<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 17:58:13 Dec 09, 2020, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Quadrennial Periodic Report
Paraguay 2020

Quadrennial Periodic Report - DCNI - 10/23/2020 - 16:05

General Information

Technical Information

Name of Party: 
Paraguay
Date of Ratification: 
2007
Officially Designated Point of Contact of the Convention: 

QPR Stakeholder

Title: 
Mr.
Address: 
Teresita Silvero
Secretaria Nacional de Cultura
Estados Unidos 284 esquina Mariscal Estigarribia
1514 Asuncion
Paraguay
Phone Number: 
+595 21 442515
+595 972 105606
Email: 
cooperacionsnc.19@gmail.com
cooperacionsn.inter11@gmail.com
Describe the multi-stakeholder consultation process established for the preparation of this report, including consultations with relevant ministries, public institutions, local governments and civil society organizations.: 

La SNC estableció a través de la Dirección General de Diversidad y Procesos Culturales, los mecanismos de consulta, las cuales estuvieron enmarcadas dentro de las medidas de contingencia establecidas por el Gobierno nacional a través de Ley Nº 6524 / DECLARA ESTADO DE EMERGENCIA EN TODO EL TERRITORIO DE LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY ANTE LA PANDEMIA DECLARADA POR LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD A CAUSA DEL COVID-19 O CORONAVIRUS Y SE ESTABLECEN MEDIDAS ADMINISTRATIVAS, FISCALES Y FINANCIERAS, sus leyes modificatorias y Decretos reglamentarios.
Ante esa situación el mecanismo utilizado fue el de videoconferencias, correos electrónicos y entrevistas telefónicas con referentes de la sociedad civil integrantes de CONCULTURA y de las MESAS TECNICASSECTORIALES, así como con las instituciones públicas aliadas.
Además, se recurrió a las instancias internas de la SNC y a los informes de gestión anual, remitidos a la Secretaria Técnica de Planificación, Contraloría General de la Republica y a Presidencia de la Republica.
TRADUCCION
The SNC established, through the General Directorate of Diversity and Cultural Processes, the consultation mechanisms, which were framed within the contingency measures established by the national Government through Law No. 6524 / DECLARES A STATE OF EMERGENCY THROUGHOUT THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF PARAGUAY IN THE FACE OF THE PANDEMIC DECLARED BY THE WORLD HEALTH ORGANIZATION CAUSED BY COVID-19 OR CORONAVIRUS AND ADMINISTRATIVE, FISCAL AND FINANCIAL MEASURES ARE ESTABLISHED, its amending laws and regulatory decrees.
Faced with this situation, the mechanism used was videoconferences, e-mails and telephone interviews with representatives of civil society members of CONCULTURA and the SECTORIAL TECHNICAL TABLES, as well as with allied public institutions.
In addition, the internal bodies of the SNC and the annual management reports were used, sent to the Technical Secretariat for Planning, the Comptroller General of the Republic and the Presidency of the Republic.

Executive summary: 

La Secretaria Nacional de Cultura (SNC), dependiente de la Presidencia de la Republica del Paraguay, es el órgano rector para diseñar, regular e impulsar las políticas culturales; proteger el patrimonio cultural material e inmaterial, preservar la diversidad cultural y lingüística; promover y amparar la participación ciudadana en las prácticas de las manifestaciones culturales, así como en las creaciones y actividades artísticas y culturales, con el propósito de reforzar la identidad nacional, es la responsable de implementar la Convención de 2005 sobre la Protección y la Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, mediante la inclusión de los objetivos de la Convención dentro de las acciones diseñadas y aprobadas dentro del Plan Nacional de Cultura 2018-2023.
El Plan Nacional de Cultura 2018-2023 estableció dentro del Eje 2 PROCESOS CULTURALES líneas de acción cuyos resultados responderán a la aplicación de la convención. Dicho eje comprende 17 líneas de acción y sus respectivos resultados, además contempla 3 programas de trabajo con sus respectivos objetivos y resultados, donde en el Programa N° 3. FOMENTO DE LOS PROCESOS CULTURALES prevé el diseño y ejecución de proyectos, como el de Diversidad Cultural y el respeto a las culturas y la promoción de los derechos de los pueblos indígenas.
El plan es revisado cada año y actualizado en cuanto a los resultados obtenidos en el periodo anterior y reportados al Sistema de Planificación por Resultados (SPR), administrado por la Secretaría Técnica de Planificación (STP). E implementado anualmente mediante el Plan Operativo de Inversión (POI)
El PROGRAMA3: FOMENTO DE LOS PROCESOS CULTURALES contempla como resultado: Mecanismos y acciones en igualdad de oportunidades garantizan el acceso de la ciudadanía, en especial a sectores de la gestión, creación y producción cultural y artística, a procesos culturales de calidad.
La SNC tiene varios mecanismos de co-gestión, como convenios marcos, bilaterales y acuerdos específicos, con otras instituciones públicas dependientes del Poder Ejecutivo, Poder Legislativo y Poder Judicial, así como con las Gobernaciones y Municipalidades, y además con organizaciones del sector cultural, fundaciones y ONGs.
La SNC cuenta con el Consejo Nacional de Cultura, creado por Ley Nº 3051/2006, Nacional de Cultura, donde están representadas instituciones públicas y diversos sectores culturales, la misma se reúne al menos 4 veces al año. Es una entidad consultiva de la institución.
Además cuenta con varias comisiones y comités de trabajo interinstitucional que responden a leyes nacionales y a compromisos internacionales, integradas por representantes de instituciones públicas y privadas, a través de Comisiones y Mesas Técnicas, algunos de ellos: La Comisión Nacional de Conmemoración del Sesquicentenario de la Epopeya Nacional (1864-1870), Comisión Nacional del Panteón Nacional de los Héroes y Oratorio de la Virgen, Comisión Interinstitucional del Parque Nacional Vapor Cué y su entorno, Comisión contra el Tráfico Ilícito de Bienes Culturales, Comisión de Puesta en valor y recuperación del Patrimonio Tangible de la Historia del Paraguay, Sistema de Protección Social (SPS), Red de Derechos Humanos del Poder Ejecutivo, Comité Nacional de Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, 1A Ycua Bolanos, entre otros.
Por otro lado, las acciones desarrolladas por la SNC deben y se amparan bajo el enfoque de derechos humanos/derechos culturales; en tal sentido todas las acciones de la institución se encuentran transversalizadas por el enfoque de derechos, tal como se expresa en el Plan Nacional de Cultura. Desde este contexto la SNC ha desarrollado diversas acciones y proyectos que responden a estas premisas concretas del enfoque, entre otros:
• Proyecto de Sitio de Memoria y Centro Cultural 1A- Ycuá Bolaños;
• Trabajados de forma participativa con las comunidades afrodescendientes en la elaboración y gestión de la Ley de Afro descendientes.
• Medidas de Contingencia por el COVI-19
• Registro Nacional de Artistas, Gestores Culturales y Personas Físicas “TERÁ”.
• Mesas Técnicas de Cultura
• Diálogos sobre Cultura y Desarrollo desde un enfoque territorial, entre otros.
• Conversatorios sobre Derechos Culturales.

TRADUCCION

The National Secretary of Culture (SNC), dependent on the Presidency of the Republic of Paraguay, is the governing body to design, regulate and promote cultural policies; protect tangible and intangible cultural heritage, preserve cultural and linguistic diversity; promote and protect citizen participation in the practices of cultural manifestations, as well as in artistic and cultural creations and activities, with the purpose of reinforcing the national identity, is responsible for implementing the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, by including the objectives of the Convention within the actions designed and approved within the National Plan for Culture 2018-2023.
The National Culture Plan 2018-2023 established within Axis 2 CULTURAL PROCESSES lines of action whose results will respond to the application of the convention. This axis comprises 17 lines of action and their respective results, also includes 3 work programs with their respective objectives and results, where in Program N ° 3. PROMOTION OF CULTURAL PROCESSES provides for the design and execution of projects, such as Diversity Cultural and respect for cultures and the promotion of the rights of indigenous peoples.
The plan is reviewed every year and updated in terms of the results obtained in the previous period and reported to the Results-Based Planning System (SPR), administered by the Technical Planning Secretariat (STP). And implemented annually through the Operational Investment Plan (POI).
The PROGRAM3: PROMOTION OF CULTURAL PROCESSES contemplates as a result: Mechanisms and actions in equal opportunities guarantee the access of citizens, especially to sectors of cultural and artistic management, creation and production, to quality cultural processes.
The SNC has several co-management mechanisms, such as framework, bilateral and specific agreements, with other public institutions dependent on the Executive, Legislative and Judicial branches, as well as with Governments and Municipalities, and also with organizations from the cultural sector. foundations and NGOs.
The SNC has the National Council of Culture, created by Law No. 3051/2006, National of Culture, where public institutions and various cultural sectors are represented, it meets at least 4 times a year. It is a consultative entity of the institution.

Contact details of the stakeholders involved in the preparation of the quadrennial periodic report (QPR). Please also include the contact details of the civil society organizations (CSOs) if they have contributed to the QPR drafting, including through the CSO form.: 
Organization typeOrganizationEmailWebsite
Civil Society Organization (CSO)
Coordinadora de Derechos Humanos del Paraguay (COEDHUPY)
codehupy@codehupy.org;
Civil Society Organization (CSO)
Centro Paraguayo de Teatro (CEPATE)
ever.enciso73@gmail.com
Civil Society Organization (CSO)
Asociación Cultural Crear en Libertad.
crearenlibertad@gmail.com
Civil Society Organization (CSO)
Coalición LGTBI Paraguay
omarmareco.om@gmail.com
Public Sector
Ministerio de la Mujer
mmonson@mujer.gov.py

Goal 1 - Support Sustainable Systems of Governance for Culture

Cultural and Creative Sectors

A Ministry (or agency with ministerial status) is responsible for cultural and creative sectors: 
YES
Regional, provincial or local governments or administrations have decentralised responsibilities for policies and measures promoting the cultural and creative sectors:: 
YES
Regulatory frameworks and sector specific laws, policies and/or strategies supporting the cultural and creative industries have been revised or adopted during the last 4 years: 
YES
If YES, has at least one of them been designed through interministerial cooperation (involving different government departments responsible for policy areas, such as communication, education, ICT, trade, foreign affairs, labor, finance): 
YES
Specific education and training programmes in the arts and the cultural and creative sectors are established, including: 
Digital literacy programmes for creation and experimentation
Technical and vocational education and training programmes in
Cinema/Audiovisual arts
Cultural management
Design
Digital cultural and creative sectors
Media arts
Music
Performing arts
Publishing
Visual arts
Tertiary and university education degrees in
Cinema/audiovisual arts
Cultural management
Design
Digital cultural and creative sectors
Media arts
Music
Performing arts
Publishing
Visual arts
Specific measures and programmes have been implemented over the last 4 years to: 
Support job creation in the cultural and creative sectors
Encourage the formalization and growth of micro/small and medium-sized cultural enterprises
Statistical offices or research bodies have produced data during the last 4 years: 
related to cultural and creative sectors
Share of cultural and creative sectors in Gross Domestic Product (GDP): 
2.50%
2016
Please provide whenever possible disaggregated data by sector: 
Fuente: Informe. DIAGNÓSTICO CUANTI Y CUALITATIVO DE LA ECONOMIA NARANJA EN PARAGUAY- PROMOCIÓN DE LA ECONOMÍA CREATIVA EN PARAGUAY / MAYO/ 2019. BID.LAB/ CIRD TRADUCCION Source: Report. QUANTITY AND QUALITATIVE DIAGNOSIS OF THE ORANGE ECONOMY IN PARAGUAY-PROMOTION OF THE CREATIVE ECONOMY IN PARAGUAY / MAY / 2019. BID.LAB /CIRD
Share of employment in the cultural and creative sectors: 
49.34%
2016
Please provide whenever possible disaggregated data by sector, age, sex and type of employment: 
Fuente: Informe DIAGNÓSTICO CUANTI Y CUALITATIVO DE LA ECONOMIA NARANJA EN PARAGUAY. PROMOCIÓN DE LA ECONOMÍA CREATIVA EN PARAGUAY / MAYO/ 2019 • Áreas de soporte para la creatividad 0.26% • Artes y Patrimonio 13.62% • Creaciones funcionales, nuevos medios y software 44.34% • Industrias Culturales Convencionales 41.77% La estimación de empleo señala que por lo menos unos 49.300 paraguayos se empleaban en 2016 en los cuatro grupos de las industrias de la Economía Naranja El orden en el volumen de ocupación lo lidera el grupo de Creaciones funcionales, nuevos medios y software -44% del empleo creativo en 2016-, mientras que el grupo de las Industrias Culturales Convencionales también empleaba en el mismo año un volumen cercano -41 en 2016-. Los grupos con menor representación relativa son las Artes y Patrimonio -13% en 2016- y las Áreas de soporte para la creatividad -apenas el 0,2% en el mismo año-16. TRADUCCION Source: QUANTITY AND QUALITATIVE DIAGNOSTIC REPORT OF THE ORANGE ECONOMY IN PARAGUAY. PROMOTION OF THE CREATIVE ECONOMY IN PARAGUAY / MAY / 2019 • Support areas for creativity 0.26% • Arts and Heritage 13.62% • Functional creations, new media and software 44.34% • Conventional Cultural Industries 41.77% The employment estimate indicates that at least 49,300 Paraguayans were employed in 2016 in the four groups of the Orange Economy industries The order in the volume of occupation is led by the group of Functional creations, new media and software -44% of creative employment in 2016-, while the group of Conventional Cultural Industries also employed a volume close to -41 in the same year. 2016-. The groups with the lowest relative representation are the Arts and Heritage -13% in 2016- and the Support Areas for creativity -barely 0.2% in the same year -16.
Total public budget for culture (in USD): 
6,796USD
2020
Please provide whenever possible the share allocated by cultural sectors/domains (in %): 
% DEL PRESUPUESTO GENERAL DE LA NACIÓN, PROMEDIO ANUAL 1. Instituto Paraguayo de Artesanía (IPA) 9% 2. Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONDEC) 7% 3. Secretaría Nacional de Cultura (SNC) 40% 4. Dirección Nacional de Propiedad Intelectual (DINAPI) 22% 5. Secretaria Política Lingüísticas (SPL) 4% 6. Centro Cultura de La República, El Cabildo 18% TRADUCCION % OF THE NATION'S GENERAL BUDGET, ANNUAL AVERAGE 1. Paraguayan Institute of Crafts (IPA) 9% 2. National Fund for Culture and the Arts (FONDEC) 7% 3. National Secretariat of Culture (SNC) 40% 4. National Directorate of Intellectual Property (DINAPI) 22% 5. Language Policy Secretary (SPL) 4% 6. Culture Center of the Republic, El Cabildo 18%
Relevant Policies and Measures: 
-

Media Diversity

Public service media has a legal or statutory remit to promote a diversity of cultural expressions: 
YES
Policies and measures promote content diversity in programming by supporting: 
Regional and/or local broadcasters
Linguistic diversity in media programming
Community programming for marginalised groups (e.g. indigenous peoples, migrants and refugees, etc.)
Socio-cultural programming (e.g. children, youth, people with disabilities, etc.)
Domestic content regulations for audio-visual media exist (e.g. quotas for production or distribution requirements for national films, TV series or music on radio): 
YES
Regulatory authority(ies) monitoring media exist: 
YES
If YES, please provide the name and year of establishment of the regulatory authority(ies): 
Law No. 6207/2018 "Which creates the Ministry of Information and Communication Technologies, It is the technical entity and governing body in the field of ICTel ámbito de las TICs en el sector público, y de la comunicación del Poder Ejecutivo.
Law No. 642/1995, ON TELECOMMUNICATION; that regulates the promotion, control and regulation of telecommunications
Law N ° 6106/2016. OF PROMOTION TO THE AUDIOVISUAL. The purpose of which is to promote the development and consolidation of audiovisual activity and the growth of film culture
If YES, these regulatory authority(ies) monitor: 
Public media
Community media
Private sector media
Online media
If YES, these regulatory authority(ies) are responsible for: 
Issuing licenses to broadcasters, content providers, platforms
Receiving and addressing public complaints such as online harassment, fake news, hate speech, etc.
Monitoring cultural (including linguistic) obligations
Monitoring gender equality in the media
Monitoring editorial independence of the media
Monitoring diversity in media ownership (diversity of ownership structures, transparency of ownership rules, limits on ownership concentration, etc.)
Relevant Policies and Measures: 

El Proyecto INNOVANDO PY- Quinta edición The INNOVATING PY Project- Fifth Edition

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Ministerio de Tecnologías de la Información y Comunicación (MITIC) Ministry of Information and Communication Technologies (MITIC)
Cultural domains covered by the policy/measure: 
Diseño
Describe the main features of the policy/measure: 
El concurso “INNOVANDO PY - Startups” con el objeto de premiar con el otorgamiento de un capital semilla no reembolsable, a aquellas Startups que resulten ganadoras en el proceso, con el fin de dotarlas de éste y otros insumos base para el desarrollo y validación de sus modelos de negocio con productos, servicios o formas de comercialización innovadoras, que presenten alto potencial de crecimiento con el uso de TICs. The contest "INNOVANDO PY - Startups" in order to reward with the granting of a non-refundable seed capital, those Startups that are winners in the process, in order to provide them with this and other basic inputs for the development and validation of its business models with innovative products, services or forms of commercialization, which present high growth potential with the use of ICTs.
Does it specifically target young people?: 
YES
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
2019. 4 ganadores obtuvieron un premio de 50 millones de guaraníes en concepto de capital semilla no reembolsable, un año de servicios en la NubePY, dos lugares asignados para cada startups en el Coworking del MITIC con vigencia de un año, vinculación con los diferentes stakeholders del sector público y privado
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
7.183,91 UDS
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Type of entity: 
Public Sector

