building capacities, reviving traditional crafts and techniques, and supporting a community of knowledge that joins professionals and practitioners in traditional building techniques and crafts.
  • Preserving Palestinian collective memory through projects that document and restore historic sites across the West Bank and Gaza. 
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Building capacities for the workers in the filed of traditional building techniques and crafts.

Rewaq organize several training workshops as follows:
 

  •  A crash course in the techniques of restoration for lime mortar, lime stone and structural consolidation of traditional buildings.
  • On-site training for workers on specific crafts, including pointing, plastering, insulation, tiling, iron works, and joinery restoration.
  • In cooperation with IPW (Institution of Walloon Heritage), RIWAQ offers special courses through on site practicum for professionals, centered on a rotating set of specific crafts and techniques.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Provide qualified staff able to carry out restoration and rehabilitation.
  • Find job opportunities.
  • Preservation of traditional buildings.
  • Achieve economic and cultural community development.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
RIWAQ
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

RIWAQ

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

Palestinian International Book Fair

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Promote Palestinian writers' productions.
  • Bring productions of the foreign publishing houses into the State of Palestine.
  • Provide space for intercultural dialogue and exchange through visits and seminars conducted by cultural delegations from the participating countries.
  • Familiarize the Palestinian culture by organizing on site visits.
  • Encourage school students and universities to read through the visits organized in collaboration with the Ministry of Education and universities.
  • Encourage artists by establishing various art exhibitions in the fair.
  • Buy and distribute books to public libraries.
  • Invite Palestinian intellectuals from Gaza Strip to participate in the fair.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

International Book Fair is a real opportunity to achieve economic and cultural development in the State of Palestine.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Promoted productions of Palestinian writers.
  • Productions brought from foreign publishing houses into the State of Palestine.
  • Promoted cultural exchange and international cooperation.
  • Contributions in developing the economy through books sold in favor of publishing houses.
  • Encouraged reading.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture.

Fees from rented suites.

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

Co- production film agreement with France in 2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Create an opportunity for vocational and technical cooperation between directors and producers in the Republic of France and the State of Palestine.
  • Exchange technical and technological experiences among workers in the field.
  • Provide the opportunity of the main and continuous training for staff working in the field.
  • Establish a networking and communication base among workers in the field in the two countries.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
legislative
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 

  • The co-production workshop was held in Paris on November 2015 with the participation of five Palestinian projects represented director/ producer.
  • Two of the projects won the support of two French producers.
  • This workshop is held every two years.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Co-produced films.
  • Developed field of film industry in the State of Palestine.
  • Developed staff's competencies in the film industry.
  • Created employment opportunities in the film industry.
  • Cultural and professional exchange.
  • Promoted Palestinian film in the European market.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 
  • The Ministry of Culture.
  • Palestinian Cultural Fund.
  • National Center of Cinematography and the Moving Image / France.
  • French Consulate General in Jerusalem.
  • Independent investors / producers.
h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

Renewal of Cultural Fund Agreement 2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

1.    To contribute to the execution and implementation of the vision and policies of MOC for the cultural sector.
2.    To institutionalize Palestinian Cultural Fund (PCF) to meet the requirement of the PCF Law and to be more accountable, effective and efficient towards the Palestinian cultural institutions and artists
3.    To build a monitoring system to help MOC to oversee the cultural scene through the development of a unified reporting systems and a national database.

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • PCF supports projects and cultural activities in the State of Palestine.
  • PCF contributes partially in the efforts to achieve cultural development goals at the national level.
  • PCF takes cultural diversity into account and supports projects in different fields, such as, theater, cinema,fine arts, music, and literature.
  • PCF works to create equipped cultural spaces qualified to receive cultural performances, particularly in marginalized areas.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The Fund supported, during the first and second phases, a total of 144 projects and  cultural activities with over two million dollars, in all provinces from Rafah to Jenin, including the occupied Jerusalem. In the third phase, terms of reference were built:

  • Strategic Plan 2014 – 2016
  • Executive Plan 2014 - 2016
  • Guide of Fund's operational processes with business models.
  • Guide of assessment and evaluation.

At the third phase five memoranda of understanding was signed for equipping and rehabilitation of five halls as well as projects for individuals and institutions in different cultural sectors such as cinema, theater and art performances.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Palestinian Cultural Fund
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Norwegian Government

Palestinian Investment Fund

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
International
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

Results of evaluation of Palestinian Cultural Fund concluded the following:

  • Continue supporting all cultural sectors and extend the list of targeted categories.
  • Search for additional donors.
  • Institutionalize the Cultural Fund.
  • Continue targeting marginalized areas.
  • Increase the number of cultural funded projects, mandatory to increase of financial support of the Fund .
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of projects and cultural activities implemented by MOC in public and children's libraries 
  • Number of cultural activities implemented at cultural centers.
  • Number of participants in the projects implemented by the cultural centers.
  • Number of active museums
  • Number of operating theaters
  • Number of plays presented
  • Number of audience attending performances of plays
  • Number of cultural and heritage festivals supported by MOC
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

Use of digital environment to promote and protect cultural diversity

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Enhance access and participation of public in cultural activities and events.
  • Facilitate communication between the West Bank and Gaza Strip using video conferences.
  • Promotion of cultural events through social media.
  • Establish the the national repository, which includes the oral heritage elements such as folk tales, songs, proverbs, customs and traditions.
  • Establish digital systems for participants at a national and international level for example, photography competition.
  • Create a virtual museum for popular life.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The digital environment serves protection and promotion of the diversity of cultural expressions such as: sharing, communicating, archiving and storing processes, through marketing and promotions. Consultations and workshops between cultural institutions in the West Bank and Gaza Strip have been conducted through video conference sessions due to the long lasting siege imposed on Gaza Strip.

