<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 09:00:15 Oct 07, 2020, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Construir a paz nas mentes dos homens e das mulheres

Ideias

Você me pergunta o que é o exílio…

courier_exil-infocus_01.jpg

Uma escultura de bronze da série “Les Voyageurs”, do artista francês, Bruno Catalano.

As palavras de artistas exilados, ditas por meio de nossas colunas

“O exílio é sempre uma deficiência. Porém, a distância permite que você olhe para o seu próprio país, seu passado, sua história, a partir de um ponto de vista ligeiramente estrangeiro. Quando falamos sobre o nosso lar, nós tendemos a hesitar, a nos guiar pelo sentimento. É um processo delicado que pode sair do nosso controle a qualquer momento. Talvez tenhamos mais sensibilidade. Às vezes, você escolhe ficar em silêncio e permitir que outras pessoas o interpretem”.

Abderrahmane Sissako, diretor de cinema mauritano, The UNESCO Courier, 2000-10

 

“O exílio se torna difícil quando a solidão se estabelece, uma solidão que tem mais a ver com a memória de algo essencial enraizado em nós mesmos do que com recordações comuns. Do contrário, eu não vejo o exílio como doloroso, porque ele não significa apenas abandonar o lar para ir para outro lugar, mas também significa avançar em direção a si mesmo, decidir conhecer-se e viver em e com você mesmo. Após passar por suas próprias atribulações e momentos de deslumbramento, você precisa descobrir sobre os outros, mas o mais essencial é o autoconhecimento. O exílio, então, se torna uma missão, uma expedição pelo espaço interior alheio, no curso do qual é preciso, acima de tudo, nunca cair na tentação de querer descrever o outro à sua própria imagem, sob o pretexto de uniformizar certos detalhes”.

Edouard J. Maunick, poeta mauritano, The UNESCO Courier, 1994-3

 

“Por muito tempo, eu viajei, com a alma e o coração em paz, dizendo a mim mesma que poderia voltar para casa quando eu quisesse. As coisas mudaram com a crise costa-marfinense. Eu tive a impressão de que a porta se fechou de repente, me deixando de fora. Eu achei difícil entender o que estava acontecendo, como havíamos chegado a esse ponto. Eu me senti alienada, como se tudo tivesse de ser iniciado novamente. O exílio começa quando você não pode mais voltar para o país que deixou para trás, quando o caminho de volta se torna penoso”.

Véronique Tadjo, escritora e pintora costa-marfinense, The UNESCO Courier, 2008-2

 

“Você me pergunta o que é o exílio... Anos atrás, em uma esquina tranquila de Cabul, eu li a tradução persa de O homem de Cabul, um conto de Rabindranath Tagore. Com suas palavras mágicas, esse talentoso escritor indiano me fez descobrir a dor do exílio [...] Eu, que estava protegida da miséria e que conhecia a guerra apenas pelos livros, também me vi protegida do exílio... até o fim dos meus dias. Naquela época, eu não sabia que um dia, por fim, a mão injusta da história transformaria todos os afegãos no homem de Cabul de Tagore. Que a loucura da história iria dividir uma nação inteira e dispersar os afegãos pelos quatro cantos do mundo, longe de seus pais, mães, filhos, irmãs e irmãos. À minha volta, eu não conheço uma família sequer que foi poupada do tormento do exílio, e que, mesmo sem ter lido Tagore, não viveu a história do homem de Cabul e não sentiu a sua dor por dentro”.

Spôjmaï Zariâb, escritora afegã, The UNESCO Courrier, 2008-2

 

“Quando você está exilado, você não tem mais uma identidade. Seja no Camboja ou na França, eu meio que estou em casa em qualquer lugar agora. Longe e perto de tudo. Eu me interesso por essa distância. Ela permite que você dê um passo para trás e veja adiante, que perceba a forma das coisas. O menor dos males para um exilado é conseguir usar isso”.

Rithy Panh, diretor de cinema cambojano, The UNESCO Courier, 2000-10

 

“Se o exílio é um teste de iniciação, ele é também um teste da verdade. Ele implica a perda das ilusões e do mundo de desejos enganosos e das aparências, e faz com que se atinja um tipo de lucidez. Ele significa aprender a separar o joio do trigo descartando a falsa tolerância, que produz uma aparência de paz interior, em favor da tolerância real, que requer uma imersão de si mesmo no universal [...] O exílio involuntário se tornou, no meu caso, um exílio voluntário em busca de coisas passadas e do renascimento espiritual. Aceitar já é realizar um retorno, pelo menos para si mesmo”.

Bujor Nedelcovici, romancista, ensaísta e roteirista romeno, The UNESCO Courier, 1996-10

 

LEIA MAIS:

Exilio y novela: Luis Sepúlveda El Correo de la UNESCO 1998-6 

Chinua Achebe: un incómodo exilio El Correo de la UNESCO 2001-6