FONDO DE SERVICIOS UNIVERSALES UNIVERSAL SERVICES FUND

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Comisión Nacional de Telecomunicaciones- CONATEL National Telecommunications Commission- CONATEL
Cultural domains covered by the policy/measure: 
Medios de comunicación
Describe the main features of the policy/measure: 
La Ley 642 en su Capítulo II Artículo 97 creó el Fondo de Servicios Universales, el cual textualmente dice… “Crea el Fondo de Servicios Universales que será administrado por la Comisión Nacional de Telecomunicaciones, con la finalidad de subsidiar a los prestadores de servicios públicos de telecomunicaciones en áreas que así lo justifiquen. La reglamentación de la presente Ley establecerá los sujetos y condiciones de contribución a dicho Fondo y definirá dichas áreas”. Los objetivos del Fondo de Servicios Universales son indicados en el Reglamento del Fondo de Servicios Universales, el cual en su Art. 3º expresa textualmente: Promover a través del financiamiento la expansión de los servicios públicos de telecomunicaciones en áreas rurales y lugares de interés público y social. Promover el acceso a los servicios públicos de telecomunicaciones de más paraguayos de manera eficiente, procurando servicios de calidad y precios razonables tomando en consideración los niveles de ingreso de la población beneficiaria. Maximizar el beneficio económico en la dotación de los servicios de telecomunicaciones mediante la reducción de costos en la provisión de los servicios más básicos como salud y educación. Law 642 in its Chapter II Article 97 created the Universal Services Fund, which literally says ... “Creates the Universal Services Fund that will be administered by the National Telecommunications Commission, with the purpose of subsidizing the providers of public telecommunications services in areas that justify it. The regulations of this Law will establish the subjects and conditions of contribution to said Fund and will define said areas ”. The objectives of the Universal Services Fund are indicated in the Regulations of the Universal Services Fund, which in its Article 3 expresses verbatim: Promote, through financing, the expansion of public telecommunications services in rural areas and places of public and social interest. Promote access to public telecommunications services for more Paraguayans efficiently, seeking quality services and reasonable prices, taking into account the income levels of the beneficiary population. Maximize the economic benefit in the provision of telecommunications services by reducing costs in the provision of the most basic services such as health and education.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
GRAN EXPANSIÓN DE LA INFRAESTRUCTURA DE TELECOMUNICACIONES PROVISIÓN DE CONECTIVIDAD A INSTITUCIONES DEL ESTADO COMO SER MINISTERIO DE SALUD PUBLICA Y BIENESTAR SOCIAL, POLICIA NACIONAL, MINISTERIO DE EDUCACIÓN, DIRECCION NACIONAL DE CORREO PARAGUAYO, DEPENDENCIAS DE LAS FUERZAS ARMADAS ESFUERZOS CONJUNTOS CON EL PROGRAMA “SEMBRANDO OPORTUNIDADES” DESARROLLO DE SERVICIOS DE TELECOMUNICACIONES EN ZONAS CARENTES DE INFRAESTRUCTURA DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y VIAL GREAT EXPANSION OF THE TELECOMMUNICATIONS INFRASTRUCTURE PROVISION OF CONNECTIVITY TO STATE INSTITUTIONS SUCH AS MINISTRY OF PUBLIC HEALTH AND SOCIAL WELFARE, NATIONAL POLICE, MINISTRY OF EDUCATION, NATIONAL ADDRESS OF PARAGUAYAN POST, DEPENDENCES OF THE ARMED FORCES JOINT EFFORTS WITH THE “SOWING OPPORTUNITIES” PROGRAM DEVELOPMENT OF TELECOMMUNICATIONS SERVICES IN ZONES WITHOUT INFRASTRUCTURE OF ELECTRICAL AND ROAD ENERGY
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
Las fuentes de recursos del Fondo de Servicios Universales, según el Art. 6 del Reglamento, son: El 20% de los aportes abonados por las empresas operadoras por el concepto de Tasa por Explotación Comercial. aquellas asignaciones, donaciones, legados, transferencias u otros aportes, por cualquier tipo proveniente de personas físicas o jurídicas nacionales o extranjeras, que son destinadas al objeto del Fondo de Servicios Universales o que la CONATEL determine. The sources of resources of the Universal Services Fund, according to Article 6 of the Regulation, are: 20% of the contributions paid by the operating companies for the concept of Commercial Exploitation Fee. those assignments, donations, legacies, transfers or other contributions, of any kind from national or foreign natural or legal persons, that are destined for the purpose of the Universal Services Fund or that CONATEL determines.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Type of entity: 
Private Sector

Agenda Digital Digital Agenda

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Ministerio de Tecnologías de la Información y Comunicación (MITIC) Ministry of Information and Communication Technologies (MITIC)
Cultural domains covered by the policy/measure: 
Medios de comunicación
Describe the main features of the policy/measure: 
La Agenda Digital es la hoja de ruta que nos permitirá dar grandes saltos con el aprovechamiento de tecnologías de información y comunicación TIC) en la relación del Estado con la ciudadanía y las empresas, la Economía Digital, y el avance de la Conectividad del país. La Agenda Digital es, por tanto, el Plan de Acción de la Estrategia de Transformación Digital. De la misma participan instituciones públicas y sectores (empresarial, academia, sociedad civil) y está articulada con diferentes planes y programas, entre ellos, el Programa de Apoyo a la Agenda DIgital. El Programa de Apoyo a la Agenda Digital, es una iniciativa llevada adelante por el Ministerio de Tecnologías de la Información y Comunicación, con préstamo del BID. Este Programa apoyará las transformaciones sustanciales de los ejes priorizados en la estrategia nacional. The Digital Agenda is the roadmap that will allow us to make great leaps with the use of information and communication technologies (ICT) in the relationship of the State with citizens and companies, the Digital Economy, and the advancement of the country's Connectivity. The Digital Agenda is, therefore, the Action Plan of the Digital Transformation Strategy. Public institutions and sectors (business, academia, civil society) participate in it and it is articulated with different plans and programs, including the Support Program for the Digital Agenda. The Program to Support the Digital Agenda is an initiative carried out by the Ministry of Information and Communication Technologies, with a loan from the IDB. This program will support the substantial transformations of the priority axes in the national strategy.
Does it specifically target young people?: 
YES
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Desarrollar un GOBIERNO DIGITAL, que nos permita ser más eficientes en la atención al ciudadano, ahorrando tiempo y dinero, tanto del Estado como de las personas. Gracias a la conexión entre instituciones, habrá una base de datos única de los ciudadanos, que disminuirá la burocracia. Se desarrollarán nuevas normativas a través del análisis de los trámites más demandados por los ciudadanos, para digitalizarlos y simplificarlos. La digitalización de trámites implicará que los ciudadanos realicen sus trámites a tiempo conveniente, teniendo a su disposición más de 100 trámites digitales sin necesidad de trasladarse y desde cualquier dispositivo. Aumento de la transparencia en la gestión de las instituciones del Estado y genera importantes ahorros de tiempo y dinero para el Estado y los ciudadanos. Develop a DIGITAL GOVERNMENT, which allows us to be more efficient in serving the citizen, saving time and money, both for the State and for individuals. Thanks to the connection between institutions, there will be a single database of citizens, which will reduce bureaucracy. New regulations will be developed through the analysis of the procedures most demanded by citizens, to digitize and simplify them. The digitization of procedures will imply that citizens carry out their procedures in a timely manner, having at their disposal more than 100 digital procedures without having to travel and from any device. Increased transparency in the management of State institutions and generates significant savings in time and money for the State and citizens.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
Presupuesto General de la Nación (PGN). Ver las documentaciones por instituciones en este link. https://www.mitic.gov.py/llamados-licitaciones General Budget of the Nation (PGN). See the documentation by institutions in this link. https://www.mitic.gov.py/llamados-licitaciones
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
No tenemos esa informacion
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Todos los ministerios y secretarias pertenecientes al Poder Ejecutivo All ministries and secretaries belonging to the Executive Power
Type of entity: 
Public Sector

Entorno digital

Policies, measures or mechanisms are in place to support the digital transformation of cultural and creative industries and institutions (e.g. funding for digitization of analogue industries): 
YES
Policies or measures have been introduced to ensure vibrant domestic digital cultural and creative industries markets with a diversity of e-players of all sizes (e.g. fair remuneration rules; control market concentration; prevention of monopolies of digital content providers/distributors or their algorithms that potentially restrict the diversity of cultural expressions, etc.):: 
YES
Policies and measures have been implemented to enhance access to and discoverability of domestically produced cultural content in the digital environment (e.g. action plans or policies for digital content pluralism, public support to cultural or artistic portals in specific languages, national or regional online distribution platforms for domestic content, etc.): 
YES
Measures and initiatives have been implemented to promote digital creativity and competencies of artists and other cultural professionals working with new technologies (e.g. spaces for experimentation, incubators, etc.): 
YES
Statistics or studies with recent data on access to digital media, including on the type of cultural content available through digital media, are available: 
NO
Percentage of the population with subscriptions to online cultural content providers (e.g. Netflix, Spotify, Amazon, etc.): 
0.00%
Relevant Policies and Measures: 

LEY N° 6.106/2018 DE FOMENTO AL AUDIOVISUAL y el Decreto Nº 2600/2019, por el cual se reglamenta la Ley LAW No. 6,106 / 2018 ON THE PROMOTION OF AUDIOVISUAL and Decree No. 2600/2019, which regulates the Law

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura National Secretary of Culture
Cultural domains covered by the policy/measure: 
Cine / Artes audiovisuales
Describe the main features of the policy/measure: 
El objetivo principal de la Ley es fomentar el desarrollo y consolidación de la actividad audiovisual en el país, entendiendo que el Estado tiene entre sus roles impulsar y promover las diversas expresiones y actividades culturales; así como los bienes y servicios relacionados con ellas y estimular el espíritu creativo y el libre intercambio y circulación de las ideas. La creación de un Instituto Nacional del Audiovisual Paraguayo que entre otros propósitos, propicie la creación, divulgación, conservación y valoración de la producción audiovisual paraguaya; fomente el desarrollo en el país de los procesos industriales, técnicos, creativos, académicos, de servicios y autorales del sector audiovisual. The main objective of the Law is to promote the development and consolidation of audiovisual activity in the country, understanding that the State has among its roles to promote and promote various cultural expressions and activities; as well as the goods and services related to them and stimulate the creative spirit and the free exchange and circulation of ideas. The creation of a National Institute of Paraguayan Audiovisual that, among other purposes, fosters the creation, dissemination, conservation and evaluation of Paraguayan audiovisual production; promote the development in the country of industrial, technical, creative, academic, service and author processes in the audiovisual sector.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
El trabajo articulado entre la SNC y la Mesa Multisectorial del Audiovisual, conformada por organizaciones e instituciones vinculadas al campo audiovisual The articulated work between the SNC and the Audiovisual Multisectoral Table, made up of organizations and institutions linked to the audiovisual field
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
Próximo Presupuesto del Instituto Nacional del Audiovisual Paraguayo
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
Aun esta en la fase de implementación
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Mesa Multisectorial del Audiovisual
Type of entity: 
Private Sector

Ley 4798/12 Que crea la Dirección Nacional de Propiedad Intelectual Law 4798/12 that creates the National Directorate of Intellectual Property

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Dirección Nacional de Propiedad Intelectual (DINAPI) National Directorate of Intellectual Property (DINAPI)
Describe the main features of the policy/measure: 
La “Dirección Nacional de Propiedad Intelectual (DINAPI)”, como persona jurídica de derecho público, con carácter autárquico y patrimonio propio, como órgano de ejecución de la política nacional de Propiedad Intelectual. La misma se regirá por las disposiciones de esta Ley, las normas complementarias y sus reglamentos y se relacionará con el Poder Ejecutivo, a través del Ministerio de Industria y Comercio. La misión de DINAPI es diseñar, implementar, fomentar y coordinar las políticas públicas de propiedad intelectual, concediendo la protección de los derechos derivados de esta materia a fin de garantizar la seguridad jurídica a sus titulares. La DINAPI a través de la Dirección De Promoción De Industrias Creativas y Folklore, busca fomentar las Industrias Creativas y Folklore Nacional; desarrollando, promocionando, incentivando y protegiendo estas Industrias como fuentes generadoras de empleos, ingresos y desarrollo económico; Asimismo fortaleciendo la identidad cultural nacional a través del capital intelectual y el ingenio; para el combate inteligente a la pobreza a través de la Propiedad Intelectual. Siendo las Industrias Creativas uno de los principales ejes de planificación estratégica que define las actividades dentro de la DINAPI. The "National Directorate of Intellectual Property (DINAPI)", as a legal person of public law, with an autarkic character and its own patrimony, as the executing body of the national policy of Intellectual Property. It will be governed by the provisions of this Law, the complementary norms and its regulations and will be related to the Executive Power, through the Ministry of Industry and Commerce. DINAPI's mission is to design, implement, promote and coordinate public policies on intellectual property, granting protection of the rights derived from this matter in order to guarantee legal security to their holders. DINAPI, through the Directorate for the Promotion of Creative Industries and Folklore, seeks to promote Creative Industries and National Folklore; developing, promoting, encouraging and protecting these Industries as sources of employment, income and economic development; Also strengthening the national cultural identity through intellectual capital and ingenuity; for the intelligent fight against poverty through Intellectual Property. Being Creative Industries one of the main strategic planning axes that defines the activities within DINAPI.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Promoción, coordinación y ejecución de planes, programas, proyectos tecnológicos y lineamientos que colaboren a nivel nacional, apuntando a la masificación del gobierno electrónico, la simplificación y modernización administrativa, fomentado el uso de las Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC) en la gestión pública para una administración más eficiente, transparente y eficaz de los recursos públicos, con especial énfasis en el acceso a la información, la publicidad, la economía y eficiencia, y la transparencia en la gestión pública. Promotion, coordination and execution of plans, programs, technological projects and guidelines that collaborate at the national level, aiming at the massification of electronic government, administrative simplification and modernization, fostering the use of Information and Communication Technologies (ICT) in the public management for a more efficient, transparent and effective administration of public resources, with special emphasis on access to information, publicity, economy and efficiency, and transparency in public management.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
4.679.720,85
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Type of entity: 
Private Sector

Sistema de Registro Nacional de Artistas y Gestores Culturales- TERA National Registry System of Artists and Cultural Managers - TERA

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC) National Secretary of Culture (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
La SNC puso en funcionamiento una plataforma digital para el registro de artistas, gestores y organizaciones culturales del Paraguay que permite el procesamiento de información específica de los distintos agentes (creador, intérprete, productor, gestor, formador, difusor y otros) en la diversidad de las expresiones culturales en el Paraguay, visibilizándolos para el diseño de programas y acciones específicas que favorezcan el desarrollo cultural nacional. Fue desarrollada en articulación con distintas organizaciones e instituciones del sector cultural nacional e internacional. Funcionará como un espacio de actualización constante, y estará vinculado al Sistema de Información Cultural del Paraguay (SICPY). Además, TÉRA constituyo como una herramienta para el empadronamiento en el marco de la Ley N° 6584/2020, que prevé “la transferencia de fondos en concepto de apoyo financiero a artistas, gestores culturales y personas (nacionales, naturalizados y extranjeros residentes en el país) cuya actividad laboral se encuentre directamente vinculada a las expresiones artísticas o culturales en sus diversas manifestaciones, que hayan quedado imposibilitados de realizar sus expresiones, vocaciones o actuaciones, debido a las restricciones impuestas por las autoridades competentes en el marco de la emergencia sanitaria producto de la pandemia producida por el virus COVID-19”. The SNC put into operation a digital platform for the registration of artists, managers and cultural organizations in Paraguay that allows the processing of specific information of the different agents (creator, interpreter, producer, manager, trainer, broadcaster and others) in the diversity of cultural expressions in Paraguay, making them visible for the design of specific programs and actions that favor national cultural development. It was developed in coordination with different organizations and institutions of the national and international cultural sector. It will function as a space for constant updating, and will be linked to the Paraguayan Cultural Information System (SICPY). In addition, TÉRA constituted as a tool for registration within the framework of Law No. 6584/2020, which provides for “the transfer of funds as financial support to artists, cultural managers and people (nationals, naturalized and foreign residents in country) whose work activity is directly linked to artistic or cultural expressions in their various manifestations, which have been unable to carry out their expressions, vocations or actions, due to the restrictions imposed by the competent authorities in the framework of the health emergency product of the pandemic produced by the COVID-19 virus ”.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Esta en etapa de implementación
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
El desarrollo de la misma se realizo con el equipo de la Dirección de TICs de la SNC y fondos propios de la SNC The development of the same was carried out with the team of the ICT Directorate of the SNC and own funds of the SNC
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Type of entity: 
Private Sector