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 

  • More opportunities to get participations of Palestinians all over the world.
  • Disseminated and promoted cultural events and programs.
  • Safeguarded and documented intangible heritage elements.
  • Intangible heritage available to the public and researchers.
  • Enhanced communications between Palestinians.
  • Promoted opportunities for international cooperation.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture  

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

Promote the participation of youth, women in occupied Jerusalem

a. 2 Contexte de la mesure: 
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Palestinian people in occupied Jerusalem lives in isolation facing serious threats to their identity. This is due to the illegal practices and policies of the Israeli Occupation and its Aparthied Wall. This led to a gap between Palestinians in occupied Jerusalem and Palestinians in other cities, leaving an overwhelming psychological impact on the different segments of the community. Moreover, the harsh circumstances facing the Jerusalemite Palestinians are due to the prohibition of a Palestinian body which is responsible for fulfilling various needs of Palestinian Jerusalemites.

  • REFORM aims to mobilize the civil society towards lobbying for a more comprehensive and participatory governance system.
  • It also seeks to contribute in overcoming the identity crisis which Jerusalemite Palestinians suffer due to the policies and practices of the Israeli occupation and the revival of their Palestinian identity.
  • REFORM intends to form a cultural and social network between Jerusalem and the rest of the West Bank (mainly Ramallah, Jericho and Bethlehem) in acknowledgement of the similarities in identities and living standards in these areas.
  • Promoting social participation of women and youth in Jerusalem and the rest of the West Bank.
  • REFORM strives to promote social participation of the youth and women through challenging the profound culture that prevents them from taking initiative to change their reality.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Through the GUSU project, REFORM aims to strengthen the identity of the Palestinians in occupied Jerusalem and re-build the gap between Palestinian Jerusalemites and their social and cultural surroundings. In addition, overcoming the obstacles presented by the imposed separation between different parts of the Palestinian society. REFORM aims at creating responsive systems; promotion of culture and social Palestinian heritage, and fostering the participation of youth and women in political life, especially in occupied Jerusalem to revive the Palestinian identity.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • The formation of three groups that represent local communities. These groups consist of participants from: occupied Jerusalem, Ramallah, Jericho and Bethlehem, with significant participation of young Palestinian women.
  • REFORM looks forward to attract trained facilitators who would use their gained knowledge to implement structural and cultural change in their communities.
  • Through the meetings, participants would focus on the similarities between different identity components (citizens of occupied Jerusalem and other areas) and values.
  • It is also expected that these participants would benefit from the space offered by the project and an increase in participation of activists from occupied Jerusalem in social and cultural activities.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Palestinian Association for Empowerment and Local Development
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Palestinian Association for Empowerment and Local Development

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

Integration of Gender in the Strategic Plan 2014-2016

a. 2 Contexte de la mesure: 
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Integrate gender in the Strategic Plan for Culture 2014-2016, in order to implement programs and activities concerning gender. 

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 

  • Integrate gender in the strategic plan to promote gender issues.
  • Raise awareness about gender.
  • Increase the participation of women in the cultural sector.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

This measure is a first step towards raising awareness about gender and gender equality.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
The Ministry of Women's Affairs
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

UNESCO

UNWOMEN 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ JEUNESSE

Social Transformation programme / REFORM

a. 2 Contexte de la mesure: 
JEUNESSE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

REFORM’s Social Transformation programme aims at increasing social cohesion and solidarity, focusing on bridging the gap between polarized groups. To this end, REFORM seeks to promote national harmony through the establishment of safe acting platforms which encourage broad-based participation grounded on the principle of intellectual pluralism: “I may not agree with what you say, but I will defend to the death your right to say it!” Voltaire.

REFORM teaches participants how to apply practical research methodologies in order to address conflict/crisis situations within the Palestinian society, focusing on finding common ground between the conflicting parties.

The past few years have witnessed dramatic developmental changes in the Palestinian community on the political, socio-cultural and economical levels. However, these changes have been centered in the main cities. While Refugee camps, villages and other marginalized areas continue to be affected by many social, cultural, economic and political challenges. Therefore, "Bridges" project was launched as a supporting developmental process on both the social and cultural levels.

"Bridges" aims at creating a bottom up social change process by establishing relationships between and within young generations. Also, empowering grassroots organizations and marginalized groups in order to enhance their participation in the regulatory processes and to engage in structural and cultural reform.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

This project targets refugee camps, the surrounding villages and cities in five districts: Hebron, Bethlehem, Ramallah Jericho and Nablus.

Milestones:

  • Capacity Building Workshops.
  • House meetings.
  • Public meetings.
  • Voluntary work.
  • Quarterly Reports.
  • “ACT Academy” for Critical Thinking and Conflict Transformation.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Empower the young generation in order to play a more active role in the regulatory processes and in the psycho-social sphere.
  • Foster developmental processes in the targeted areas.
  • Establish lobbying networks to improve the living conditions of the target groups and improve their access to formal public processes.
  • Establish safe joint platforms for action for target groups of refugees from the camps and their surrounding areas.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Palestinian Association for Empowerment and Local Development
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Palestinian Association for Empowerment and Local Development

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ JEUNESSE

Y-peer / Gaza Strip

a. 2 Contexte de la mesure: 
JEUNESSE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Y-PEER stands for the Youth Peer Education Network. It is an initiative started through UNFPA (United Nations Population Fund) in 2001. Y-PEER now has 40 member countries. Y-PEER started working in Arab countries in 2005, now there are 15 Arab member countries in the network.

The main concept of Y-PEER is to build a network of NGO’s working in peer education, especially those focusing on sexual, reproductive health, HIV/AIDS prevention among the youth, gender and other issues related to the youth. The network provides technical support trainings, manuals, tool kits and follows up visits to the member organizations.

Implemented by Save Youth Future Society- Gaza strip.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Y-Peer, the youth peer education network, is a groundbreaking and comprehensive youth-to-youth initiative pioneered by UNFPA. It's a network for more than 500 non-profit organization and non-governmental institutions. Its membership includes thousands of youth who work in many areas surrounding the adolescent, sexual and reproductive health around the world.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Promotion and dissemination of sexual and reproductive health culture (SRH) and the prevention of HIV for Youth.

The network provides the following:

  • Training of Trainers.
  • Training of Trainers in theater techniques.
  • Training manuals.
  • Provide opportunities to attend international conferences.
  • Provide opportunities to participate in advanced-level trainings.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Save Youth Future Society / Gaza strip
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

United Nations Population Fund (UNFPA

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ JEUNESSE

Partnership for development program

a. 2 Contexte de la mesure: 
JEUNESSE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Popular Art Center executes the “Partnership for development program” for 6 years, with the partnership of Bisan Center and Maan Center. The project targeted fifteen clubs, a baseline in Gaza Strip, Ramallah and Nablus. It aims at effecting positive change in society by enabling programmatic and administrative capacity of the centers and clubs. Furthermore, encouraging the youth to lead and participate in decision-center, through the following: networking, capacity building, lobbying and advocacy. 

