<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 06:47:51 Jun 11, 2019, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

缅怀大屠杀受难者国际纪念日

27 一月

每年1月27日,教科文组织都会缅怀大屠杀遇难者,重申其对反犹太主义、种族主义以及任何可能导以群体为施暴目标的不容忍行为的坚决抵制。1月27日具有纪念意义,在1945年的这一天,苏联军队解放了奥斯维辛-比克瑙纳粹死亡集中营。2005年11月,联合国大会指定1月27日为缅怀大屠杀遇难者的国际纪念日。

大屠杀不仅对那些遭受纳粹罪行荼毒的国家产生了深刻影响,在世界许多其他地方也产生了普遍的影响并引发了一定后果。在种族灭绝事件发生70年后,成员国共同肩负着处理残余创伤、维持有效纪念政策、关注历史遗址以及促进教育、文献和研究的集体责任。此种责任意味着我们需要通过教育,传递这些罪行的原因、后果及动态,加强年轻人抵御仇恨意识形态的能力。种族灭绝和暴行犯罪在部分地区内仍在上演,我们也正在目睹全球反犹太主义和仇恨言论的崛起,因此这一点比以往任何时刻都更加重要。

总干事致辞

“大屠杀是生物学种族主义意识形态的产物,这种意识形态以仇视犹太人为主要思想……历经三代人之后,保存对大屠杀的记忆,仍然并且始终意味着坚持不懈地与反犹太主义作斗争,因为反犹太主义不断玷污对死者的记忆,以求达到攻击犹太人的目的。保存这一记忆,有赖于对历史研究加以支持,以及开展有关大屠杀以及其他种族灭绝和大规模犯罪的历史教育……教科文组织在其世界公民教育计划框架下,与世界各地区教育负责人一起,通过开展教学研究、培训以及大学教席课程等方式,始终将历史教育贯彻到日常工作之中。”

——教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱“缅怀大屠杀受难者国际纪念日”致辞

下载致辞全文:English - Français - Español - Русский - العربية - 中文

  • 注册参加教科文组织总部2019年的相关活动。

合作伙伴

2019年纪念仪式合作组织方为:

法国国家铁路公司(SNCF)和加拿大常驻教科文组织代表团提供赞助。

世界犹太人大会 #我们铭记# 这一社交媒体宣传活动成为此次活动的传播合作伙伴

资源