Partnering with Civil Society

Professional organizations and/or trade unions representing artists and/or cultural professionals in the following sectors exist in your country (i.e. federation of musicians, publishers unions, etc.): 
Cinema/Audiovisual arts
Design
Media Arts
Music
Publishing
Visual Arts
Performing Arts
Public funding schemes supporting CSOs involvement in promoting the diversity of cultural expressions exist: 
YES
Training and mentoring opportunities were organized or supported by public authorities during the last 4 years to build skills on communication, advocacy and/or fundraising of civil society organizations involved in the promotion of the diversity of cultural expressions: 
YES
Dialogue mechanisms between public authorities and CSOs for cultural policy making and/or monitoring have been implemented during the last 4 years (meetings, working groups, etc.): 
YES
If YES, please provide up to 2 examples: 
2.018. El Consejo Nacional de Cultura (CONCULTURA) realizó su última reunión del año 2018, en la sede del Archivo Nacional, con presencia del Ministro de la Secretaría Nacional de Cultura (SNC), Rubén Capdevila; ocasión en que se presentó el Plan Nacional de Cultura (PNC) 2018-2023, aprobado en la Resolución SNC N° 325/2018 2,018. The National Council of Culture (CONCULTURA) held its last meeting in 2018, at the headquarters of the National Archive, with the presence of the Minister of the National Secretariat of Culture (SNC), Rubén Capdevila; occasion in which the National Culture Plan (PNC) 2018-2023 was presented, approved in SNC Resolution No. 325/2018
2.016. La Mesa Multisectorial del Audiovisual, conformada por organizaciones e instituciones vinculadas al campo audiovisual , presentó ayer el Proyecto de Ley de Fomento al Audiovisual, luego de casi un año de trabajo conjunto, con asesoría técnica y jurídica calificada, el apoyo del Centro Cultural de la República El Cabildo del Congreso Nacional, así como de la Secretaría Nacional de Cultura, la Municipalidad de Asunción y otras instituciones públicas relacionadas. 2.016. The Audiovisual Multisectoral Table, made up of organizations and institutions linked to the audiovisual field, presented yesterday the Audiovisual Promotion Law Project, after almost a year of joint work, with qualified technical and legal advice, the support of the Cultural Center of the Republic The Cabildo of the National Congress, as well as the National Secretariat of Culture, the Municipality of Asunción and other related public institutions.
Policies and measures promoting the diversity of cultural expressions have been elaborated in consultation with CSOs during the last 4 years: 
YES
Relevant Policies and Measures: 

Plan Nacional de Cultura (PNC) 2018-2023 - National Culture Plan (PNC) 2018-2023

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaría Nacional de Cultura (SNC) - National Secretariat of Culture (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
El Plan Nacional de Cultura (PNC) 2018-2023, aprobado en la Resolución SNC N° 325/2018. Es el resultado de un trabajo descentralizado, que fue realizado a través de las Mesas de Cultura en los 17 departamentos de la República, al igual que con las instituciones públicas, las Embajadas acreditadas ante nuestro país, la Cancillería Nacional, la Academia Diplomática, y las Universidades, entre otras entidades. Se definieron tres ejes fundamentales entre los programas de acción definidos en el PNC, que son la puesta en valor de los Bienes Patrimoniales Culturales, la Protección de los Bienes Culturales, y el Fomento a los Procesos Culturales. The National Culture Plan (PNC) 2018-2023, approved in SNC Resolution No. 325/2018. It is the result of decentralized work, which was carried out through the Tables of Culture in the 17 departments of the Republic, as well as with public institutions, the Embassies accredited to our country, the National Chancellery, the Diplomatic Academy, and Universities, among other entities. Three fundamental axes were defined among the action programs defined in the PNC, which are the enhancement of Cultural Heritage Assets, the Protection of Cultural Assets, and the Promotion of Cultural Processes.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
La SNC cuenta con un documento elaborado participativamente y aprobado por resolución de la máxima autoridad, Rubén Capdevila, para el periodo 2018-2023. El plan es revisado cada año y actualizado en cuanto a los resultados obtenidos en el periodo anterior y reportados al Sistema de Planificación por Resultados (SPR), administrado por la Secretaría Técnica de Planificación (STP). E implementado anualmente mediante el Plan Operativo de Inversión (POI). Principales logros en el periodo noviembre 2019- octubre 2020: • Registro Nacional de Artístas, Gestores Culturales y Personas Físicas “TERÁ” • 77 Proyectos Culturales Financiados. • 16 edificios y 2 sitios declarados como Bien de Valor Patrimonial Cultural • 7 Manifestaciones declaradas como Patrimonio Cultural Inmaterial • 100 Bienes Muebles de Valor Patrimonial restaurados y conservados • 12 Protocolos de Intervención de Bienes Inmuebles de Valor Patrimonial aprobados • 4 Sitios y Monumentos Históricos Puestos en Valor • 6003 páginas de documentos y materiales bibliográficos restaurados • Puesta en marcha del Registro de Bienes del Patrimonio Cultural Nacional “Ñanduti” • 98.600 kilos de alimentos distribuidos a nivel nacional en 4.250 kits • 1.340 ejemplares vendidos en la 1ra. Feria Virtual del Libro; 38.438 libros donados a bibliotecas del territorio nacional • 277 artistas beneficiados a través de Festivales Virtuales. • 44 artistas beneficiados mediante el Concurso Nacional de Creación Artística. • 60 producciones nacionales emitidas, beneficiando a productores audiovisuales. • Puesta en Valor de la Biblioteca Nacional del Paraguay. • 97% de ejecución de la obra del Sitio de la Memoria y Centro Cultural 1 A. • Ciclo de cines variados, en Asunción e interior del país. • Noche de los Museos” con la participación del Museo Casa de la independencia, Museo Nacional de Bellas Artes y el Museo Dr. Gaspar Rodríguez de Francia de Yaguarón, Cabildo de Pilar, Biblioteca Nacional y el Archivo Nacional, en su tercera versión (2019). • Semana de la Cultura; Feria de la Diversidad, Artes y Negocios, promocionar el desarrollo de la creación nacional. Festivales artísticos. Cine Nacional, realizados en Asunción, Minga Guazú, Villa Hayes, Pilar, Concepción y San Bernardino. • CREA+PY, primer Mercado de Industrias Culturales y Creativas del país. The SNC has a document prepared in a participatory manner and approved by resolution of the highest authority, Rubén Capdevila, for the period 2018-2023. The plan is reviewed every year and updated in terms of the results obtained in the previous period and reported to the Results-Based Planning System (SPR), administered by the Technical Planning Secretariat (STP). And implemented annually through the Operational Investment Plan (POI). Main achievements in the period November 2019- October 2020: • National Registry of Artists, Cultural Managers and Individuals "TERÁ" • 77 Cultural Projects Financed. • 16 buildings and 2 sites declared as Asset of Cultural Heritage Value • 7 Manifestations declared as Intangible Cultural Heritage • 100 Movable Assets of Patrimonial Value restored and preserved • 12 Protocols for the Intervention of Real Estate Assets of Patrimonial Value approved • 4 Places and Historical Monuments High in Value • 6003 pages of restored bibliographic documents and materials • Launch of the “Ñanduti” National Cultural Heritage Assets Registry • 98,600 kilos of food distributed nationwide in 4,250 kits • 1,340 copies sold in the 1st. Virtual Book Fair; 38,438 books donated to libraries in the national territory • 277 artists benefited through Virtual Festivals. • 44 artists benefited from the National Artistic Creation Contest. • 60 national productions broadcast, benefiting audiovisual producers. • Enhancement of the National Library of Paraguay. • 97% completion of the work of the Site of Memory and Cultural Center 1 A. • Cycle of varied cinemas, in Asunción and the interior of the country. • Night of the Museums ”with the participation of the Casa de la Independencia Museum, the National Museum of Fine Arts and the Dr. Gaspar Rodríguez de Francia de Yaguarón Museum, the Cabildo de Pilar, the National Library and the National Archive, in its third version (2019 ). • Culture Week; Diversity, Arts and Business Fair, promoting the development of national creation. Art festivals. National Cinema, made in Asunción, Minga Guazú, Villa Hayes, Pilar, Concepción and San Bernardino. • CREA + PY, the first Market of Cultural and Creative Industries in the country.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
UDS 6.309.870,17
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
YES
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
En este año 2020 se ha realizado el ajuste de los Proyectos de los 3 Programas de Acción: Resolución SNC 280/2020. Se realizo un Diagnóstico de la situación de cada programa de Acción y se constato entre otras cosas que: No obstante el derecho a la cultura sigue percibiéndose con una mirada limitada al acceso de ciertos bienes como festivales, espectáculos y museos; El trabajo descentralizado con las Gobernaciones y Municipalidades, y transversal con las diferentes instituciones de servicios públicos sectoriales es un proceso en camino, pero que aún debe fortalecerse mucho más hasta llegar localmente, y con calidad para la oferta pública de los bienes y servicios culturales; y, Sin dudas el gran desafío es superar las acciones atomizadas y desarticuladas del sector público, de los gobiernos centrales y descentralizados In this year 2020, the adjustment of the Projects of the 3 Action Programs has been made: Resolution SNC 280/2020. A Diagnosis of the situation of each Action program was carried out and it was found, among other things, that: Notwithstanding the right to culture continues to be perceived with a limited view of access to certain goods such as festivals, shows and museums; Decentralized work with the Governors and Municipalities, and transversal with the different sectorial public service institutions is a process underway, but which still needs to be strengthened much more until it reaches local, and with quality for the public offer of cultural goods and services; And, without a doubt, the great challenge is to overcome the atomized and disjointed actions of the public sector, central and decentralized governments.
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)

Mesas Técnicas de Cultura Technical Tables of Culture

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC) National Secretariat of Culture (SNC)
Cultural domains covered by the policy/measure: 
Diseño
Medios de comunicación
Música
Las artes escénicas
Industria editorial
Artes visuales
Describe the main features of the policy/measure: 
Las Mesas Técnicas de Cultura son herramientas de participación ciudadana para la construcción de políticas públicas de los diferentes sectores, que buscan el fomento y desarrollo de los procesos culturales, a nivel nacional. También se constituyen en espacios de diálogo y de construcción participativa con los diversos sectores culturales de nuestro país, que la Secretaría de Cultura implementa desde hace unos años en los sectores del Libro, Artes Escénicas, Música y Afrodescendencia. Las mismas estarán integradas por representantes de la SNC, el Consejo Nacional de Cultura (CONCULTURA) y de las asociaciones, organizaciones o gremios sin fines de lucro The Technical Tables of Culture are tools of citizen participation for the construction of public policies of the different sectors, which seek the promotion and development of cultural processes, at the national level. They also constitute spaces for dialogue and participatory construction with the various cultural sectors of our country, which the Ministry of Culture has been implementing for a few years in the sectors of Book, Performing Arts, Music and Afro-descendants. They will be made up of representatives of the SNC, the National Council of Culture (CONCULTURA) and non-profit associations, organizations or unions
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
MESAS TECNICAS conformadas a través de una resolución de la máxima autoridad institucional TECHNICAL TABLES formed through a resolution of the highest institutional authority
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
Esta en proceso de implementación
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)

LEY N ° 6.106 / 2018 DE FOMENTO AL AUDIOVISUAL y el Decreto Nº 2600/2019, por el cual se reglamenta la Ley - LAW No. 6,106 / 2018 ON THE PROMOTION OF AUDIOVISUAL and Decree No. 2600/2019, which regulates the Law

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC) - National Secretary of Culture (SNC)
Cultural domains covered by the policy/measure: 
Cine / Artes audiovisuales
Describe the main features of the policy/measure: 
El objetivo principal de la Ley es fomentar el desarrollo y consolidación de la actividad audiovisual en el país, entendiendo que el Estado tiene entre sus roles impulsar y promover las diversas expresiones y actividades culturales; así como los bienes y servicios relacionados con ellas y estimular el espíritu creativo y el libre intercambio y circulación de las ideas. La creación de un Instituto Nacional del Audiovisual Paraguayo que entre otros propósitos, propicie la creación, divulgación, conservación y valoración de la producción audiovisual paraguaya; fomente el desarrollo en el país de los procesos industriales, técnicos, creativos, académicos, de servicios y autorales del sector audiovisual. The main objective of the Law is to promote the development and consolidation of audiovisual activity in the country, understanding that the State has among its roles to promote and promote various cultural expressions and activities; as well as the goods and services related to them and stimulate the creative spirit and the free exchange and circulation of ideas. The creation of a National Institute of Paraguayan Audiovisual that, among other purposes, fosters the creation, dissemination, conservation and evaluation of Paraguayan audiovisual production; promote the development in the country of industrial, technical, creative, academic, service and author processes in the audiovisual sector.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
El trabajo articulado entre la SNC y la Mesa Multisectorial del Audiovisual, conformada por organizaciones e instituciones vinculadas al campo audiovisual, dio como resultado la propuesta de ley del Fomento del audiovisual y que concluyo con la aprobación d dicha ley y el decreto reglamentario. Actualmente se esta en fase de instalar el Instituto que dicha ley creó. The work articulated between the SNC and the Audiovisual Multisectorial Table, made up of organizations and institutions linked to the audiovisual field, resulted in the proposal for a Law on the Promotion of Audiovisual and which concluded with the approval of said law and the regulatory decree. Currently, the Institute that this law created is in the phase of being installed.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
El Instituto Nacional del Audiovisual Paraguayo tendrá su propio presupuesto proveniente del Presupuesto General de la Nación y de cooperación internacional. The National Institute of Paraguayan Audiovisuals will have its own budget from the General Budget of the Nation and from international cooperation.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
Aun se encuentra en fase de instalación.
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Mesa Multisectorial del Audiovisual
Type of entity: 
Private Sector

Proyecto de Ley QUE RECONOCE A LA POBLACIÓN AFRODESCENDIENTE DEL PARAGUAY Draft Law RECOGNIZING THE AFRO-DESCENDENT POPULATION OF PARAGUAY

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC) National Secretary of Culture (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
El proyecto de Ley “QUE RECONOCE A LA POBLACIÓN AFRODESCENDIENTE DEL PARAGUAY COMO UNA MINORÍA ÉTNICA, E INCORPORA EL LEGADO DE LAS COMUNIDADES AFRODESCENDIENTES EN LA HISTORIA, SU PARTICIPACIÓN Y APORTES EN LA CONFORMACIÓN DE LA NACIÓN, EN SUS DIVERSAS EXPRESIONES CULTURALES (ARTE, FILOSOFÍA, SABERES, COSTUMBRES, TRADICIONES Y VALORES)”, fue elaborado de manera participativa y presentado en audiencia pública el 8 de octubre de 2019, así como también al Congreso Nacional y cuenta con dictamen favorable por dos comisiones de la Honorable Cámara de Senadores. El proyecto reconoce, valora y dignifica a la población afrodescendiente paraguaya y afrodescendientes que habitan dentro del territorio nacional, ya que han sido históricamente víctimas del racismo, de la discriminación y la estigmatización desde el tiempo de la esclavitud y establece mecanismos y procedimientos para la prevención y sanción de actos de racismo y de discriminación étnica a las comunidades afroparaguayas. The bill “WHICH RECOGNIZES THE AFRO-DESCENDENT POPULATION OF PARAGUAY AS AN ETHNIC MINORITY, AND INCORPORATES THE LEGACY OF AFRO-DESCENDANT COMMUNITIES IN HISTORY, THEIR PARTICIPATION AND CONTRIBUTIONS IN THE CONFORMATION OF THE NATION, IN ITS DIFFERENT EXPRESS FILES , SABERES, COSTUMBRES, TRADICIONES Y VALORES) ”, was prepared in a participatory manner and presented in a public hearing on October 8, 2019, as well as to the National Congress and has a favorable opinion by two commissions of the Honorable Chamber of Senators. The project recognizes, values ​​and dignifies the Afro-descendant Paraguayan and Afro-descendant population living within the national territory, since they have historically been victims of racism, discrimination and stigmatization since the time of slavery and establishes mechanisms and procedures for prevention and sanction of acts of racism and ethnic discrimination against Afro-Paraguayan communities.
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
El proyecto aun esta en el congreso nacional y a la fecha esta en el Primer trámite constitucional, de la Cámara de Senadores, dentro del proceso de obtener dictámenes de las siguientes comisiones: Legislación, Codificación, Justicia y Trabajo; Cultura, Educación, Ciencia, Tecnología y Deportes; Derechos Humanos y Pueblos Indígenas The project is still in the national congress and to date it is in the First constitutional process, of the Chamber of Senators, within the process of obtaining opinions from the following commissions: Legislation, Codification, Justice and Labor; Culture, Education, Science, Technology and Sports; Human Rights and Indigenous Peoples
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Red Paraguaya de Afrodescendientes Paraguayan Network of Afro-descendants
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)

Conversatorio “Ñemongeta Jere” en homenaje al Día de la Lengua Guaraní Conversation "Ñemongeta Jere" in tribute to the Day of the Guaraní Language

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaría Nacional de Cultura (SNC) National Secretariat of Culture (SNC)
Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) Language Policy Secretariat (SPL)
Cultural domains covered by the policy/measure: 
Industria editorial
Describe the main features of the policy/measure: 
El Conversatorio “Ñemongeta Jere” es parte del Proyecto de la Dirección de Espacios Culturales de la Dirección General de Diversidad, Derechos y Procesos Culturales de la SNC y pretende conmemorar y celebrar la riqueza de la lengua guaraní, que caracteriza a nuestra patria, así también, motivar a los presentes a amar nuestro legado lingüístico, además de ofrecer una oportunidad para aprender más de este legado de nuestros antepasados. Este encuentro convocó a lingüistas, docentes, especialistas del área de Lenguas, escritores, miembros de colectividades y comunidades indígenas, responsables de Espacios Culturales, gestores culturales, estudiantes, universitarios y público en general. The “Ñemongeta Jere” Conversation Center is part of the Project of the Directorate of Cultural Spaces of the General Directorate of Diversity, Rights and Cultural Processes of the SNC and aims to commemorate and celebrate the richness of the Guaraní language, which characterizes our country, as well as , motivate those present to love our linguistic legacy, as well as offering an opportunity to learn more about this legacy of our ancestors. This meeting brought together linguists, teachers, specialists in the area of ​​Languages, writers, members of indigenous communities and communities, heads of Cultural Spaces, cultural managers, students, university students and the general public.
Does it specifically target young people?: 
YES
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Participaron destacados lingüistas de nuestro país expondrán sobre el idioma Guaraní, entre ellos la reconocida escritora Susy Delgado, Premio Nacional de Literatura 2017, y asesora de la Secretaría Nacional de Cultura; así también, representantes del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, de la Secretaría de Políticas Lingüísticas del Paraguay, la Academia de la Lengua Guaraní, y responsables del Centro Cultural “El Políglota”, quienes presentarón buenas prácticas de valoración de nuestra lengua. En la ocasión, se contó con la visita de una delegación compuesta por 23 jóvenes de Argentina, Brasil, Chile y Uruguay, del Programa de Intercambio Cultural, quienes en el año 1.988 iniciaron un Programa de Cultura Guaraní en Paraguay, con el fin de comprender de qué manera la Cultura Guaraní impacta en la cultura paraguaya. Los mismos, treinta años después, regresaron a nuestro país para conocer los avances y el estado actual de nuestro idioma y compartir experiencias al respecto. Outstanding linguists from our country participated and will present on the Guaraní language, among them the renowned writer Susy Delgado, 2017 National Literature Prize winner, and advisor to the National Secretariat of Culture; Likewise, representatives of the Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, the Secretariat of Language Policies of Paraguay, the Academy of the Guaraní Language, and those responsible for the Cultural Center "El Políglota", who presented good practices for evaluating our language. On the occasion, there was a visit by a delegation made up of 23 young people from Argentina, Brazil, Chile and Uruguay, from the Cultural Exchange Program, who in 1988 started a Guarani Culture Program in Paraguay, in order to understand in what way the Guaraní Culture impacts the Paraguayan culture. Thirty years later, they returned to our country to learn about the progress and current state of our language and share experiences in this regard.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
AFS Paraguay
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)