Objectives.

  • Activate the role of the youth and grassroots organizations in community, economic and political issues.
  • Adoption of the art as a tool for community change.
  • Involve more youth in the central activities.
  • The program takes into account the geographical distribution and marginalized areas and also works with centers and groups from occupied Jerusalem and Jericho.

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Activate the role of the youth and grassroots organizations in community, economic and political issues.
  • Adoption of the art as a tool for community change.
  • Involve more youth in the central activities.
  • The program takes into account the geographical distribution and marginalized areas and also works with centers and groups from occupied Jerusalem and Jericho.
  • The program works in different areas: networking, capacity building, lobbying and advocacy. 
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Develop an action plan for youth groups.
  • Build a youth base at the national level, by organizing many social and cultural volunteering activities.
  • Promote the role of youth in communities change.
  • Building capacity of youth.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Popular Art Center
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Popular Art Centre

 Bisan Center

Maan Center

 

 

 

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
Nom du responsable chargé de signer le rapport
Titre:
M
Nom de famille:
Tartoori
Prénom:
Yousef
Position:
General director - the national focal point for 2005 convention
Organisation:
Ministry of Culture
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Activating and expanding artistic activities in all geographical areas to reinforce and strengthen awareness based on equality and openness.

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  1. Establishing concepts of tolerance, democracy and the rule of law.
  2. Supporting culture in occupied Jerusalem.
  3. Expanding geographical circles able to host cultural activities in all cities and communities.
  4. Increasing number of readers, particularly among children, youth and women.
  5. Developing talents and promoting creativity, especially among youth, women and children.
  6. Facilitating access to cultural activities organized by local councils.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The current policy has limited impacts. The target is to achieve  an increase in cultural diversity by developing cultural activities, through role integration between the public and civil sectors. This policy aims to promote national unity and human development by enriching the culture of dialogue and respect for other opinions

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

This policy is expected to increased development of social awareness, push the economic cycle in the cultural sphere, as well as develop human competencies. It is also expected to empower youth and women and to stimulate creativity.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
Ministry of Endowments and Religious Affairs
Ministry of Foreign Affairs
Civil society
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture

Support from: ALECSO, ISESCO, and UNESCO

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 
  • A plan to support culture and heritage in occupied Jerusalem  
  • International Advocacy campaign to safeguard the cultural heritage in occupied Jerusalem.
  • National program to encourage reading.
  • Organizing the Palestinian International book fair.
  • Organizing local book fairs. 
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of projects and cultural activities implemented by MOC in public and children's libraries 
  • Number of cultural activities implemented at cultural centers.
  • Number of participants in the projects implemented by the cultural centers.
  • Number of active museums
  • Number of operating theaters
  • Number of plays presented
  • Number of audience attending performances of plays
  • Number of cultural and heritage festivals supported by MOC
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Investments in Curricular and extracurricular activities aiming at reinforcing values of pluralism, democracy, citizenship and gender equality.

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  •  Integrating the culture of pluralism and openness into curricula.
  •  Encouraging extracurricular activities at schools
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Great efforts in cooperation with the General Directorate of Curriculum at the Ministry of Education to integrate extracurricular activities. More efforts are still needed to integrate the cultural dimension in the development of student's creativity. 

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Improve the quality of education
  • Develop curricula to integrate creativity and culture
  • Create socially, economically and environmentally balanced identity

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
The Ministry of Education
NGOs
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 
  • Integration of the cultural aspect in the curricula in coordination with the Ministry of Education to serve human values ​​and creativity, pluralism and equality.
  • Integration of extracurricular activities at schools especially girls' participation.
  • Drama, theater and music become part of education in the government and private schools.
  • Creative cultural activities at schools in the field of creative writing and changing cultural stereotypes.
  • Meetings and competitions among students.
  • School libraries holding modern and diverse books.
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Number of books published by the Ministry of Culture

Number of participations in international book fairs 

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Support creativity and talent in order to promote quality of cultural productions

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Developing competencies of workers in the fields of culture and arts.

 

  • Raising administrative, financial and institutional functionality readiness of current artistic facilities and cultural centers.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

1. Implemented programs on literature and reading with great results.

2. Concentration on all cultural fields: theater, cinema, music, folk arts, literature, child's arts, etc.

3. Concentration on expertise and quality rather than quantity.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

1. Developed professional experience for workers

2. Better administrative, financial and institutional functionality readiness of current artistic facilities and cultural centers.

3. Promoted vocational training.

4. Economically efficient production and employment.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture 

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

Support innovation and promote literary talent

  •  Sponsoring publications for children, youth, women, and persons with disabilities.
  • Creative competitions for the disabled.
  • Courses in creative writing.
  • Cultural events.
  • Organizing poetic conferences
  • Incentive system to encourage creativity adopted by the government

 

 Activate audiovisual  fields

  • Activate sector of cinema
  • Activate sector of fine art
  • Activate sector of theater

Activate  sector of music

  • Celebration of the National Culture Day
  • Organizing seminars and literary and poetic activities
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Number of centers and cultural institutions  supported by the Ministry of Culture

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Activate and develop communication between Palestinians in their homeland and the diaspora.

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Activating cultural activities involving both Palestinians living in their homeland and in the diaspora
  • Facilitating access to cultural products
  • Encouraging Palestinian participation in art and literary activities abroad
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

This policy aims to foster culture as a unifying and protection feature. It tends to reunify the nation, to support social ties among Palestinians and to maintain Palestinian culture.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Positive effects on culture
  • Steps towards achieving national unity
  • Strong social ties.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
Ministry of Foreign Affairs
Cultural institutions
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 
  • Hosting Palestinian cultural productions at homeland
  • Palestinian cultural weeks, bring teams from abroad
  • Organizing cultural events in the diaspora.
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Number of artistic teams supported by the Ministry of Culture to participate in International Festivals

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Reinforcing and extending cultural exchange with Arab and foreign nations

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  1. Activating of Palestinian participations in Arab and foreign festivals and forums.
  2. Improving the level of cultural exchanges with Arab and foreign countries.
  3. Facilitating access for Palestinian artists to participate in cultural activities abroad.

(Attachment 3 page 20 )

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Signing a number of cultural exchange and cooperation agreements by MOC and othe public and private institutions.
  • Conducting artistic performances, shows, seminars, scholarships in other countries.
  • Announcement of occupied Jerusalem as the permanent capital of Arab culture encouraged cultural exchange and led to a number of agreements.
  • Work has been in progress to activate signed agreements and to sign new others with Arab and foreign countries.
  • Enlarge participation in cultural weeks, specializes festivals and number of scholarships in different areas.
  • Extending cultural exchange and communication that serve the Palestinian cause.

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  1. Positive effect on the national economy through marketing of Palestinian products.
  2. Better acceptance of cultural diversity. 
  3. Better international cultural cooperation.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
Ministry of Foreign Affairs
Civil society
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture

Countries signed cooperation agreements

Private sector

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 
  • Cultural agreements and cultural exchange with states and international organizations.
  • Participations in foreign festivals.
  • Participations in international book fairs.
  • Participations in International Cultural Weeks.
  • Hosting international cultural events and weeks in the State Palestine.
  • Hosting teams, artists and writers from the Arab and foreign countries.
  • Organizing Palestine International Book Fair.
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 

Number of signed cultural agreements

Number of international festivals

❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Investment in cultural infrastructure

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

  • Developing an environment conducive to creativity
  • Developing the capacity of the human resources of the Ministry of Culture and cultural sectors in general
  • Establishing and developing sovereign cultural centers.

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Concentration of cultural facilities in the middle area of the West Bank, and insufficient availability of those in the rest of the governorates and regions of the diaspora, led to depriving a lot of communities of benefiting from various cultural products. Lack of due consideration to archeological buildings and sites, historical libraries holding rare manuscripts in occupied Jerusalem and elsewhere.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The implementation of this policy has clear economic, cultural and social dimensions and distinctive cultural advantages. Despite the high financial cost required, it offers numerous benefits for the citizens and the nation in general.  Adoption of laws that support culture, will give protection to citizens and artists alike. The policy is an opportunity to create employment in traditional and cultural industries. 

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Ministry of Culture

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

An agreement with the government of Norway was signed to launch the third stage of the Palestinian Cultural Fund in the years 2014-2016 with an estimated budget of $2.5 million.

The Palestinian Cultural Fund is one of the main financial support resources for cultural activities in the State of Palestine. It supports cultural activities and projects in all governorates and partially participates in the efforts to achieve objectives of cultural development at a national level.

MOC and Palestinian National Commission for Education, Culture and Science signed an agreement to support three projects with a budget of $ 25 thousands. These projects include short story writing competition with an amount of $5 thousands, equipping multi-purpose hall for $15 thousands, and supporting library of Arab Rashaydeh village council with $5 thousands.

The general aim is to provide supportive cultural environment.

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of cultural institutions provided with books
  • Number of licensed cultural institutions
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Establishment of the National Committee of Al-Quds Permanent Capital of Arab Culture

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 

  • Participate in activities of cultural capitals of Arab and Islamic countries.
  • Support of culture institutions and cultural events in occupied Jerusalem.
  • Promote cultural endurance in the occupied city of Jerusalem.
  • Implement cultural projects and programs about occupied Jerusalem including conferences, seminars, exhibitions, films, research and books.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
legislative
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Preservation of the cultural identity of the occupied city of Jerusalem against illegal Israeli occupation's settlement, displacement and house demolition activities  Participation of the occupied city of Jerusalem in  the Arab and regional events.
  • Cooperation with cultural institutions in the occupied city of Jerusalem.
  • Publishing “Masharef” magazine.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Assessment of cultural affairs in the occupied city of Jerusalem.
  • Strengthening the presence of the occupied city of Jerusalem in the Arab cultural capitals.
  • Granting the Prize of Jerusalem for Culture and creativity for creative figures from Palestine and abroad in various fields.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
National Committee of Al-Quds Permanent Capital of Arab Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

National Committee of Al-Quds Permanent Capital of Arab Culture

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Co- production film agreement with France in 2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Create an opportunity for vocational and technical cooperation between directors and producers in the Republic of France and the State of Palestine.
  • Exchange technical and technological experiences among workers in the field.
  • Provide the opportunity of the main and continuous training for staff working in the field.
  • Establish a networking and communication base among workers in the field in the two countries.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
legislative
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • The co-production workshop was held in Paris on November 2015 with the participation of five Palestinian projects represented director/ producer.
  • Two of the projects won the support of two French producers.
  • This workshop is held every two years.

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Co-produced films.
  • Developed field of film industry in the State of Palestine.
  • Developed staff's competencies in the film industry.
  • Created employment opportunities in the film industry.
  • Cultural and professional exchange.
  • Promoted Palestinian film in the European market.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture

Palestinian Cultural Fund

National Center of Cinematography and the Moving Image / France

French Consulate General in Jerusalem

Independent investors / producers

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Establishment of the Russian Center for Science and Culture in Bethlehem

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Russian Center for Science and Culture in Bethlehem - the first scientific, cultural representation of the Russian Federation in the State of Palestine was opened in June 2012. It's located in the center of city of Bethlehem on a piece of land donated by the State of Palestine. The center includes halls for exhibitions, others for teaching Russian language, a language lab and a library contains more than three thousand books. It also contains a music room as well as a cinema hall. 

The center aims to promote Russian culture and science, and contributes to Palestinian students' selection process to study in Russia.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
International
c.2. la nature de la mesure: 
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Dissemination of Russian culture and science.
  • Contributions to students' selection process to study in Russia.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 

  • Promotion of Russian culture and organizing cultural weeks and artistic performances.
  • Promotion of learning the Russian language.
  • Organizing dance and music sessions for children, where kids learn the Palestinian Dabkah, and Russian folk dance .
  • Organizing summer camps for Palestinian and Russian children.
  • Providing public library.
  • Contributing Palestinian students' selection to study in Russia.
  • Making the Russian Center's Theater available for performances.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Russian Center for Science and Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Center obtains a budget of $300,000 annually in addition to revenues from centers' activities such as the fees collected in return for language courses, registration fees in summer camps and theater rental fees.