Diálogos sobre Cultura y Desarrollo Dialogues on Culture and Development

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC) National Secretary of Culture (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
Es un encuentro nacional de representantes de los espacios, centros, organizaciones, proyectos, agentes culturales de la Sociedad Civil, que busca crear y fortalecer espacios-programas-proyectos, para el trabajo en sinergia en diferentes ejes de interés, en armonía con los desafíos de los Objetivos de Desarrollo Sostenible, de la Agenda 2030. Destinado a personas tomadoras de decisión de Centros, Espacios, Organizaciones, Programas, Proyectos de la Sociedad Civil que deseen ARTICULAR ACCIONES PROGRAMÁTICAS y FORTALECER REDES, COALICIONES, GRUPOS, a fin de INFLUENCIAR en diversos sectores, desde una mirada de DERECHOS, INCLUSIÓN, DESARROLLO y PROTAGONISMO SOCIAL. Fue realizado el 6 de marzo de 2020 en la ciudad de Areguá. It is a national meeting of representatives of spaces, centers, organizations, projects, cultural agents of Civil Society, which seeks to create and strengthen spaces-programs-projects, to work in synergy in different areas of interest, in harmony with the challenges of the Sustainable Development Goals, of the 2030 Agenda. Intended for decision makers of Centers, Spaces, Organizations, Programs, Civil Society Projects who wish to ARTICULATE PROGRAMMATIC ACTIONS and STRENGTHEN NETWORKS, COALITIONS, GROUPS, in order to INFLUENCE in various sectors, from a point of view of RIGHTS, INCLUSION, DEVELOPMENT and SOCIAL PROTAGONISM. It was held on March 6, 2020 in the city of Areguá.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Dialogaron sobre la buenas prácticas de sostenibilidad y protagonismo social con el fin de Crear-Fortalecer los mecanismos de articulación para la influencia del sector de cultura en los ámbitos del desarrollo. They discussed good practices for sustainability and social leadership in order to Create-Strengthen the articulation mechanisms for the influence of the culture sector in development areas
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
.
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Cántaro BioEscuela Popular.
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)
Name of partner: 
Centro Cultural Estación A Núcleo Cultural.
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)
Name of partner: 
Jakaira Alternativa Expresión
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)
Name of partner: 
RED Centros y Espacios Culturales del Paraguay
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)
Name of partner: 
Grupo de Gobernanza de Ciudad Creativa
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)
Name of partner: 
Municipalidad de Aregua. Municipality of Aregua.
Type of entity: 
Public Sector
Name of partner: 
Itaipú Binacional.
Type of entity: 
Public Sector

“Diálogos de la Diversidad” "Dialogues of Diversity"

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaría Nacional de Cultura (SNC) National Secretariat of Culture (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
“Diálogos de la Diversidad” se denomina el ciclo de charlas que desarrolló la Secretaría Nacional de Cultura con el objetivo de promocionar y divulgar los antecedentes, historia, aportes de los grupos diversos del Paraguay, además de analizar los avances del área de diversidad cultural. El Ciclo de charlas se desarrolló por la fanpage de la Secretaria Nacional de Cultura, del 21 al 25 de setiembre de 2020. Las ponencias estuvieron cargo de reconocidos investigadores y expertos del área de la diversidad cultural, conforme al siguiente cronograma: Lunes 21: Pueblos indígenas, antropólogo Urbano Palacio. Martes 22: Migrantes, historiador e investigador David Velázquez Seiferheld. Miércoles 23: Comunidades de afrodescendientes, historiador e investigador Ignacio Telesca y el historiador y director del Archivo Nacional Vicente Arrúa. Jueves 24: Mujeres, Viceministra del Ministerio de la Mujer Lilian Fouz. Viernes 25: Juventud sociólogo y Magister en Educación del Instituto Nacional de Educación Raúl Peña, Juan Aguilar Inlid. "Dialogues on Diversity" is called the cycle of talks developed by the National Secretariat of Culture with the aim of promoting and disseminating the background, history, contributions of various groups in Paraguay, in addition to analyzing the progress in the area of ​​cultural diversity. The cycle of talks was developed by the fanpage of the National Secretary of Culture, from September 21 to 25, 2020. The presentations were made by renowned researchers and experts in the area of ​​cultural diversity, according to the following schedule: Monday 21: Indigenous peoples, anthropologist Urbano Palacio. Tuesday 22: Migrants, historian and researcher David Velázquez Seiferheld. Wednesday 23: Communities of Afro-descendants, historian and researcher Ignacio Telesca and historian and director of the National Archive Vicente Arrúa. Thursday 24: Women, Vice Minister of the Ministry of Women Lilian Fouz. Friday 25: Youth sociologist and Master in Education from the National Institute of Education Raúl Peña, Juan Aguilar Inlid.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Ministerio de la Mujer
Type of entity: 
Public Sector
Name of partner: 
Ministerio de Educación y Ciencia Ministry of Education and Science
Type of entity: 
Public Sector
Name of partner: 
Investigadores
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)

Campaña Nacional de Promoción de la Diversidad Cultural National Campaign for the Promotion of Cultural Diversity

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC) National Secretary of Culture (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
Es la convivencia e interacción que existe entre las diferentes culturas. La organización, Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura – UNESCO, sostiene que “La diversidad cultural refleja la multiplicidad e interacción de las culturas que coexisten en el mundo y que, por ende, forman parte del patrimonio común de la humanidad. La diversidad cultural es para el género humano, tan necesaria como la diversidad biológica para los organismos vivos”. La de Ley de Cultura, prioriza un modelo democrático de gestión cultural orientado hacia la descentralización de las instituciones, desarrollado en un marco de tolerancia, reconocimiento de la diversidad cultural y respeto a los derechos culturales de las minorías. Discriminar Es dar trato desigual a una persona o colectividad por motivos raciales, religiosos, políticos, de opción sexual, etc. Minorías Son parte de la población de un Estado que difiere de la mayoría de la población porque son de diferentes razas, lenguas, religión, identidad de género o ideología. Los pueblos originarios Antes de la llegada de los españoles, el Paraguay estaba habitado por etnias que formaban dos grupos. En la región oriental se encontraban los pueblos guaraníes, en la occidental o Chaco, los pueblos denominados pampeanos. “Actualmente, la población indígena que habita dentro de las fronteras del Paraguay está compuesta por 19 pueblos indígenas que pertenecen a 5 familias lingüísticas con una población total de 115.944 personas”. Los Inmigrantes “Las migraciones son los movimientos de personas desde su lugar habitual de residencia a otro, con el fin de satisfacer alguna necesidad socio-económica y tratar de conseguir una leve mejora en la calidad de vida”. Nuestro país tuvo una cantidad importante olas migratorias a lo largo de su historia. Así el Paraguay acogió numerosos inmigrantes europeos, tales como franceses, españoles, alemanes, italianos, suizos. Llegaron también otros grupos minoritarios: austriacos, suecos, dinamarqueses, belgas, australianos, croatas, polacos y rusos. En la actualidad las comunidades de inmigrantes más numerosas son: argentina, brasilera, japonesa, alemana, italiana y coreana. Los Afrodescendientes Los afrodescendientes en Paraguay han permanecido invisibles y en silencio a largo de nuestra historia. Se afirmó sistemáticamente que no existe población afro en nuestro país. Por esta razón, las comunidades de afrodescendientes se organizaron para reclamar por el reconocimiento de su cultura y sus derechos como ciudadanos. En el 2006 se llevó a cabo el primer censo de afrodescendientes a fin de conocer la situación de esta población y superar la negación histórica. Grupos en situación de vulnerabilidad Son grupos de personas en condiciones de desventaja dentro de las sociedades. Personas con Capacidades Diferentes Actualmente las personas con capacidades diferentes cuenta con una Secretaría que atiende a sus necesidades, la SENADIS (Secretaría Nacional por los Derechos de de las Personas con Discapacidad). Paraguay aún no cuenta con una Ley contra toda forma de discriminación. Mujeres En las últimas décadas la participación de la mujer en las áreas socio- económicas del país creció considerablemente. La actividad desarrollada por ellas se refleja en los índices macroeconómicos, sin embargo gran parte de estos aportes permanecen aún en el olvido. De igual forma los derechos de las mujeres siguen siendo vulnerados y avasallados en la mayoría de los casos. Actualmente el Estado está implementando políticas públicas a fin de eliminar las asimetrías existentes. Jóvenes El 66% de la población tiene menos de 30 años, pero la mitad de los jóvenes en edad de trabajar no accede a un puesto formal y en muchos casos ni siquiera alcanza una educación mínima. Este dato supone un gran desafío para Paraguay, ya que debe buscar medidas que promuevan al sector juvenil que es la pieza fundamental para el desarrollo de nuestro país. Los Niños Uno de los sectores más vulnerables y desprotegidos en nuestro país es el de la niñez. Datos proporcionados por UNICEF informan que de los “2.600.000 niños, niñas y adolescentes que habitan en el país, 1.100.000 viven en la pobreza, que es mayor en zonas rurales, urbanas marginales y pueblos indígenas. Para subsanar esta situación de inequidad social, la Secretaria Nacional de la Niñez y la Adolescencia implementa programas tales como, el Programa Abrazo y el Programa Tekoporä. It is the coexistence and interaction that exists between different cultures. The organization, United Nations for Education, Science and Culture - UNESCO, maintains that “Cultural diversity reflects the multiplicity and interaction of cultures that coexist in the world and that, therefore, are part of the common heritage of humanity . Cultural diversity is as necessary for humankind as biological diversity for living organisms ”. The Law of Culture, prioritizes a democratic model of cultural management oriented towards the decentralization of institutions, developed within a framework of tolerance, recognition of cultural diversity and respect for the cultural rights of minorities. Discriminate It is to give unequal treatment to a person or group for racial, religious, political, sexual reasons, etc. Minorities They are part of the population of a State that differs from the majority of the population because they are of different races, languages, religion, gender identity or ideology The original peoples Before the arrival of the Spanish, Paraguay was inhabited by ethnic groups that formed two groups. In the eastern region were the Guaraní peoples, in the western or Chaco, the so-called Pampean peoples. "Currently, the indigenous population that lives within the borders of Paraguay is made up of 19 indigenous peoples belonging to 5 linguistic families with a total population of 115,944 people." The immigrants "Migrations are the movements of people from their usual place of residence to another, in order to satisfy some socio-economic need and try to achieve a slight improvement in the quality of life." Our country had a significant number of migratory waves throughout its history. Thus, Paraguay welcomed numerous European immigrants, such as French, Spanish, Germans, Italians, and Swiss. Other minority groups also arrived: Austrians, Swedes, Denmark, Belgians, Australians, Croats, Poles and Russians. At present the most numerous immigrant communities are: Argentine, Brazilian, Japanese, German, Italian and Korean. Afro-descendants Afro-descendants in Paraguay have remained invisible and silent throughout our history. It was systematically stated that there is no Afro population in our country. For this reason, Afro-descendant communities organized to demand recognition of their culture and their rights as citizens. In 2006, the first census of Afro-descendants was carried out in order to know the situation of this population and overcome the historical denial. Groups in vulnerable situations They are groups of people in disadvantaged conditions within societies. People with Different Abilities Currently, people with different capacities have a Secretariat that meets their needs, SENADIS (National Secretariat for the Rights of Persons with Disabilities). Paraguay still does not have a Law against all forms of discrimination. Women In recent decades, the participation of women in the socio-economic areas of the country has grown considerably. The activity carried out by them is reflected in the macroeconomic indices, however a large part of these contributions still remain in oblivion. Similarly, women's rights continue to be violated and violated in most cases. Currently the State is implementing public policies in order to eliminate existing asymmetries. Young boys 66% of the population is under 30 years of age, but half of the young people of working age do not access a formal position and in many cases do not even have a minimum education. This data represents a great challenge for Paraguay, since it must seek measures that promote the youth sector, which is the fundamental piece for the development of our country. The children One of the most vulnerable and unprotected sectors in our country is that of children. Data provided by UNICEF report that of the “2,600,000 children and adolescents living in the country, 1,100,000 live in poverty, which is greater in rural, marginal urban areas and indigenous peoples. To remedy this situation of social inequity, the National Secretariat for Children and Adolescents implements programs such as the Abrazo Program and the Tekoporä Program.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)

Goal 2 - Achieve a Balanced Flow of Cultural Goods and Services and Increase the Mobility of Artists and Cultural Professionals

Mobility of Artists and Cultural Professionals

Please indicate if the following policies and measures exist in your country: 
Policies and measures supporting the outward mobility of artists and cultural professionals (e.g. export offices, support for participation in international cultural markets for cultural professionals, etc.)
Specific visa policies or other cross border measures supporting the inward mobility of foreign artists and cultural professionals in your country (e.g. simplified visa procedures, reduced fees for visas, visas for longer durations)
Work permit regulations supporting the inward mobility of foreign artists and cultural professionals in your country (e.g. double taxation avoidance agreements, special work permits and health insurance, subsidies to cover living expenses, etc.)
Please indicate if the following operational programmes have been developed or supported/funded by public authorities during the last 4 years: 
Information resources or training services providing practical guidance to facilitate the mobility of cultural professionals (e.g. Internet platforms)
Major cultural events (e.g. cultural seasons, festivals, cultural industries markets, etc.) having a mandate to promote the diversity of cultural expressions and hosting a large number of foreign artists, notably from developing countries
Please indicate if the following mobility funds (e.g. scholarships, travel grants, etc.) have been managed or supported by public authorities during the last 4 years: 
Public funds supporting the outward mobility of national or resident artists and other cultural professionals
Public funds supporting the inward mobility of foreign artists and other cultural professionals, notably from developing countries
Public funds specifically supporting the mobility of artists and other cultural professionals from or between developing countries, including through North-South-South and South-South cooperation
Relevant Policies and Measures: 

Ley 978/96 De Migraciones Law 978/96 On Migration

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Dirección General de Migraciones General Directorate of Migration
Describe the main features of the policy/measure: 
Ley 978/96 De Migraciones SECCIÓN III DE LOS NO RESIDENTES Art. 29. - Se considera no residente al extranjero que ingresa al país sin ánimo de permanecer en él y que puede ser admitido en algunas de las siguientes sub-categorías: 2) Integrantes de espectáculos públicos contratados por entes públicos o privados en razón de su actividad artística, cultural o deportiva. El procedimiento para adquirir el permiso de ingreso de las personas “INTEGRANTES DE ESPECTACULOS PUBLICOS” se encuentra establecido a través de la Resolución D.G.M Nº 563/2016 que Resuelve: “Presentación de Nota con los datos de extranjeros integrantes de espectáculos públicos con 72 horas de antelación a su ingreso, especificando el número de personas, tiempo estimado de estadía, lugar y Puesto de Control de Ingreso, así como las copias de sus documentos de identidad.” Posteriormente la DGM procede a la confección de la Resolución Administrativa pertinente, el solicitante deberá efectuar el pago del arancel correspondiente cuyo monto corresponde a 2 jornales mínimos diarios: Gs. 146.190 (Guaraníes ciento cuarenta y seis mil ciento noventa). Por último se comunica al Puesto de Control Migratorio a través del cual ingresaran. Law 978/96 On Migration SECTION III ON NON-RESIDENTS Art. 29. - A foreigner who enters the country without the intention of staying there is considered a non-resident and who may be admitted into some of the following sub-categories: 2) Members of public shows contracted by public or private entities due to their artistic, cultural or sports activity. The procedure to acquire the entry permit of the people "MEMBERS OF PUBLIC SHOWS" is established through DGM Resolution No. 563/2016 which Resolves: "Presentation of Note with the data of foreigners who are members of public shows with 72 hours of prior to your entry, specifying the number of people, estimated time of stay, place and Entry Control Post, as well as copies of their identity documents. " Subsequently, the DGM proceeds to the preparation of the pertinent Administrative Resolution, the applicant must make the payment of the corresponding fee whose amount corresponds to 2 minimum daily wages: Gs. 146,190 (Guaraníes one hundred forty-six thousand one hundred ninety). Finally, it is communicated to the Immigration Control Post through which they will enter.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Una fluida agenda de espectáculos extranjeros en nuestro pías, garantizado por el tramite establecido para que los artistas pueda ingresar para una actividad artística y cultural. A fluid agenda of foreign shows in our country, guaranteed by the established procedure so that artists can enter for an artistic and cultural activity.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
El tramite tiene un arancel correspondiente cuyo monto corresponde a 2 jornales mínimos diarios. The procedure has a corresponding fee whose amount corresponds to 2 minimum daily wages.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO

Código Aduanero Ley Nº 2422/04, en sus artículos Artículo 166.- Admisión temporaria. Customs Code Law No. 2422/04, in its articles Article 166.- Temporary admission.