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Ramallah Contemporary Dance Festival

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • The festival aims to promote cultural exchange between Palestinian people and other nations of the world.
  • To introduce the Palestinian people to the various forms of contemporary dance.
  • To develop workers competencies in the field of dance in the State of Palestine.
  • The festival targets the Palestinian public in general and the youth sector in particular.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Promotion of dialogue, culture exchange, openness and introduction of people to contemporary dance.
  • Holding of training workshops to pass experience through conducting meetings and joint improvisations between the parties.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Develop youth's competence in contemporary dance.
  • Promotion of the dialogue between cultures.
  • Visits of many artistic teams to the State of Palestine to participate in performances.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ramallah First Group
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

European Union

 

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

Renewal of Cultural Fund Agreement 2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

1.    To contribute to the execution and implementation of the vision and policies of MOC for the cultural sector.
2.    To institutionalize Palestinian Cultural Fund (PCF) to meet the requirement of the PCF Law and to be more accountable, effective and efficient towards the Palestinian cultural institutions and artists
3.    To build a monitoring system to help MOC to oversee the cultural scene through the development of a unified reporting systems and a national database.

 

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • PCF supports projects and cultural activities in the State of Palestine.
  • PCF contributes partially in the efforts to achieve cultural development goals at the national level.
  • PCF takes cultural diversity into account and supports projects in different fields, such as, theater, cinema, fine arts, music, and literature.
  • PCF works to create equipped cultural spaces qualified to receive cultural performances, particularly in marginalized areas.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 

The Fund supported, during the first and second phases, a total of 144 projects and cultural activities with over two million dollars, in all provinces from Rafah to Jenin, including the occupied Jerusalem. In the third phase,terms of reference were built:

  • Strategic Plan 2014 – 2016
  • Executive Plan 2014 - 2016
  • Guide of Fund's operational processes with business models.
  • Guide of assessment and evaluation.

At the third phase five memoranda of understanding was signed for equipping and rehabilitation of five halls as well as projects for individuals and institutions in different cultural sectors such as cinema, theater and art performances.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Palestinian Cultural Fund
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Norwegian Government

Palestinian Investment Fund

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
Local
International
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

Results of evaluation of Palestinian Cultural Fund concluded the following:

  • Continue supporting all cultural sectors and extend the list of targeted categories.
  • Search for additional donors.
  • Institutionalize the Cultural Fund.
  • Continue targeting marginalized areas.
  • Increase the number of cultural funded projects, mandatory to increase of financial support of the Fund.
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of projects and cultural activities implemented by MOC in public and children's libraries 
  • Number of cultural activities implemented at cultural centers.
  • Number of participants in the projects implemented by the cultural centers.
  • Number of active museums
  • Number of operating theaters
  • Number of plays presented
  • Number of audience attending performances of plays
  • Number of cultural and heritage festivals supported by MOC
❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

Construction of multi-purpose halls

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

 Support from the Arab Organization for Education, Culture and Science (ALECSO) was received, multi-purpose hall in Kafr Rai Charitable Society in Jenin was equipped by MOC in 2014. The hall provides spaces for activities and cultural programs in the region and neighboring areas. It includes a theater and technical equipment such as light and sound systems.

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Providing spaces for activities and cultural programs in the region and neighboring areas.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Provide spaces for activities and cultural programs in the region and neighboring areas.
  • Facilitate participation and access to cultural activities.
  • Promote cultural development in marginalized areas.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

$ 15000 from the Arab Organization for Education, Culture and Science (ALECSO)

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
Local
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

Equipped multi-purpose hall in Kafr Rai Charitable Society in Jenin.

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of cultural centers.
  • Number of participants in cultural activities.
❭ TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL

Create Cultural Spaces and Community Development

a. 2 Contexte de la mesure: 
TRAITEMENT PRÉFÉRENTIEL
b. Objectifs clefs de la mesure: 

An old building was renovated by MOC in 2014 at Birzeit to be used as a museum and cultural community center. It was qualified to host cultural events, artistic residency and activities of cultural exchange. It also contributes to community development and cultural revitalization efforts in Birzeit. 

Support from of the Arab Organization for Education, Culture and Science was received.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Preservation, restoration and use of traditional buildings as spaces for cultural activities.
  • Creation of a site for artistic residency and cultural exchange.
  • Strengthening partnership with local communities.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Creating a cultural center and a new space equipped to host events.
  • Using the archaeological identity of the site for  exhibitions and workshops related to heritage.
  • Promoting community participation in cultural activities.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

$ 40000 from the Arab Organization for Education, Culture and Science.

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
Local
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

The museum has been equipped and work is being in progress to run it in cooperation with Rozana Association and the Municipality of Birzeit.

 

i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of licensed cultural centers
  • Number of festivals
  • Number of visitors of museums
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

The outreach program / Edward Said National Conservatory of Music (ESNCM)

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The outreach program was established by the ESNCM in 1996, in order to reach a wider section of Palestinian society, and to enable underprivileged children to learn music by bringing music into their own environment. Musical instruments are provided free of charge and students are involved in group musical activities as well as individual lessons. The first programs involved children from refugee camp schools who had never had the privilege of music education. In 1998 the outreach program became more active when the ESNCM delegated a number of its teachers to give violin and cello lessons at Rawdat al-Zuhour School in occupied Jerusalem and at al-Bireh Girls School, teaching music to children from the age of 6 to 16 years.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The Outreach Program is a vital part of the ESNCM’s educational work. Here, the ESNCM goes to the heart of communities that currently have no music provision, and teams up with a partner organization in those communities to provide instrumental music lessons and activities on site. Some of these outreach activities will grow and be transformed into formal branches of the ESNCM. Currently 150 children benefit from the ESNCM’s outreach program in Hebron and Jericho, and a further 120 in the refugee camps of Shufat, Dheisheh, Balata and Aqbet Jabr. In addition to instrumental activities, the program reaches another 100 children in occupied Jerusalem through the ESNCM choirs program and 300 in Gaza through the al-Sununu Choirs project.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Providing Palestinian society with creative and committed musicians capable of teaching music and promoting it.