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Dirección Nacional de Aduanas National Customs Directorate
Describe the main features of the policy/measure: 
Para el ingreso o egreso temporal del artista y sus bienes; se aplica las disposiciones establecidas en el Código Aduanero Ley Nº 2422/04, en sus artículos Artículo 166.- Admisión temporaria. El régimen aduanero de admisión temporaria permite la permanencia de mercadería extranjera en el territorio aduanero para fines determinados, con suspensión total o parcial del pago del tributo aduanero, debiendo la misma ser reexportada en el plazo fijado sin sufrir modificaciones. Y Artículo 260 del Decreto 4672/05. Concepto de Régimen de Exportación Temporaria. La destinación suspensiva de Exportación Temporaria es aquella en virtud de la cual la mercadería puede salir del territorio aduanero y permanecer fuera del mismo con una finalidad y por un plazo determinado, debiendo ser reimportada sin sufrir modificaciones salvo la depreciación normal por su uso. Podria darse también la situación del ingreso acogiéndose a lo dispuesto en el Artículo 225.- Equipaje. Concepto. Ley Nº 2422/04, El régimen de equipaje es aplicable a los objetos nuevos o usados destinados al uso o consumo personal del viajero, que entre o salga del territorio aduanero, de acuerdo con las circunstancias de su viaje o para ser obsequiados, siempre que por su cantidad, naturaleza o variedad, no permita presumir que se importan o exportan con fines comerciales, conforme a lo establecido en los acuerdos y convenios internacionales vigentes. Sin perjuicio de lo establecido en los Convenios Internacionales vigentes, a los efectos de la presente norma se entenderá por: a) “equipaje” los efectos nuevos o usados que un viajero, en consideración a las circunstancias de su viaje pueda destinar para su uso o consumo personal o bien ser obsequiados, siempre que por su cantidad, naturaleza o variedad no permita presumir que se importan o exportan con fines comerciales o industriales. b) equipaje acompañado: el que lleva consigo el viajero y es trasportado en el mismo medio en que viaja, excluido aquel que arribe en condición de carga. c) “equipaje no acompañado”: el que llega al territorio aduanero o sale de el antes o después que el viajero, o que arriba junto con el pero en condición de carga. d) “efectos de uso o consumo personal”: los Artículos de vestir y aseo y los demás bienes que tengan manifiestamente carácter de uso personal. For the temporary entry or exit of the artist and his assets; the provisions established in the Customs Code Law No. 2422/04, in its articles Article 166.- Temporary admission are applied. The customs regime of temporary admission allows the permanence of foreign merchandise in the customs territory for specific purposes, with total or partial suspension of the payment of the customs tax, and it must be re-exported within the established period without undergoing modifications. And Article 260 of Decree 4672/05. Concept of Temporary Export Regime. The suspensive destination of Temporary Export is one by virtue of which the merchandise can leave the customs territory and remain outside it for a specific purpose and for a specified period, and must be reimported without undergoing modifications except for normal depreciation due to its use. The income situation could also occur, taking advantage of the provisions of Article 225.- Baggage. Concept. Law No. 2422/04, The baggage regime is applicable to new or used objects intended for the personal use or consumption of the traveler, who enters or leaves the customs territory, according to the circumstances of their trip or to be given as gifts, provided that Due to their quantity, nature or variety, do not allow to presume that they are imported or exported for commercial purposes, in accordance with the provisions of current international agreements and conventions. Without prejudice to what is established in the International Conventions in force, for the purposes of this regulation, the following shall be understood as: a) “luggage” the new or used effects that a traveler, in consideration of the circumstances of their trip, may allocate for their use or personal consumption or to be gifted, provided that due to their quantity, nature or variety it does not allow to presume that they are imported or exported for commercial or industrial purposes. b) Accompanied luggage: the one that the traveler carries with him and is transported in the same means in which he travels, excluding that which arrives in cargo condition. c) “unaccompanied baggage”: the one that arrives at the customs territory or leaves it before or after the traveler, or that arrives together with him but in cargo condition. d) "effects of personal use or consumption": Articles of clothing and grooming and other goods that are manifestly for personal use.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Es el tramite que garantiza el ingreso temporal y permite la permanencia de mercadería extranjera en el territorio aduanero para fines determinados, con suspensión total o parcial del pago del tributo aduanero, debiendo la misma ser reexportada en el plazo fijado sin sufrir modificaciones. It is the process that guarantees the temporary entry and allows the permanence of foreign merchandise in the customs territory for specific purposes, with total or partial suspension of the payment of the customs tax, and it must be re-exported within the established period without undergoing modifications.

Decreto N° 10033/2012. POR EL CUAL SE REGLAMENTA LA EXPEDICION DE VISAS PARA EL INGRESO AL TERRITORIO NACIONAL y EL DECRETO N°5377/2016 que modifica parcialmente Decree No. 10033/2012. BY WHICH IS REGULATED THE ISSUANCE OF V

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Ministerio de Relaciones Exteriores - MRE Ministry of Foreign Relations - MRE
Describe the main features of the policy/measure: 
Paraguay cuenta con el Decreto N° 10033/2012. POR EL CUAL SE REGLAMENTA LA EXPEDICION DE VISAS PARA EL INGRESO AL TERRITORIO NACIONAL y EL DECRETO N°5377/2016 que modifica parcialmente el anterior decreto. El MRE otorgara visa a los extranjeros que ingresen al país conforme a esto decretos las reglamentaciones correspondientes. Están exonerados de esta obligación los nacionales de Estados con los que la República del Paraguay tenga en vigencia y aplicación acuerdos de supresión de visas; los nacionales de Estados que hayan sido exonerados de ese requisito unilateralmente por el Paraguay; los extranjeros que cuenten con el carné de residente temporal o permanente expedido por la autoridad migratoria de nuestro país y, en general, los extranjeros que se encuentren en los casos en que las leyes respectivas no exigen la presentación de pasaporte visado. Un total de 68 países ha suscriptos acuerdos de supresión de visa con nuestro país, hecho que es tenido en cuenta no sólo por los extranjeros que visitan Paraguay sino también por los compatriotas que planean viajar al exterior en vacaciones. La lista de países que cuentan con exoneración de visas están publicados por el Ministerio de Relaciones Exteriores en su página web. Los tipos de visas que se otorga son: • Visas En Arribo, • Visas Diplomáticas • Visas Oficiales • Visas de Cortesía Los requisitos para obtener la Visa en Arribo son: • Pasaporte válido. • Pago en EFECTIVO del arancel correspondiente Los extranjeros de otros países que requieran la presentación de visa, deberán solicitarla anticipadamente en el Consulado General. Paraguay has Decree No. 10033/2012. WHICH REGULATES THE ISSUANCE OF VISAS FOR ENTERING THE NATIONAL TERRITORY and DECREE No. 5377/2016 that partially modifies the previous decree. The MRE will grant a visa to foreigners who enter the country in accordance with these decrees and the corresponding regulations. Nationals of States with which the Republic of Paraguay has validity and application of visa suppression agreements are exempt from this obligation; nationals of States that have been unilaterally exempted from this requirement by Paraguay; foreigners who have a temporary or permanent resident card issued by the immigration authority of our country and, in general, foreigners who are in cases where the respective laws do not require the presentation of a passport visa. A total of 68 countries have signed visa suppression agreements with our country, a fact that is taken into account not only by foreigners who visit Paraguay but also by compatriots who plan to travel abroad on vacation. The list of countries that have visa exemptions are published by the Ministry of Foreign Affairs on its website. The types of visas that are granted are: • Visas On Arrival, • Diplomatic Visas • Official Visas • Courtesy Visas The requirements to obtain the Visa on Arrival are: • Valid passport. • Payment in CASH of the corresponding fee Foreigners from other countries who require the presentation of a visa must request it in advance at the Consulate General.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Son medidas permanente modificadas por otro decreto según lo decide el MRE. They are permanent measures modified by another decree as decided by the MRE.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
Los aranceles correspondientes son en UDS • Expedición de Visa EEUU/Russia/Canadá 160/160/75(U)150(M) • Expedición de Visa Australia/Nueva Zelanda 135/140 • Expedición de Visa (única entrada) 65 • Expedición de Visa (múltiples entradas) 100 The corresponding tariffs are in UDS • Issuance of US / Russia / Canada Visa 160/160/75 (U) 150 (M) • Issuance of Australia / New Zealand Visa 135/140 • Issuance of Visa (single entry) 65 • Issuance of Visa (multiple entries) 100
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO

MERCOSUR/CMC/DEC. Nº 13/19 ACUERDO SOBRE LOCALIDADES FRONTERIZAS VINCULADAS MERCOSUR / CMC / DEC. Nº 13/19 AGREEMENT ON LINKED BORDER LOCATIONS

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Ministerio de Relaciones Exteriores. MRE Ministry of Foreign Affairs. MRE
Describe the main features of the policy/measure: 
El presente Acuerdo tiene por objeto facilitar la convivencia de las Localidades Fronterizas Vinculadas e impulsar su integración a través del otorgamiento de un trato diferenciado a sus pobladores en materia económica, de tránsito, de régimen laboral y de acceso a los servicios públicos de salud, enseñanza y cultura, entre otros, en los términos previstos en el presente Acuerdo. The purpose of this Agreement is to facilitate the coexistence of the Linked Border Localities and promote their integration through the granting of a differentiated treatment to their inhabitants in economic matters, transit, labor regime and access to public health services, education and culture, among others, under the terms provided in this Agreement.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Es un acuerdo suscripto entre La República Argentina, la República Federativa del Brasil, la República del Paraguay y la República Oriental del Uruguay, en calidad de Estados Partes del MERCOSUR. y cada Estado debe velar por su implementación. It is an agreement signed between the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and the Eastern Republic of Uruguay, as States Parties to MERCOSUR. and each State must ensure its implementation.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO

Flow of Cultural Goods and Services

Export strategies or measures to support the distribution of cultural goods and services outside your country exist for the following cultural domains: 
Cinema/Audiovisual arts
Design
Media Arts
Music
Publishing
Visual Arts
Performing Arts
Cultural management
Your country has granted or benefited from preferential treatment* to support a balanced exchange of cultural goods and services in the last 4 years: 
YES, I have granted preferential treatment
YES, I have benefited from preferential treatment
If YES, please provide up to 2 examples: 
1- MICSUR, (Mercado de Industrias Culturales del Sur), es un espacio para el intercambio de productos y servicios culturales de América del Sur, donde se realizan mesas de negocios, stands, showcases, desfiles y seminarios orientados a la integración comercial de las naciones de Sudamérica. Además, la feria cuenta con la participación de delegaciones de compradores y vendedores del sector, incluidos compradores extra-regionales. Se ha trasformado en una herramienta o vehículo para nuevos mercados y contactos. Nuestro país ha participado de los encuentros desde su primera edición, en el 2014, en Mar del Plata, Argentina, hasta donde llegaron exponentes nacionales de los sectores de Artes escénicas, Música, Audiovisual, Editoriales, entre otros. En el 2016, se realizó en Bogotá, Colombia, y la delegación paraguaya superó las 50 personas; mientras que en el 2018, se desarrolló en São Paulo, Brasil, el Mercado de Industrias Creativas de Brasil MICBR 2018, con la presencia de 16 productores culturales paraguayos. La convocatoria nacional se dirige a los sectores de las industrias creativas: Artes Visuales (con servicios museísticos), Audiovisual y Animación, Video Juegos, Diseño, Moda, Editorial Música, Artes Escénicas y Artesanía Actualmente este espacio alberga para su organización el MERCOSUR Cultural y se espera que la próxima edición se realice en Montevideo Uruguay, en el 2021. 1- MICSUR, (Mercado de Industrias Culturales del Sur), is a space for the exchange of cultural products and services from South America, where business tables, stands, showcases, parades and seminars aimed at the commercial integration of the nations of South America. In addition, the fair has the participation of delegations of buyers and sellers of the sector, including extra-regional buyers. It has become a tool or vehicle for new markets and contacts. Our country has participated in the meetings since its first edition, in 2014, in Mar del Plata, Argentina, where national exponents from the Performing Arts, Music, Audiovisual, Editorials sectors, among others, arrived. In 2016, it was held in Bogotá, Colombia, and the Paraguayan delegation exceeded 50 people; While in 2018, the Creative Industries Market of Brazil MICBR 2018 was held in São Paulo, Brazil, with the presence of 16 Paraguayan cultural producers. The national call is aimed at the creative industries sectors: Visual Arts (with museum services), Audiovisual and Animation, Video Games, Design, Fashion, Music Publishing, Performing Arts and Crafts Currently this space houses the MERCOSUR Cultural for its organization and the next edition is expected to take place in Montevideo Uruguay, in 2021.
2. La SNC es la institución que representa a los sectores de la música, artes escénicas y audiovisual en los Programas Iberoamericanos. Los Programas, Iniciativas y Proyectos Adscritos de la Cooperación Iberoamericana (PIPAS) son los instrumentos a través de los cuales se traducen en acciones concretas los acuerdos y compromisos asumidos por las jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno en las Cumbres Iberoamericanas. En sentido, y como parte de ese compromiso Paraguay además de abonar las membrecías correspondientes a cada Programa (Ibermúsica; Ibermedia e Iberescena), ha posibilitado que los sectores participen de los concursos de proyecto o de cooperación que anualmente lanzan los mismos y además ha cumplido con las contrapartidas para los ganadores de cada año, correspondiente a Paraguay, Estos concursos tienen como parte de la financiación la movilidad de artistas a cualquier país de de la región iberoamericana. 2. The SNC is the institution that represents the music, performing arts and audiovisual sectors in Ibero-American Programs. The Programs, Initiatives and Affiliated Projects of the Ibero-American Cooperation (PIPAS) are the instruments through which the agreements and commitments assumed by the Heads of State and Government at the Ibero-American Summits are translated into concrete actions. In this sense, and as part of that commitment, Paraguay, in addition to paying the memberships corresponding to each Program (Ibermúsica; Ibermedia and Iberescena), has made it possible for the sectors to participate in the project or cooperation competitions that they launch annually and has also complied with the counterparts for the winners of each year, corresponding to Paraguay. These contests have as part of the financing the mobility of artists to any country in the Ibero-American region.
Your country has provided or benefited in the last 4 years from Aid for Trade support, a form of Official Development Assistance (ODA), that helped to build capacities to formulate trade policies, participate in negotiating and implementing agreements that provide a special status to cultural goods and services: 
YES, I have provided Aid for Trade support
YES, I have benefited from Aid for Trade support
If YES, please provide up to 2 examples: 
Asistencia Oficial para el Desarrollo (AOD) recibida: la Asistencia Técnica ofrecida por el Gobierno de Canadá, en el marco del Proyecto Mecanismo para el Despliegue Experto en Comercio y Desarrollo – EDM, por sus siglas en inglés y cuya ejecución del proyecto se encuentra a cargo de la Dirección General de Comercio de Servicios (DGCS). La SNC se encuentra participando de los talleres de capacitación. Official Development Assistance (ODA) received: Technical Assistance offered by the Government of Canada, within the framework of the Expert Deployment Mechanism Project in Trade and Development - EDM, for its acronym in English and whose execution of the project is currently position of the General Directorate of Trade in Services (DGCS). The SNC is participating in the training workshops.
Proyecto denominado “Promoción de la Economía Creativa en Paraguay, 2017/2020. BID Lab / CIRD. Entre sus logros se destaca el fortalecimiento del ecosistema creativo a través de la instalación de la “Mesa 11” en el Ministerio de Industria y Comercio (MIC), la creación de la Federación de Industrias Creativas del Paraguay (FIC), y la realización del Crea+Py, el primer mercado de industrias creativas del país. https://www.cird.org.py/econaranja/el-proyecto/ La SNC ha participado de este proceso de ejecución. Project called “Promotion of the Creative Economy in Paraguay, 2017/2020. IDB Lab / CIRD. Its achievements include the strengthening of the creative ecosystem through the installation of "Table 11" in the Ministry of Industry and Commerce (MIC), the creation of the Federation of Creative Industries of Paraguay (FIC), and the implementation of the Crea + Py, the first creative industries market in the country. https://www.cird.org.py/econaranja/el-proyecto/ The SNC has participated in this execution process.
Value of direct foreign investment in creative and cultural industries (in USD): 
792,000USD
2020
Relevant Policies and Measures: 
-

Tratados y acuerdos

Multilateral or bilateral trade and/or investment agreements providing a special status to cultural goods and/or services have been signed during the last 4 years or are under negociation: 
YES
UNDER NEGOTIATION
Multilateral or bilateral agreements including specific provisions providing a special status to cultural goods and services and digital products in the field of e-commerce have been signed during the last 4 years or are under negotiation: 
YES
UNDER NEGOTIATION
Multilateral or bilateral agreements, declarations and/or strategies on relevant policy issues for the diversity of cultural expressions (e.g. education, digital, intellectual property, sustainable development, gender equality, etc.) signed or amended to take into account the objectives or principles of the Convention during the last 4 years: 
YES
Relevant Policies and Measures: 

Proyecto Mecanismo para el Despliegue Experto en Comercio y Desarrollo – EDM Project Mechanism for Expert Deployment in Trade and Development - EDM

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Ministerio de Industria y Comercio (MIC) Ministry of Industry and Commerce (MIC)
Describe the main features of the policy/measure: 
Paraguay a través del El Ministerio de Industria y Comercio (MIC), y del Viceministerio del Comercio y Servicios, ha logrado obtener la Asistencia Técnica ofrecida por el Gobierno de Canadá, en el marco del Proyecto Mecanismo para el Despliegue Experto en Comercio y Desarrollo – EDM, por sus siglas en inglés y cuya ejecución del proyecto se encuentra a cargo de la Dirección General de Comercio de Servicios (DGCS) La Cooperación Técnica Canadiense tiene por objeto maximizar los impactos positivos en el desarrollo de los pueblos, derivados de los acuerdos de comercio e inversión que el Gobierno Canadiense suscriba con países en desarrollo. Mediante el despliegue de expertos, técnicos canadienses e internacionales, pretenden fortalecer la capacidad negociadora de los Reguladores Nacionales de Servicios y el entendimiento de las modalidades de negociación utilizados actualmente. El objetivo de los cursos es ofrecer la capacitación técnica en beneficio de los Reguladores de Servicios del Paraguay para el mejoramiento de sus aptitudes en las negociaciones comerciales de servicios y en los mecanismos de negociación utilizados actualmente. Se pretende, como resultado final, contar con una Lista de Compromisos en Comercio de Servicios e Inversiones (servicios y no servicios) en la Modalidad Negativa. Estas capacitaciones se iniciaron en el mes de setiembre e irán hasta el mes de noviembre de 2020. La SNC ha a través de la Dirección General de Diversidad, Derechos y Procesos Culturales, se encuentra participando de dichos cursos. Paraguay, through the Ministry of Industry and Commerce (MIC), and the Vice Ministry of Commerce and Services, has managed to obtain the Technical Assistance offered by the Government of Canada, within the framework of the Project Mechanism for the Deployment of Expert in Trade and Development - EDM, for its acronym in English and whose execution of the project is in charge of the General Directorate of Trade in Services (DGCS) The objective of the Canadian Technical Cooperation is to maximize the positive impacts on the development of the peoples, derived from the trade and investment agreements that the Canadian Government signs with developing countries. Through the deployment of Canadian and international experts, technicians, they seek to strengthen the negotiating capacity of the National Service Regulators and the understanding of the negotiation modalities currently used. The objective of the courses is to offer technical training for the benefit of the Paraguayan Service Regulators to improve their skills in trade negotiations for services and in the negotiation mechanisms currently used. As a final result, it is intended to have a List of Commitments in Trade in Services and Investments (services and non-services) in the Negative Modality. These trainings began in September and will run until November 2020. The SNC has, through the General Directorate of Diversity, Rights and Cultural Processes, is participating in these courses.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Reguladores de Servicios del Paraguay mejoran sus aptitudes en las negociaciones comerciales de servicios y en los mecanismos de negociación utilizados actualmente. Se pretende, como resultado final, contar con una Lista de Compromisos en Comercio de Servicios e Inversiones (servicios y no servicios) en la Modalidad Negativa Paraguayan Services Regulators improve their skills in services trade negotiations and in the negotiation mechanisms currently used. It is intended, as a final result, to have a List of Commitments in Trade in Services and Investments (services and non-services) in the Negative Modality
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
Se encuentra en pleno proceso de implementacion.

Proyecto denominado “Promoción de Economía Creativa en Paraguay” ATN/ME- 16081-PR, 2017/2020. BID Lab / CIRD Project called “Promotion of Creative Economy in Paraguay” ATN / ME- 16081-PR, 2017/2020. IDB Lab / CIRD

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
BID Lab / CIRD (Fundación CIRD, Centro de Información y Recursos para el Desarrollo) IDB Lab / CIRD (CIRD Foundation, Center for Information and Resources for Development)
Describe the main features of the policy/measure: 
Proyecto denominado Promoción de Economía Creativa en Paraguay” ATN/ME- 16081-PR, 2017/2020. BID Lab / CIRD. El objetivo general del proyecto busco contribuir a la innovación y diversificación productiva de la economía paraguaya mediante la promoción de las industrias culturales y creativas. Para lograr esto, el proyecto consolidará el ecosistema de PyMEs y emprendimientos creativos fortaleciendo actores claves públicos y privados del mismo. Las acciones se desarrollaron desde septiembre del 2017 y culmino en septiembre del 2020 y fueron ejecutadas por la Fundación CIRD, con amplia experiencia en la articulación de ecosistemas y cofinanciados por el BID LAB. El proyecto también permitió la sinergia muy comprometida entre el sector público con el privado, las actividades, los objetivos, en cuanto a los ejes estratégicos, como seguir para delante, a los temas llevados en conjunto. El proyecto desarrollo 3 componentes: 1) Componente I: Diseño y apoyo a la implementación del Plan Estratégico de la Economía Creativa en Paraguay 2) Componente II: Desarrollo de proyectos tecno-creativos para la promoción de la innovación en la economía paraguaya. 3) Componente III: Difusión y comercialización de proyectos creativos en el mercado local e internacional Project called Promotion of Creative Economy in Paraguay ”ATN / ME- 16081-PR, 2017/2020. IDB Lab / CIRD. The general objective of the project seeks to contribute to the innovation and productive diversification of the Paraguayan economy through the promotion of cultural and creative industries. To achieve this, the project will consolidate the ecosystem of SMEs and creative ventures, strengthening key public and private stakeholders. The actions were developed since September 2017 and culminated in September 2020 and were executed by the CIRD Foundation, with extensive experience in the articulation of ecosystems and co-financed by the IDB LAB. The project also allowed a highly committed synergy between the public and private sectors, the activities, the objectives, in terms of the strategic axes, such as moving forward, the issues brought together. The project developed 3 components: 1) Component I: Design and support for the implementation of the Strategic Plan for the Creative Economy in Paraguay 2) Component II: Development of techno-creative projects for the promotion of innovation in the Paraguayan economy. 3) Component III: Diffusion and commercialization of creative projects in the local and international market
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Los principales resultados fueron: • El Primer Diagnóstico Cuantitativo y Cualitativo de la Economía Creativa, con participación y colaboración de todos los actores (sectores creativos, público, privado, sociedad civil). Este trabajo permitió determinar el peso de la economía creativa en 2,5% del PBI, así como, dimensionar su potencial de crecimiento. • La creación de la Federación de Industrias Creativas (FIC), en octubre de 2018. La FIC nuclea a los distintos sectores creativos por primera vez y nace con el objetivo de ser el grupo Impulsor que dé sostenibilidad a los esfuerzos más allá del proyecto. La FIC asume también el desafío de organizar CREA+PY, el primer Mercado de Industrias Creativas. • Se realizaron dos convocatorias de Bonos Creativos donde se financiaron 31 propuestas, por un monto aproximado de 225.000 USD, donde el sector privado puso el mismo monto en efectivo. • El CREA+PY, primer mercado de profesionales de las Industrias Culturales y Creativas (ICC) de nuestro país realizado en octubre pasado, que en tres jornadas reunió a más de 2000 profesionales del sector. Se realizaron más de 140 actividades con disertantes nacionales e internacionales, en formato de talleres, charlas, rueda de negocios, proyecciones audiovisuales y showcases. • La internacionalización del sector creativo, propiciando y co-financiando la participación en Ferias y Mercados Internacionales de más de 60 empresas, en países como Argentina, Brasil, Colombia, Chile, EEUU, España, Portugal, Francia y Taiwán. The main results were: • The First Quantitative and Qualitative Diagnosis of the Creative Economy, with the participation and collaboration of all actors (creative sectors, public, private, civil society). This work made it possible to determine the weight of the creative economy in 2.5% of GDP, as well as to measure its growth potential. • The creation of the Federation of Creative Industries (FIC), in October 2018. The FIC brings together the different creative sectors for the first time and was born with the aim of being the Driving group that gives sustainability to efforts beyond the project. The FIC also takes on the challenge of organizing CREA + PY, the first Creative Industries Market. • Two calls for Creative Bonds were held where 31 proposals were financed, for an approximate amount of 225,000 USD, where the private sector put the same amount in cash. • The CREA + PY, the first market for professionals in the Cultural and Creative Industries (ICC) in our country, held last October, which in three days brought together more than 2000 professionals from the sector. More than 140 activities were carried out with national and international speakers, in the format of workshops, talks, business conference, audiovisual projections and showcases. • The internationalization of the creative sector, promoting and co-financing the participation in International Fairs and Markets of more than 60 companies, in countries such as Argentina, Brazil, Colombia, Chile, USA, Spain, Portugal, France and Taiwan.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
La iniciativa ofreció financiación de proyectos culturales y creativos a través de bonos creativos, por un monto total de 312.000 dólares, que fueron complementados por una contrapartida aproximada en 480.000 dólares. The initiative offered financing for cultural and creative projects through creative bonds, for a total amount of $ 312,000, which were complemented by a matching match of approximately $ 480,000.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
YES
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
La evaluación final del ´proyecto permitió identificar a la economía creativa como uno de los sectores de mayor crecimiento en la economía mundial en términos de generación de ingresos, creación de empleos y aumento de las exportaciones. Así también como generados de condiciones para la innovación y el desarrollo sostenible, las producciones tienen valor cultural en tanto son generadoras de valores, sentido e identidades. Incluye áreas como artes visuales, audiovisual, diseño, editorial, inventos, música, publicidad, software, videojuegos, entre otras. The final evaluation of the project made it possible to identify the creative economy as one of the fastest growing sectors in the world economy in terms of income generation, job creation and increased exports. As well as generated from conditions for innovation and sustainable development, productions have cultural value insofar as they are generators of values, meaning and identities. It includes areas such as visual arts, audiovisual, design, publishing, inventions, music, advertising, software, video games, among others.
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Secretaria Nacional de Cultura National Secretary of Culture
Type of entity: 
Public Sector

PLAN ESTRATEGICO DE PROMOCIÓN Y FORMALIZACIÓN PARA LA COMPETITIVIDAD Y DESARROLLO DE LAS MIPYMES 2018 - 2023 STRATEGIC PLAN FOR THE PROMOTION AND FORMALIZATION FOR THE COMPETITIVENESS AND DEVELOPMENT OF MSMES 2018 - 2023

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Ministerio de Industria y Comercio (MIC) Ministry of Industry and Commerce (MIC)
Describe the main features of the policy/measure: 
El “Plan Estratégico de Promoción y Formalización para la Competitividad y Desarrollo de las MIPYMES” 2018-2023, es un documento orientador que permitirá desarrollar las políticas públicas referente al sector MIPYMES a partir de los lineamientos estratégicos definidos en el plan y que se ha elaborado con un enfoque participativo. Se enmarca en el Plan Nacional de Desarrollo (PND) Paraguay 2030, y la Ley 4457/12 para las MIPYMES en su Capítulo II “De la Creación del Sistema Nacional de MIPYMES y la Autoridad de Aplicación”. Y constituye un documento estratégico para la coordinación de las acciones de las instancias sectoriales del gobierno. Fases del Plan Fase I: Convocatoria a miembros del Sistema Nacional de MIPYMES: Se convocó a los miembros del Sistema Nacional de MIPYMES, así también se identificó a los organismos que tienen una relación directa con el sector de las MIPYMES, los cuales fueron invitados a conformar el Sistema y participar en la elaboración del Plan Nacional de Promoción y Formalización para la Competitividad y Desarrollo de las MIPYMES. Fase II: Definición de Ejes Temáticos: Primeramente, se ha realizado una jornada informativa y de relevamiento con los gremios empresariales que aglutinan a las MIPYMES con el fin de identificar las prioridades del empresariado a ser abordados por el Sistema. Así también, se realizaron visitas previas a los principales actores del Sistema. La información recopilada y consensuada entre los miembros se definieron en 11 Ejes Temáticos del Plan, denominados como: _CABILDO.COORDINADOR_ Centro de Información y Recursos para el Desarrollo –CIRD- PERIODO 2018 – 2023JETIVOACCIONESOBJETIVOS_1. DESARROLLO Y ADECUACIÓN POLÍTICAS PÚBLICAS PARA EL SECTOR CREATIVO DESARROLLO DE INSTRUMENTOS FINANCIEROS PARA EL SECTOR3. CAPACITACIONES TÉCNICAS ESPECIALIZADAS PARA LAS INDUSTRIAS CREATIVAS Y RELACIONAMIENTO CON EL SECTOR ACADÉMICO4. INTERNACIONALIZACIÓN Y COMERCIALIZACIÓN DE LA INDUSTRIA CREATIVA5. DESARROLLO DE UN HUB CREATIVO The "Strategic Plan for the Promotion and Formalization for the Competitiveness and Development of MSMEs" 2018-2023, is a guiding document that will allow the development of public policies regarding the MSMEs sector based on the strategic guidelines defined in the plan and that have been drawn up with a participatory approach. It is part of the National Development Plan (PND) Paraguay 2030, and Law 4457/12 for MSMEs in its Chapter II “On the Creation of the National System of MSMEs and the Enforcement Authority”. And it constitutes a strategic document for the coordination of the actions of the sectoral instances of the government. Phases of the Plan Phase I: Call for members of the National System of MIPYMES: The members of the National System of MIPYMES were summoned, as well as the organizations that have a direct relationship with the MIPYMES sector were identified, which were invited to form the System and participate in the elaboration of the National Plan of Promotion and Formalization for the Competitiveness and Development of MSMEs. Phase II: Definition of Thematic Axes: First, an informative and survey session was held with the business associations that bring together MSMEs in order to identify the business priorities to be addressed by the System. Likewise, prior visits were made to the main actors of the System. The information collected and agreed between the members was defined in 11 Thematic Axes of the Plan, known as: Sectors: - Axis 1: Industry - Axis 2: Trade - Axis 4: Tourism and Crafts - Axis 8: Technology, Information and Communication - Axis 5: Agribusiness - Axis 11: Creative Economy Services: - Axis 3: Business Development Services - Axis 6: Financing - Axis 7: Formalization - Axis 9: R + D + i (Research, Development and Innovation) - Axis 10: Entrepreneurship Phase III: Conformation of the Thematic Tables: The thematic tables are a space for articulation between the actors involved in order to propose public policies aimed at MSMEs Phase IV: Socialization of the strategic objectives: Once the strategic objectives of each thematic axis were defined, each coordinator shared in the 1st Forum of the National System of MSMEs the results of the work carried out in the respective thematic tables to the authorities of the organisms that make up the System. In this way, the strategic guidelines of the National System of MIPYMES were validated. Strategic Objectives of the Thematic Table CREATIVE ECONOMY AXIS 11 CREATIVE ECONOMY Promote the development of an adequate institutional framework, the development of capacities in the sector and the international deepening of the goods and services produced by the Creative Economy in Paraguay 11.1. Strengthen the institution of the creative economy sector. 11.2. Develop capacities of the sector. 11.3. Opening of international markets. ACTORS: UGPR / DINAPI / MIC - DINAEM / Presidency / National Secretariat of Culture / FONDEC / CIRD / Federation of Creative Industries / CAMPRO / Ministry of Education and Culture / Conacyt / MITIC / OPD / CABILDO. COORDINATOR: Information and Resources Center for Development –CIRD- PERIOD 2018 - 2023 PURPOSE ACTIONS OBJECTIVES: 1. DEVELOPMENT AND ADEQUACY OF PUBLIC POLICIES FOR THE CREATIVE SECTOR DEVELOPMENT OF FINANCIAL INSTRUMENTS FOR THE SECTOR 3. SPECIALIZED TECHNICAL TRAINING FOR CREATIVE INDUSTRIES AND RELATIONSHIP WITH THE ACADEMIC SECTOR 4. INTERNATIONALIZATION AND COMMERCIALIZATION OF THE CREATIVE INDUSTRY 5. DEVELOPMENT OF A CREATIVE HUB
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Se realizaron 26 talleres de trabajo llevados a cabo en las distintas sedes de las instituciones participantes, en las cuales se han constituido las once mesas temáticas que son: Industria, Comercio, Servicios de Desarrollo Empresarial, Turismo y Artesanía, Agronegocios, Financiamiento, Formalización, TIC, I+D+i, Emprendedurismo y Economía Creativa. 26 workshops were held at the different headquarters of the participating institutions, in which the eleven thematic tables have been set up, which are: Industry, Commerce, Business Development Services, Tourism and Crafts, Agribusiness, Financing, Formalization, ICT, R + D + i, Entrepreneurship and Creative Economy.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
Cada acción de los ejes o mesas temáticas serán financiadas con el PRESUPUESTO GENERAL DE LA NACION (PGN), de cada institución publica involucrada y con fondos de cooperación.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
YES
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
El Plan, será monitoreado y evaluado de forma anual en el Foro Nacional del SINAMIPYMES entre todos los organismos miembros del Sistema, a fin de socializar los avances y resultados relevantes de la implementación del Plan en cumplimiento a los objetivos trazados por cada eje temático. Los reportes de seguimiento y evaluación serán emitidos por cada mesa temática, lo cual servirá como medio de verificación de los avances de la implementación del Plan. Asimismo, será la base para las recomendaciones derivadas de las evaluaciones y establecerán medidas que se consideren pertinentes para la socialización y divulgación de los resultados. The Plan will be monitored and evaluated annually in the National Forum of SINAMIPYMES among all the member organizations of the System, in order to share the progress and relevant results of the implementation of the Plan in compliance with the objectives set by each thematic axis. The monitoring and evaluation reports will be issued by each thematic table, which will serve as a means of verifying the progress of the Plan's implementation. Likewise, it will be the basis for the recommendations derived from the evaluations and will establish measures that are considered pertinent for the socialization and dissemination of the results.
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
FUNDACION CIRD
Type of entity: 
Private Sector