  • Encouraging and enhancing music appreciation and interest within the public and official spheres.

  • Upgrading the ESNCM’s performance towards fulfilling its vision, mission, objectives and sustainability.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Edward Said National Conservatory of Music
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Edward Said National Conservatory of Music

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Non
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Provide trainings on crafts and traditional industries with modern designs in the West Bank and Gaza Strip

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Provide trainings to develop modern designs for crafts and products of traditional industries in order to preserve the crafts and create job opportunities in order to achieve sustainable development.
  • Encourage research and training in cooperation and contracting with competent experts and institutions in order to provide training, research, and bills serving the sector.
  • Encourage cooperation between the government and the private sector so as to institutionalize and integrate an advanced cultural sector.
  • Provide special training program for women linking pioneers and novices, particularly in the field of crafts such as embroidery and food processing.
  • Provide training on business management, marketing, small business management, self-esteem, financial, legal, taxation and training on how to open and run a project.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Provide trainings with modern designs.
  • Create job opportunities.
  • Safeguard traditional cultural crafts.
  • Achieve sustainable development policy.
  • Provide qualified workers in this sector.
  • Provide women's trainings.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  1. Provided trainings with modern designs.
  2. Created jobs opportunities.
  3. Safeguarded traditional cultural crafts.
  4. Achieved sustainable development policy.
  5. Provided qualified workers in this sector.
  6. Provided women's training.

 

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
UNESCO
UNWOMAN
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

UNWOMAN

UNESCO

The Ministry of Culture  

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

The Palestinian Audio-visual Project

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Palestinian Audio-visual Project was launched  in 2004, € 616,000, project co-funded by the A.M. Qattan Foundation and the EU. The project has three areas of intervention:

  • Capacity-building through a national Training Programme.
  • A Schools Film Education Programme, aimed at school students.
  • Publication and distribution of audio-visual works with Palestinian themes.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Create highly qualified young directors, actors and producers in the field of film industry, capable of commercialize and develop their productions on a larger scale.

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • First ever national industry survey conducted.
  • 29 Students trained in the foundations of filmmaking (Part 1).
  • 19 Students received further training in different audio-visual disciplines (Part 2).
  • 17 screenwriters submitted entries to screenwriting competition; 9 finalists attended two writing workshops (Part 3).
  • Four short films produced by crews of students and volunteers in quasi-professional conditions.
  • 46 ciné-clubs established in Palestinian schools.
  • Seven workshops held with teachers on the use of films in the classroom.
  • Over 2,100 copies of 47 classic films distributed to schools.
  • Seven classic films licensed, subtitled and distributed to schools.
  • 30 films with a Palestinian theme granted a publishing or distribution grant.
  • Establishment of Network of Arab ciné-clubs –SHABAKA- in four different countries.
  • 34 members become members of SHABAKA.
  • A fully-operational bi-lingual website, including database of technicians, services and films and on-line film discussion forum.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Young directors, actors and producers.
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Co-funded by the A.M. Qattan Foundation and the EU

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Scholarships in Performing Arts

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Culture and Arts program at the AM Qattan Foundation Introduced partial scholarships in the fields of performing arts, to help covering the costs of studying or training in a specialized institute, or the competent institution, for Palestinian students, or from the occupied Syrian Golan, studying at a performing arts field (music, theater, dance, circus, etc.) The scholarship covers, or contributes to cover costs related to the period of study or training.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The program gives priority to supporting study programs, or trainings in essential disciplines for the development of the music industry, such as music education, music composition, eastern and classical singing, the industry and / or maintenance of musical instruments, music production, music management, and study playing a specific musical instrument; such as the cello, and the contrabass, woodwinds, accordions and so on. Special priority will also be given to join the study or training in specific areas that serve the development of the performing arts sector in general, and contribute to improving the technical capacity and / or technical and / or administrative, such as lighting, cinematography design, and techniques of sound recording, sound effects, technical management, and other relevant areas.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Contribute to improve technical, administrative, and artistic capacities of the workers in the field.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Qattan Foundation
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Qattan Foundation

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

Building capacities, reviving traditional crafts and techniques.

a. 2 Contexte de la mesure: 
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Building capacities, reviving traditional crafts and techniques, and supporting a community of knowledge that joins professionals and practitioners in traditional building techniques and crafts.
  • Preserving Palestinian collective memory through projects that document and restore historic sites across the West Bank and Gaza. 
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Building capacities for the workers in the filed of traditional building techniques and crafts.

Rewaq organize several training workshops as follows:
 

  •  A crash course in the techniques of restoration for lime mortar, lime stone and structural consolidation of traditional buildings.
  • On-site training for workers on specific crafts, including pointing, plastering, insulation, tiling, iron works, and joinery restoration.
  • In cooperation with IPW (Institution of Walloon Heritage), RIWAQ offers special courses through on site practicum for professionals, centered on a rotating set of specific crafts and techniques.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Provide qualified staff able to carry out restoration and rehabilitation.
  • Find job opportunities.
  • Preservation of traditional buildings.
  • Achieve economic and cultural community development.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
RIWAQ
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

RIWAQ

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

Palestinian International Book Fair

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Promote Palestinian writers' productions.
  • Bring productions of the foreign publishing houses into the State of Palestine.
  • Provide space for intercultural dialogue and exchange through visits and seminars conducted by cultural delegations from the participating countries.
  • Familiarize the Palestinian culture by organizing on site visits.
  • Encourage school students and universities to read through the visits organized in collaboration with the Ministry of Education and universities.
  • Encourage artists by establishing various art exhibitions in the fair.
  • Buy and distribute books to public libraries.
  • Invite Palestinian intellectuals from Gaza Strip to participate in the fair.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

International Book Fair is a real opportunity to achieve economic and cultural development in the State of Palestine.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Promoted productions of Palestinian writers.
  • Productions brought from foreign publishing houses into the State of Palestine.
  • Promoted cultural exchange and international cooperation.
  • Contributions in developing the economy through books sold in favor of publishing houses.
  • Encouraged reading.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture.

Fees from rented suites.