MERCOSUR Cultural

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
MERCOSUR
Describe the main features of the policy/measure: 
Desde su creación en el año 1995, la Reunión de Ministros de Cultura del MERCOSUR y sus órganos dependientes (denominado también MERCOSUR Cultural) han construido una agenda temática compleja que incluye programas, proyectos y actividades orientados hacia la promoción y fortalecimiento de la cooperación, la centralidad y transversalidad de la cultura y su impacto en la expansión de las economías del bloque, y la visibilidad de la diversidad cultural de la región, entre otros. Actualmente el MERCOSUR Cultural está conformado por doce (12) instancias de trabajo permanentes: Reunión de Ministros de Cultura; Comité Coordinador Regional; Comisión de Artes; Comisión de Diversidad Cultural (integrado por el Grupo de trabajo de género); Comisión de Economía Creativa e Industrias Culturales; Sistema de Información Cultural del MERCOSUR; Comisión de Patrimonio Cultural (integrado por los Comités de Museos, Prevención y Combate al Tráfico Ilícito de bienes culturales, y Patrimonio y Turismo). Además cuenta con una Secretaría del MERCOSUR Cultural permanente con sede en Argentina. Since its creation in 1995, the Meeting of Ministers of Culture of MERCOSUR and its dependent bodies (also known as MERCOSUR Cultural) have built a complex thematic agenda that includes programs, projects and activities aimed at promoting and strengthening cooperation, centrality and transversality of culture and its impact on the expansion of the bloc's economies, and the visibility of the cultural diversity of the region, among others. Currently the Cultural MERCOSUR is made up of twelve (12) permanent work instances: Meeting of Ministers of Culture; Regional Coordinating Committee; Arts Commission; Cultural Diversity Commission (made up of the Gender Working Group); Commission for Creative Economy and Cultural Industries; MERCOSUR Cultural Information System; Cultural Heritage Commission (made up of the Museums, Prevention and Fight against Illicit Traffic in cultural property, and Heritage and Tourism Committees). It also has a permanent Cultural MERCOSUR Secretariat based in Argentina.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
La Comisión de Diversidad Cultural (integrado por el Grupo de trabajo de género), se reúne semestralmente durante cada Presidencia Por Tempore y ha logrado la publicación de 3 ediciones de los Cuadernos de la Diversidad. Cuadernos de la Diversidad: se trata de una publicación en físico y digital, en forma de revista semestral, que pretende ser un instrumento permanente de información y difusión de políticas y acciones realizadas por los gobiernos y por la sociedad civil en materia de difusión de las expresiones de las diversidades culturales. Las primeras dos ediciones de los Cuadernos recopilaron políticas públicas de diversidad cultural con perspectiva de género realizadas en los países del MERCOSUR. Capacitaciones virtuales sobre género y diversidad cultural: consiste en reuniones abiertas dirigidas a los equipos de trabajo de los países miembros y asociados al MERCOSUR, con el objetivo de impulsar la perspectiva de género en el diseño y desarrollo de las políticas públicas vinculadas a la Diversidad Cultural. The Cultural Diversity Commission (made up of the Gender Working Group) meets every six months during each Presidency By Tempore and has achieved the publication of 3 editions of the Diversity Notebooks. Cuadernos de la Diversidad: it is a physical and digital publication, in the form of a biannual magazine, which aims to be a permanent instrument of information and dissemination of policies and actions carried out by governments and civil society in the matter of dissemination of the expressions of cultural diversity. The first two editions of the Notebooks compiled public policies on cultural diversity with a gender perspective carried out in the MERCOSUR countries. Virtual training on gender and cultural diversity: consists of open meetings aimed at the work teams of the member and associated countries of MERCOSUR, with the objective of promoting the gender perspective in the design and development of public policies related to Cultural Diversity .
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Ministerios de Cultura de los Estados Partes y Asociados
Type of entity: 
Public Sector

Goal 3 - Integrate Culture in Sustainable Development Frameworks

National Sustainable Development Policies & Plans

National sustainable development plans and strategies recognize the strategic role of: 
Culture (in general)
Creativity and innovation
Cultural and creative industries
Please rate from 1 to 4 the type of outcomes expected by the inclusion of culture in national sustainable development plans and strategies 1 most often expected outcome 4 least expected outcome): 
Economic (e.g. employment, trade, intellectual property, cultural and creative industries, rural and territorial development): 
2
Social (e.g. social cohesion and inclusion, inequality and poverty reduction, values and identity, vulnerable and minority groups, empowerment and human capital, education): 
2
Environmental (e.g. natural resources, reducing environmental impact of cultural industries and practices): 
2
Cultural (e.g. cultural infrastructure, participation and access to culture, innovation, artists support): 
2
Public cultural bodies and agencies responsible for culture or creative industries are involved in the design and implementation of sustainable development policies and plans (i.e. participate in coordination mechanisms such as joint planning committees): 
YES
Cultural industry-led regeneration initiatives and projects at the regional, urban and/or rural levels have been implemented in the last 4 years: 
YES
Policies and measures facilitate participation in cultural life and access to diverse cultural facilities and expressions, notably addressing the needs of disadvantaged or vulnerable groups (e.g. via reduced entrance fees; audience development, arts education and audiences awareness-raising): 
YES
Latest data on cultural participation rates by socio demographic variables (sex/age groups/rural- urban/income levels/education levels): 
sin informacion actualizada
Relevant Policies and Measures: 

Plan Nacional de Desarrollo Paraguay 2030 DICIEMBRE 2014

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaría Técnica de Planificación del Desarrollo Económico y Social. Dirección General de Estadísticas, Encuestas y Censos.
Describe the main features of the policy/measure: 
El Plan Nacional de Desarrollo: Paraguay 2030, es aprobado por el decreto N° 2794 de la Presidencia de la República. es un documento estratégico que facilitará coordinar acciones en las instancias sectoriales del Poder Ejecutivo, así como con diversos niveles de gobierno, sociedad civil, sector privado y, eventualmente, los poderes Legislativo y Judicial. Es un instrumento que nos permitirá cumplir con el mandato constitucional establecido en el Artículo 177 que establece que “Los planes nacionales de desarrollo serán indicativos para el sector privado, y de cumplimiento obligatorio para el sector público”. Es el producto de un amplio proceso de consulta en reuniones y talleres iniciados en el mes de noviembre del 2013, de los que participaron más de 2.000 referentes del gobierno central, gobiernos sub-nacionales, sociedad civil, sector privado y académico. Este proceso de consulta ha sido realizado en 10 departamentos del país con la participación de autoridades sub-nacionales, sociedad civil y sector privado local. El Plan Nacional de Desarrollo con visión al 2030, requiere de por lo menos cinco pasos fundamentales. Primero, plasmar esta visión compartida de la sociedad paraguaya en los instrumentos legales adecuados. Una normativa que permita que los elementos de esta visión compartida puedan ser de cumplimiento obligatorio para el sector público, como lo establece el artículo 177 de la Constitución Nacional. Segundo, mantenernos concentrados en la implementación de las 12 estrategias, con sus objetivos clave, monitorearlos sistemáticamente y evaluar periódicamente el avance hacia su cumplimiento. Tercero, asegurar una adecuada coordinación en el diseño e implementación de políticas públicas clave. Esta coordinación debe ser tanto horizontal (entre organismos y entidades del gobierno central, así como entre los tres poderes del Estado), como vertical (entre distintos niveles de gobierno: central, departamental, municipal). Cuarto, mejorar el gerenciamiento de recursos humanos para permitir a las y los funcionarios públicos entregar servicios de calidad. Quinto, establecer mecanismos de financiamiento sostenible de las iniciativas clave tanto a través de aumento de eficiencia del gasto público, como de mayores recursos para financiar inversiones en capital humano y físico, y la movilización del capital social para promover el desarrollo del país. Ejes estratégicos 1. Reducción de pobreza y desarrollo social: Esta línea está relacionado a la capacidad de la sociedad paraguaya para cubrir las necesidades humanas básicas de sus ciudadanos, ciudadanas y comunidades. 2. Crecimiento económico inclusivo: Corresponde al aceleramiento del ritmo de crecimiento y a la diversificación productiva, promoviendo la participación de todos los agentes económicos y compartiendo los resultados del crecimiento principalmente con el 40% de la población de menores ingresos. 3. Inserción de Paraguay en el mundo en forma adecuada: Propone posicionar y mejorar la imagen país; fortalecer la participación nacional en los foros internacionales; asignar recursos para ampliar la integración económica; y fortalecer vínculos para la incorporación de tecnología y conocimientos.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Alineamiento del PND 2030 con los ODS: Este es uno de los principales desafíos con los que se encuentra el país en la tarea de implementar la Agenda 2030. Ello implica seguir trabajando en el alineamiento de los objetivos y metas entre ambas Agendas. Trabajar buscando la mayor correspondencia entre los objetivos y metas de los ODS y el PND 2030, analizando sus respectivas correlaciones en sus contenidos, descripción de indicadores, buscando validar las acciones del PND 2030 en la línea y alcance de los ODS.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
Dada la alineación existente entre el PND 2030 y los ODS, se puede igualmente con mayor facilidad hacer el mismo ejercicio entre el PGN y los ODS, de manera tal que en cada ejercicio fiscal se puede ver en la programación inicial y en la ejecución los recursos destinados al logro de cada uno de los objetivos de la Agenda 2030. http://www.senado.gov.py/includes-senado/download.php?id_tab=2254&op=1.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
YES
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
El seguimiento y evaluación de las políticas, programas, proyectos e intervenciones públicas que hacen operativo al Plan Nacional de Desarrollo es un mandato de la Secretaría Técnica de Planificación del Desarrollo Económico y Social (STP) que es el órgano rector de los sistemas nacionales de planificación, seguimiento y evaluación.1 La implementación del PND Paraguay 2030 será monitoreada y evaluada en coordinación con el Ministerio de Hacienda, a través del seguimiento de la ejecución del gasto y la medición de los avances en infraestructura de los programas de inversión vinculados al Sistema Nacional de Inversión Pública, así como de la producción de los bienes y servicios entregados en función de las metas programadas a nivel territorial y nacional por los Organismos y Entes del Estado (OEE). Los reportes de seguimiento y evaluación de la gestión pública, que como insumo permitirán valorar el grado de avance del plan se destacan los siguientes informes: • Informe Presidencial al Congreso de la Nación (Art. 238 de la Constitución Nacional numeral 8) que la STP junto con el Gabinete Civil se encargan de preparar para presentación del Presidente de la República al Congreso, el 1 de julio de cada año. • Informes de control financiero y evaluación del presupuesto general de la Nación, con periodicidad semestral, consolidados por el Ministerio de Hacienda en base a los reportes e informes semestrales de los OEE • Informe Anual sobre Estados Contables, que el Ministerio de Hacienda pone a disposición del Poder Ejecutivo y el Congreso Nacional a más tardar el 31 de marzo. • Reporte bimestral de resultados (cualitativos y cuantitativos), que los OEE entregan al Ministerio de Hacienda, sobre los programas de inversión en ejecución, especificando actividades desarrolladas y monto de recursos ejercidos. La presentación de estos reportes es condicionante para desembolsos. El monitoreo del Plan Nacional de Reducción de Pobreza • La Dirección General de Estadísticas, Encuestas y Censos (DGEEC) realizo el trabajo de vinculación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) con el PND 2030. https://ods.dgeec.gov.py/ • Para tal efecto, desarrollo una plataforma de monitoreo del avance de los ODS de Paraguay y en diciembre de 2019 fue revisada a la luz de los ODS en el marco del ciclo denominado “Por un Paraguay sostenible, avances en la implementación de la Agenda 2030”. • La estrategia central para la reducción de Pobreza contenida en el Plan, cuenta ya con un mecanismo de monitoreo, denominado “Tablero de Control”. El Tablero consolida la programación de la entrega de bienes y servicios de los programas que constituyen al Programa: Sembrando Oportunidades, su seguimiento en cuanto a la entrega de bienes y servicios, cobertura y focalización.
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Todas las instituciones publicas del poder ejecutivo, gobiernos departamentales y municipales
Type of entity: 
Public Sector

El Plan Nacional de Cultura (PNC) 2018-2023, aprobado en la Resolución SNC N° 325/2018