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

Co- production film agreement with France in 2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Create an opportunity for vocational and technical cooperation between directors and producers in the Republic of France and the State of Palestine.
  • Exchange technical and technological experiences among workers in the field.
  • Provide the opportunity of the main and continuous training for staff working in the field.
  • Establish a networking and communication base among workers in the field in the two countries.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
legislative
regulatory
financial
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 

  • The co-production workshop was held in Paris on November 2015 with the participation of five Palestinian projects represented director/ producer.
  • Two of the projects won the support of two French producers.
  • This workshop is held every two years.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Co-produced films.
  • Developed field of film industry in the State of Palestine.
  • Developed staff's competencies in the film industry.
  • Created employment opportunities in the film industry.
  • Cultural and professional exchange.
  • Promoted Palestinian film in the European market.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 
  • The Ministry of Culture.
  • Palestinian Cultural Fund.
  • National Center of Cinematography and the Moving Image / France.
  • French Consulate General in Jerusalem.
  • Independent investors / producers.
h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

Renewal of Cultural Fund Agreement 2013

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 

1.    To contribute to the execution and implementation of the vision and policies of MOC for the cultural sector.
2.    To institutionalize Palestinian Cultural Fund (PCF) to meet the requirement of the PCF Law and to be more accountable, effective and efficient towards the Palestinian cultural institutions and artists
3.    To build a monitoring system to help MOC to oversee the cultural scene through the development of a unified reporting systems and a national database.

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
International
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • PCF supports projects and cultural activities in the State of Palestine.
  • PCF contributes partially in the efforts to achieve cultural development goals at the national level.
  • PCF takes cultural diversity into account and supports projects in different fields, such as, theater, cinema,fine arts, music, and literature.
  • PCF works to create equipped cultural spaces qualified to receive cultural performances, particularly in marginalized areas.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

The Fund supported, during the first and second phases, a total of 144 projects and  cultural activities with over two million dollars, in all provinces from Rafah to Jenin, including the occupied Jerusalem. In the third phase, terms of reference were built:

  • Strategic Plan 2014 – 2016
  • Executive Plan 2014 - 2016
  • Guide of Fund's operational processes with business models.
  • Guide of assessment and evaluation.

At the third phase five memoranda of understanding was signed for equipping and rehabilitation of five halls as well as projects for individuals and institutions in different cultural sectors such as cinema, theater and art performances.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Palestinian Cultural Fund
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

Norwegian Government

Palestinian Investment Fund

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Oui
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National
International
i.2 Quelles ont été les principales conclusions?: 

Results of evaluation of Palestinian Cultural Fund concluded the following:

  • Continue supporting all cultural sectors and extend the list of targeted categories.
  • Search for additional donors.
  • Institutionalize the Cultural Fund.
  • Continue targeting marginalized areas.
  • Increase the number of cultural funded projects, mandatory to increase of financial support of the Fund .
i.3 Quels ont été les indicateurs utilisés pour déterminer son impact ?: 
  • Number of projects and cultural activities implemented by MOC in public and children's libraries 
  • Number of cultural activities implemented at cultural centers.
  • Number of participants in the projects implemented by the cultural centers.
  • Number of active museums
  • Number of operating theaters
  • Number of plays presented
  • Number of audience attending performances of plays
  • Number of cultural and heritage festivals supported by MOC
❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

Use of digital environment to promote and protect cultural diversity

a. 2 Contexte de la mesure: 
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
b. Objectifs clefs de la mesure: 
  • Enhance access and participation of public in cultural activities and events.
  • Facilitate communication between the West Bank and Gaza Strip using video conferences.
  • Promotion of cultural events through social media.
  • Establish the the national repository, which includes the oral heritage elements such as folk tales, songs, proverbs, customs and traditions.
  • Establish digital systems for participants at a national and international level for example, photography competition.
  • Create a virtual museum for popular life.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The digital environment serves protection and promotion of the diversity of cultural expressions such as: sharing, communicating, archiving and storing processes, through marketing and promotions. Consultations and workshops between cultural institutions in the West Bank and Gaza Strip have been conducted through video conference sessions due to the long lasting siege imposed on Gaza Strip.

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

 

  • More opportunities to get participations of Palestinians all over the world.
  • Disseminated and promoted cultural events and programs.
  • Safeguarded and documented intangible heritage elements.
  • Intangible heritage available to the public and researchers.
  • Enhanced communications between Palestinians.
  • Promoted opportunities for international cooperation.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Ministry of Culture
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Ministry of Culture  

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

Promote the participation of youth, women in occupied Jerusalem

a. 2 Contexte de la mesure: 
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Palestinian people in occupied Jerusalem lives in isolation facing serious threats to their identity. This is due to the illegal practices and policies of the Israeli Occupation and its Aparthied Wall. This led to a gap between Palestinians in occupied Jerusalem and Palestinians in other cities, leaving an overwhelming psychological impact on the different segments of the community. Moreover, the harsh circumstances facing the Jerusalemite Palestinians are due to the prohibition of a Palestinian body which is responsible for fulfilling various needs of Palestinian Jerusalemites.

  • REFORM aims to mobilize the civil society towards lobbying for a more comprehensive and participatory governance system.
  • It also seeks to contribute in overcoming the identity crisis which Jerusalemite Palestinians suffer due to the policies and practices of the Israeli occupation and the revival of their Palestinian identity.
  • REFORM intends to form a cultural and social network between Jerusalem and the rest of the West Bank (mainly Ramallah, Jericho and Bethlehem) in acknowledgement of the similarities in identities and living standards in these areas.
  • Promoting social participation of women and youth in Jerusalem and the rest of the West Bank.
  • REFORM strives to promote social participation of the youth and women through challenging the profound culture that prevents them from taking initiative to change their reality.
c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Through the GUSU project, REFORM aims to strengthen the identity of the Palestinians in occupied Jerusalem and re-build the gap between Palestinian Jerusalemites and their social and cultural surroundings. In addition, overcoming the obstacles presented by the imposed separation between different parts of the Palestinian society. REFORM aims at creating responsive systems; promotion of culture and social Palestinian heritage, and fostering the participation of youth and women in political life, especially in occupied Jerusalem to revive the Palestinian identity.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • The formation of three groups that represent local communities. These groups consist of participants from: occupied Jerusalem, Ramallah, Jericho and Bethlehem, with significant participation of young Palestinian women.
  • REFORM looks forward to attract trained facilitators who would use their gained knowledge to implement structural and cultural change in their communities.
  • Through the meetings, participants would focus on the similarities between different identity components (citizens of occupied Jerusalem and other areas) and values.
  • It is also expected that these participants would benefit from the space offered by the project and an increase in participation of activists from occupied Jerusalem in social and cultural activities.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Palestinian Association for Empowerment and Local Development
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Palestinian Association for Empowerment and Local Development

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

Integration of Gender in the Strategic Plan 2014-2016

a. 2 Contexte de la mesure: 
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Integrate gender in the Strategic Plan for Culture 2014-2016, in order to implement programs and activities concerning gender. 

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
regulatory
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

 

  • Integrate gender in the strategic plan to promote gender issues.
  • Raise awareness about gender.
  • Increase the participation of women in the cultural sector.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

This measure is a first step towards raising awareness about gender and gender equality.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Ministry of Culture
The Ministry of Women's Affairs
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

UNESCO

UNWOMEN 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ JEUNESSE

Social Transformation programme / REFORM

a. 2 Contexte de la mesure: 
JEUNESSE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

REFORM’s Social Transformation programme aims at increasing social cohesion and solidarity, focusing on bridging the gap between polarized groups. To this end, REFORM seeks to promote national harmony through the establishment of safe acting platforms which encourage broad-based participation grounded on the principle of intellectual pluralism: “I may not agree with what you say, but I will defend to the death your right to say it!” Voltaire.

REFORM teaches participants how to apply practical research methodologies in order to address conflict/crisis situations within the Palestinian society, focusing on finding common ground between the conflicting parties.

The past few years have witnessed dramatic developmental changes in the Palestinian community on the political, socio-cultural and economical levels. However, these changes have been centered in the main cities. While Refugee camps, villages and other marginalized areas continue to be affected by many social, cultural, economic and political challenges. Therefore, "Bridges" project was launched as a supporting developmental process on both the social and cultural levels.

"Bridges" aims at creating a bottom up social change process by establishing relationships between and within young generations. Also, empowering grassroots organizations and marginalized groups in order to enhance their participation in the regulatory processes and to engage in structural and cultural reform.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

This project targets refugee camps, the surrounding villages and cities in five districts: Hebron, Bethlehem, Ramallah Jericho and Nablus.

Milestones:

  • Capacity Building Workshops.
  • House meetings.
  • Public meetings.
  • Voluntary work.
  • Quarterly Reports.
  • “ACT Academy” for Critical Thinking and Conflict Transformation.
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Empower the young generation in order to play a more active role in the regulatory processes and in the psycho-social sphere.
  • Foster developmental processes in the targeted areas.
  • Establish lobbying networks to improve the living conditions of the target groups and improve their access to formal public processes.
  • Establish safe joint platforms for action for target groups of refugees from the camps and their surrounding areas.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Palestinian Association for Empowerment and Local Development
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Palestinian Association for Empowerment and Local Development

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ JEUNESSE

Y-peer / Gaza Strip

a. 2 Contexte de la mesure: 
JEUNESSE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

Y-PEER stands for the Youth Peer Education Network. It is an initiative started through UNFPA (United Nations Population Fund) in 2001. Y-PEER now has 40 member countries. Y-PEER started working in Arab countries in 2005, now there are 15 Arab member countries in the network.

The main concept of Y-PEER is to build a network of NGO’s working in peer education, especially those focusing on sexual, reproductive health, HIV/AIDS prevention among the youth, gender and other issues related to the youth. The network provides technical support trainings, manuals, tool kits and follows up visits to the member organizations.

Implemented by Save Youth Future Society- Gaza strip.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Local
c.2. la nature de la mesure: 
financial
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

Y-Peer, the youth peer education network, is a groundbreaking and comprehensive youth-to-youth initiative pioneered by UNFPA. It's a network for more than 500 non-profit organization and non-governmental institutions. Its membership includes thousands of youth who work in many areas surrounding the adolescent, sexual and reproductive health around the world.

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Oui
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Promotion and dissemination of sexual and reproductive health culture (SRH) and the prevention of HIV for Youth.

The network provides the following:

  • Training of Trainers.
  • Training of Trainers in theater techniques.
  • Training manuals.
  • Provide opportunities to attend international conferences.
  • Provide opportunities to participate in advanced-level trainings.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
Save Youth Future Society / Gaza strip
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

United Nations Population Fund (UNFPA

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ JEUNESSE

Partnership for development program

a. 2 Contexte de la mesure: 
JEUNESSE
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Popular Art Center executes the “Partnership for development program” for 6 years, with the partnership of Bisan Center and Maan Center. The project targeted fifteen clubs, a baseline in Gaza Strip, Ramallah and Nablus. It aims at effecting positive change in society by enabling programmatic and administrative capacity of the centers and clubs. Furthermore, encouraging the youth to lead and participate in decision-center, through the following: networking, capacity building, lobbying and advocacy. 

Objectives.

  • Activate the role of the youth and grassroots organizations in community, economic and political issues.
  • Adoption of the art as a tool for community change.
  • Involve more youth in the central activities.
  • The program takes into account the geographical distribution and marginalized areas and also works with centers and groups from occupied Jerusalem and Jericho.

 

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
National
c.2. la nature de la mesure: 
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
  • Activate the role of the youth and grassroots organizations in community, economic and political issues.
  • Adoption of the art as a tool for community change.
  • Involve more youth in the central activities.
  • The program takes into account the geographical distribution and marginalized areas and also works with centers and groups from occupied Jerusalem and Jericho.
  • The program works in different areas: networking, capacity building, lobbying and advocacy. 
d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
  • Develop an action plan for youth groups.
  • Build a youth base at the national level, by organizing many social and cultural volunteering activities.
  • Promote the role of youth in communities change.
  • Building capacity of youth.
f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
The Popular Art Center
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

The Popular Art Centre

 Bisan Center

Maan Center

 

 

 

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Oui
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
i.1 À quel niveau l’évaluation a-t-elle été conduite?: 
National