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
La cultura se construye en torno a los pilares de la identidad colectiva, la cohesión social y el sentido de proyecto común. El Paraguay, desde sus orígenes ancestrales, es multicultural, y plurilingüe, y además cuenta con dos idiomas oficiales, de los cuales el guaraní es de origen indígena. Esta riqueza de los acervos patrimoniales nacionales culturales se constata en las diversas y múltiples manifestaciones y actividades culturales y artísticas. El trabajo descentralizado con las Gobernaciones y Municipalidades, y transversal con las diferentes instituciones de servicios públicos sectoriales es un proceso en camino, pero que aún debe fortalecerse mucho más hasta llegar localmente, y con calidad para la oferta pública de los bienes y servicios culturales. También el intercambio y la cooperación internacional son un punto clave en el desarrollo cultural, así lo demuestra la participación y liderazgo ganados en espacios y organismos internacionales que permiten tanto interna como internacionalmente el reconocimiento de competencias culturales del país. La economía cultural y creativa, no se concibe como puramente económico, sino como parte de un desarrollo sostenible que además del crecimiento económico, incluye lo social y ambiental, y que, por sobre todo apuesta al factor cultural con el valor agregado para la calidad de vida, tal cual ha sido establecido en los Objetivos para el Desarrollo Sostenible 2030, según la Agenda de las Naciones Unidas, ODS/NNUU 2030. El presente período de gobierno, tiene grandes desafíos, pero también importantes oportunidades que deseamos aprovechar. Una de ellas es el bono demográfico que se presenta en el escenario de la globalización, la tecnología y la innovación. Sin dudas alcanzar un desarrollo sostenible hace clara referencia a como la cultura puede aportar la creatividad necesaria y oportuna para hacerlo realidad. Este escenario político nos alienta y fortalece para este gran emprendimiento al cual invitamos a sumarse para alcanzar juntos el objetivo de que el uso y goce de los derechos culturales aportan la calidad de vida que la ciudadanía se merece. El PNC es el resultado de un trabajo descentralizado, que fue realizado a través de las Mesas de Cultura en los 17 departamentos de la República, al igual que con las instituciones públicas, las Embajadas acreditadas ante nuestro país, la Cancillería Nacional, la Academia Diplomática, y las Universidades, entre otras entidades. Se definieron tres ejes fundamentales que son: EJE 1: DESARROLLO SOSTENIBLE; EJE 2: PROCESOS CULTURALES; EJE3: BIENES CULTURALES Y EL EJE 4: PATRIMONIO CULTURAL y entre los programas de acción definidos en el PNC, definidos, la Puesta en valor de los Bienes Patrimoniales Culturales, la Protección de los Bienes Culturales, y el Fomento a los Procesos Culturales.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
PERIODO 2019.2020 1. PROGRAMA: PUESTA EN VALOR DE BIENES PATRIMONIALES CULTURALES • Proyecto: Conmemoración del Sesquicentenario de la Guerra Guazú. http://sesquicentenario.gov.py/ o Restauración, Construcción, relevamiento de:  Museografía del Campamento Cerro León.  Monumento Las Residentas.  Sitios Históricos del Departamento de Ñeembucú, Cordillera y la ciudad de Itá Ybaté.  Flotilla Paraguaya de Vapor Cúe.  Edificios Patrimoniales del Centro Histórico de Asunción.  Museo La Rosada y de la Fundición de Hierro.  Circuito Histórico guiado en edificios de Asunción, Sitios y Monumentos de Concepción, Sitios Históricos en Ypané, con la exposición de Historiadores.  Primer Seminario de Arqueología Preventiva.  Conmemoración de los Acontecimientos más importantes del año 1868.  Muestra Itinerante 1868 Batallas, Sucesos y Personajes de la Guerra de la Triple Alianza  Conmemoración por el día de los Héroes; Realizado en el Parque Nacional Cerro Corá, con el campamento Juvenil y el Festival de La Noche Antes, con la participación de aproximadamente 500 estudiantes. • Proyecto: Sitio de Memoria y Centro Cultural 1A Ykúa Bolaños: http://www.cultura.gov.py/ycuabolanos  5 700 personas participaron en 10 Visitas Guiadas al Sitio de Obras del SMCC – 1ª, dirigido a la ciudadanía  Proyecto para la Instalación y Funcionamiento del Sitio de Memoria y Centro Cultural 1A. • Proyecto: Los Centros Históricos. http://www.cultura.gov.py/2020/09/la-snc-inicio-la-puesta-en-valor-de-sitios-historicos-en-neembucu/; https://www.ip.gov.py/ip/el-centro-historico-de-asuncion-cuenta-con-el-52-del-patrimonio-del-paraguay/ http://www.cultura.gov.py/2018/07/cultura-declara-bien-de-valor-patrimonial-al-centro-historico-de-aregua/ ; http://www.cultura.gov.py/2018/04/snc-declara-bien-de-valor-patrimonial-al-centro-historico-de-caazapa-y-san-cosme-y-damian/  Proyecto de Intervención para la Puesta en Valor del Palacio de López y su entorno que comprende el adoquinado antiguo y la restitución en el tramo faltante.  Bienes Muebles Culturales restaurados del Palacio de López.  16 acervos conservados y 10 acervos restaurados de propiedad privada y pública.  Estratigrafía pictórica de paredes, puertas y ventanas de la Escuela General Díaz.  Relevamiento de datos de la estratigrafía en la fachada del antiguo edificio “La Recova”.  Inspección Técnica, relevamiento y protección de los acervos de la Iglesia San Joaquín.  Protocolo Nacional de Arqueología Preventiva. • Proyecto: Lista Representativo del Patrimonio cultural UNESCO  Postulación de las “Prácticas y Saberes Tradicionales del Tereré”, bebida ancestral guaraní en Paraguay, con la realización del audiovisual en diferentes regiones del país. http://www.cultura.gov.py/2019/03/aprueban-historica-postulacion-de-los-saberes-tradicionales-del-terere-como-patrimonio-cultural-inmaterial-de-la-humanidad/  Declaraciones de Patrimonio Cultural • Declaración de Bienes de Valor Patrimonial Cultural: Polca Paraguaya, Centro Histórico de Quyquyhó, Pabellón antiguo de la Escuela General Díaz, Conocimientos, técnicas y métodos de elaboración tradicional del Encaje Ñandutí, Carrulim, Cetrería, Carnaval Encarnaceno, Técnicas de ejecución y elaboración del Arpa Paraguaya o http://www.cultura.gov.py/2019/04/cultura-declara-patrimonio-nacional-cultural-inmaterial-a-la-polca-paraguaya/ o http://www.cultura.gov.py/2019/07/snc-declara-patrimonio-cultural-inmaterial-al-carrulim/ o http://www.cultura.gov.py/2017/08/cultura-declara-patrimonio-cultural-inmaterial-del-paraguay-la-sopa-paraguaya-el-vori-vori-el-locro-y-el-jopara/ • Tesoro Nacional Vivo: Artesana Rosa Segovia. https://www.ip.gov.py/ip/reconocen-a-artesana-rosa-segovia-como-tesoro-nacional-vivo/ • Proyecto: Marco Jurídico  Capacitación sobre La Ley 5621/16 “De Protección del Patrimonio Cultural”  Señalizaciones en los sitios Históricos y Monumentos Patrimoniales del Paraguay de Ita Yvaté, Vapor Cúe y Museo la Rosada, en cumplimiento a la ley 5621 de Protección del Patrimonio Cultural. 2. PROTECCIÓN DE LOS BIENES CULTURALES • Proyecto: Bibliotecas Públicas: http://bibliotecanacional.gov.py/primer-encuentro-nacional-de-bibliotecas-publicas-y-bibliotecarios-del-pais/  Desarrollo de la Red Nacional de Bibliotecas Públicas  Encuentro Nacional de Bibliotecas Públicas y Bibliotecarios, con la participación de 65 personas, representantes de los 17 departamentos y Asunción.  Capacitación a 38 Bibliotecarios de Concepción, Villeta y Asunción y la donación de 2.196 Libros a Bibliotecas de Concepción, Villeta, Mariano Roque Alonso, Lambaré, Asunción y Alto Paraná.  Relevamiento de 26 Bibliotecas del País de los Departamentos de Misiones, Itapúa, Boquerón, San Pedro, Canindeyú, Alto Paraguay, Concepción, Amambay y Guairá.  Biblioteca Pública “Las Américas” de Quiindy, fortalecido y funcionando.  190 materiales Bibliográficos cargados en el sistema KHOA, a disposición del público.  1.007 títulos registrados en el ISBN. • Proyecto: Museos: http://www.cultura.gov.py/2017/11/noche-de-los-museos-en-la-semana-de-la-cultura/  Proyección del Museo Nacional de Ciencias  “Noche de los Museos” con la participación del Museo Casa de la independencia, Museo Nacional de Bellas Artes y el Museo Dr. Gaspar Rodríguez de Francia de Yaguarón, Cabildo de Pilar, Biblioteca Nacional y el Archivo Nacional, en su tercera versión (2019).  V Noche de Galerías.  Formación del Museo de la Memoria de Guarambaré. • Proyecto: Archivo Nacional. http://www.archivonacional.gov.py/  8 50.000 fojas de expedientes digitalizados y descritos del Archivo histórico del Paraguay (ex Colección Vizconde de rio Branco).  2.515 imágenes Digitalizadas del acervo documental de la fundación Arlequín Teatro.  1 Muestra de los “Invisibles: Pardos, Negros, Mulatas. La Esclavitud en Paraguay”. Ruta de Bibliotecas; La Biblioteca Nacional y el Archivo Nacional, cuyo objetivo es Promover las Bibliotecas como espacios culturales.  92.481 personas acceden a los 7 Museos Nacionales que tiene a su cargo la SNC. La Biblioteca Nacional con 2.828 personas. Archivo Nacional con 2.231 personas, los mismos prestan servicios de atención a la ciudadanía. 3. FOMENTO DE LOS PROCESOS CULTURALES • Proyecto: Fondos de Cultura; http://www.cultura.gov.py/fondos-de-cultura/ ; http://www.cultura.gov.py/convocatorias/fondos-de-cultura-para-proyectos-ciudadanos-2020/  Fondos de Cultura “Apoyo a emprendimientos culturales con ayuda económica y técnica para el desarrollo de los procesos culturales del país. • Proyecto: Espacio y Centros Culturales  Semana de la Cultura; Feria de la Diversidad, Artes y Negocios, promocionar el desarrollo de la creación nacional. Festivales artísticos. Cine Nacional, realizados en Asunción, Minga Guazú, Villa Hayes, Pilar, Concepción y San Bernardino, con la participación de aproximadamente 13.200 personas.  Semana del Teatro; Ronda de negocios, debates, conferencias y charlas, la participación de 1.300 personas aproximadamente, realizado en Encarnación.  Verano Cultural 2019, en varias localidades del país, con varias propuestas culturales y la “Noche de Guaranias”, contó con la participación de 2.140 personas aproximadamente, en San Bernardino, Misiones, Altos, Ayolas, Santani, Pedro Juan Caballero, Pilar, Cerrito, Asunción, Caazapá, Yabebyry e Itá.  7 (siete) Constitución de nuevos Espacios y Centros Culturales y 2.335 personas capacitadas en el marco del fortalecimiento de la Red.  Viernes Culturales en Turísta Róga-Costanera de Asunción  Semana Santa; “Viví la Semana Santa”, con el desarrollo de varias actividades culturales  Fiestas Patrias 2019; ferias artesanales y gastronómicas, representaciones históricas, visitas guiadas a museos y edificios patrimoniales, recorrido en bus antiguo, cine al aire libre.  XII Festival Mundial del Arpa en el Paraguay.  16 talleres “Interculturalidad, Derechos culturales y Derechos Humanos de los Pueblos Indígenas”, con la participación de 826 personas.  Talleres de Pintura y Cuenta Cuentos, dirigido a niños y jóvenes con una participación de 220 personas.  Conversatorio “Breve historia del Mercado de Industrias Creativas Argentinas-MICA”, Transferencia de experiencias del programa hacia la comunidad cultural y su funcionamiento como política pública.  3 6.000 visitantes en la Expo Feria Mariano Roque Alonso, exhibición de diversas actividades y manifestaciones culturales.  2 150 participantes en el Encuentro Nacional de Gestores culturales y ambientales 2019, realizado en Ayolas.  Festival “Música Paraguaya ha Chamamé”.  Programa Cultural de Radio “Ondas Diversas”.  Talleres prácticos de artesanías en barro con horno itinerante, dictada por la ceramista Julia Isidrez. • Proyecto: Relaciones y Cooperación Internacional  Inauguración del “Centro Cultural de la República del Paraguay en Buenos Aires.  15 Feria Internacional del Libro en Buenos Aires, en el marco del “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”.  Proyectos ganadores de Convocatorias de Ibermúsicas, Iberescena, Ibermedia-CAACI. • Proyecto: Ballet y Banda Folklórica  “Gala Nacional” del Ballet y la Banda Nacional  Talleres de Danza Joven 2019 en Instituciones Educativas de Asunción, Concepción y Eusebio Ayala con la participación de 2.502 estudiantes.  Presentaciones en Eusebio Ayala, Minga Guazú, Concepción, Coronel Oviedo y Asunción de Abriendo Horizontes, con la participación de 500 personas.  Clases Abiertas del Ballet Nacional.  Obra de danza “Bienvenidos al Jardín del Pantanal”, con la participación de aproximadamente 600 personas, en Asunción y Concepción. • Proyecto: Marco Jurídico Cultural  Jornada de Patrimonio Cultural Inmaterial.  Proyecto: Secretarías Departamentales de Cultura, SDC  Proyecto de descentralización de la Oferta Pública SNC 2019 – Gobernación de Alto Paraguay. • Proyecto: Economía Cultural y Creativa  Fomento de la Industria cultural y creativa con apoyo técnico a los sectores culturales y creativos.  Apoyo a CREA+PY, primer Mercado de Industrias Culturales y Creativas del país.  Proyecto: Fondos Nacional de la Cultura y las Artes, FONDEC  Acompañamiento técnico para la presentación de proyectos, a las Comunidades indígenas y civiles, acceden a fondos concursables del FONDEC. • Proyecto: Audiovisual  Decreto de Reglamentación de la Ley N° 6.103 “De Fomento al Audiovisual”.  Reapertura de la Red de Salas Digitales del Mercosur, en Asunción y Encarnación.  Ciclo de Proyección de cines en Asunción, San Juan Bautista, Pirayú, Ayolas, Mariano Roque Alonso, Coronel Oviedo, Encarnación, San Pedro, Caacupé, Lambaré, Encarnación, Fulgencio Yegros, Yvycui, Benjamín Aceval, Piribebuy, Itaúgua y en el Centro Penitenciario el Buen Pastor, con una participación de aproximadamente 3.330 personas. • Proyecto: Promoción del Libro y la Lectura  4 Campaña Nacional de Lectura “Un Libro, una esperanza”, llevado en adelante por la Fundación Alianza y la SNC en Juan León Mallorquín, Presidente Franco, Hernandarias, Belén, Concepción, Loreto, Yby Ya´u, Pedro Juan Caballero, Iturbe, Villarrica, San Salvador, Fuerte Olimpo, Encarnación, Filadelfia, Loma Plata, San Pedro del Paraná, Coronel Bogado, Bella Vista, San Estanislao, Mariano Roque Alonso, San Pedro del Ycúamanduyú, Puerto Antequera, Villa del Rosario, Choré, Santa Elena, Caacupé, Ayolas, Guairá y Misiones.  Feria del Libro y la Cultura 2019, “Un Espacio para la diversidad bibliográfica”, realizado en Turista Róga de la Costanera de Asunción.  Ciclo itinerante de Cuentos Infantiles, denominado “Mombe´u Gua´u”, realizado en Ybycu´i.  Relevamiento de 26 Bibliotecas del País de los Departamentos de Misiones, Itapúa, Boquerón, San Pedro, Canindeyú, Alto Paraguay, Concepción, Amambay y Guairá. • Proyecto: Diversidad Cultural  Concurso “Kamba”. Investigación e historia de los afrodescendientes.  V Concurso Nacional de Ensayos “Rafael Barrett”.  Concurso Nacional de reforestación “Cultura Verde Paraguái Yvy Marane´y”.  Encuentros Lingüísticos indígenas. “Promoción y uso de las Lenguas Indígenas en el Paraguay en el ámbito educativo”.  Circuito histórico “Ruta del esclavo”.  Talleres de sensibilización sobre “Interculturalidad, Derechos Culturales y Derechos Humanos, con la participación de 1.046 personas.  Curso “Peritaje de Obras de Arte” dirigido a Licenciados en historia de arte, artes visuales, y profesionales del mercado del arte galeristas y curadores.  Cuentos en Navidad en Hospitales, Albergues y Hogar de Ancianos.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
Presupuesto General de la Nación (PGN) anual de la SNC. UDS 6.309.870,17
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
YES
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
En este año 2020 se ha realizado el ajuste de los Proyectos de los 3 Programas de Acción: Resolución SNC 280/2020. Se realizo un Diagnóstico de la situación de cada programa de Acción y se constato entre otras cosas que: No obstante el derecho a la cultura sigue percibiéndose con una mirada limitada al acceso de ciertos bienes como festivales, espectáculos y museos; El trabajo descentralizado con las Gobernaciones y Municipalidades, y transversal con las diferentes instituciones de servicios públicos sectoriales es un proceso en camino, pero que aún debe fortalecerse mucho más hasta llegar localmente, y con calidad para la oferta pública de los bienes y servicios culturales; y, Sin dudas el gran desafío es superar las acciones atomizadas y desarticuladas del sector público, de los gobiernos centrales y descentralizados
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Instituciones dependientes del Poder Ejecutivo; Gobiernos departamentales y municipales
Type of entity: 
Public Sector
Name of partner: 
Organizaciones perecientes a las Mesas técnicas, cooperativas, fundaciones y ONGs:
Type of entity: 
Civil Society Organization (CSO)

International Cooperation for Sustainable Development

Your country has contributed to or benefited from the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) during the last 4 years: 
YES, my country has contributed to the IFCD
YES, a public body or a non-governmental organization in my country has benefited from the IFCD
Development cooperation strategies, including South-South cooperation strategies, recognize the strategic role of creativity and diverse cultural expressions: 
YES
If YES, please provide the name(s) of the strategy and year(s) of adoption: 
Campaña “Diferentemente Iguales”, Campaign “Differently Equal”,
Your country manages multi- and/or bilateral technical assistance and capacity building cooperation programmes supporting: 
Cultural policy development and implementation in developing countries
Medium, small or micro-enterprise development of creative industries and markets in developing countries
Artists and cultural professionals in developing countries
Value of the total national contribution to the International Fund for Cultural Diversity (in USD): 
550.00
2020
Relevant Policies and Measures: 

Campaña “Diferentemente Iguales” "Differently Equal" Campaign

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC)
Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE)
Secretaría General Iberoamericana (SEGIB)
Describe the main features of the policy/measure: 
“Diferentemente Iguales”, que se llevó a cabo simultáneamente con los 22 países de Iberoamérica y se construyó sobre el sentimiento de pertenencia a Iberoamérica y los valores de igualdad y diversidad que la caracterizan, empleando la música como su eje central. Esta campaña se dirigió a un público joven, que representa el 70% de los beneficiarios de la cooperación cultural iberoamericana. 160 millones de iberoamericanos tienen entre 15 y 29 años y son por lo tanto una fuerza clave para el desarrollo y futuro de la región. “Somos diferentes y eso nos enriquece y a la vez somos iguales y eso nos une, por eso somos diferentemente iguales”, La cooperación iberoamericana abarca una treintena de áreas que van desde el cine, la música, o las artesanías, hasta becas de estudio y de investigación, además del intercambio de conocimiento y capacidades; todo aquello que mejore a nuestras sociedades y genere más oportunidades. “Differently Equal”, which was carried out simultaneously with the 22 countries of Latin America and was built on the feeling of belonging to Latin America and the values ​​of equality and diversity that characterize it, using music as its central axis. This campaign was aimed at a young audience, which represents 70% of the beneficiaries of Ibero-American cultural cooperation. 160 million Ibero-Americans are between 15 and 29 years old and are therefore a key force for the development and future of the region. “We are different and that enriches us and at the same time we are the same and that unites us, that is why we are differently equal”. Ibero-American cooperation covers some thirty areas that range from cinema, music, or handicrafts, to study scholarships and research, in addition to the exchange of knowledge and skills; everything that improves our societies and creates more opportunities.
Does it specifically target young people?: 
YES
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Del 30 de octubre al 5 de noviembre se llevaron a cabo eventos y acciones relacionadas con “Diferentemente Iguales” en España, Costa Rica, Paraguay, Portugal, México, Argentina, Chile, Colombia, Cuba, República Dominicana, Andorra y Guatemala, dando a conocer los logros de la cooperación en Iberoamérica. En Madrid, ciudad sede de la SEGIB, y gracias al compromiso iberoamericano del Ayuntamiento de Madrid, tuvo lugar el ciclo de cine Iberoamericano IBERMEDIA, el 4 y 5 de noviembre de 2017. El ciclo toma el nombre de uno de los programas de la cooperación iberoamericana que a lo largo de los años ha participado en la producción de unas 2.000 películas y documentales, incluyendo trabajos ganadores de premios Oscar junto a los máximos reconocimientos a nivel mundial. From October 30 to November 5, events and actions related to "Differently Equal" were held in Spain, Costa Rica, Paraguay, Portugal, Mexico, Argentina, Chile, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Andorra and Guatemala, giving know the achievements of cooperation in Latin America. In Madrid, the headquarters city of SEGIB, and thanks to the Ibero-American commitment of the Madrid City Council, the Ibero-American cinema cycle IBERMEDIA took place on November 4 and 5, 2017. The cycle takes its name from one of the cooperation programs Ibero-American that over the years has participated in the production of some 2,000 films and documentaries, including Oscar-winning works along with the highest worldwide recognitions.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Ministerios de Cultura y Ministerios de Relaciones Exteriores de Iberoamérica
Type of entity: 
Public Sector

Goal 4 - Promote Human Rights and Fundamental Freedoms

Gender Equality

Ministries, governmental agencies and/or parliamentary bodies in charge of gender equality: 
Exist and are relevant for artists and cultural professionals
Policies and measures to support the full participation of women in cultural life have been implemented during the last 4 years: 
YES
Policies and measures have been adopted to support the recognition and advancement of women as artists, cultural professionals and/or creative entrepreneurs, (e.g. ensure equal pay for equal work or equal access to funding, coaching or mentoring schemes, anti-discrimination measures, etc.): 
NO
Data is regularly collected and disseminated to monitor: 
-
Percentage of women/men in decision-making /managerial positions in public and private cultural and media: 
En el marco del proceso de implementación del Sistema de Información Cultural del Paraguay (SICPY) en el año 2011, la Secretaría de Cultura estableció un convenio con la Dirección General de Estadística, Encuestas y Censos para la aplicación del módulo de información cultural de la Encuesta permanente de Hogares (EPH). - Información inédita sobre prácticas culturales de la población paraguaya que permiten el análisis del campo cultural. El mismo contiene 72 variables específicas y además se incluyen variables de información socio-demográfica y socioeconómica Within the framework of the implementation process of the Cultural Information System of Paraguay (SICPY) in 2011, the Ministry of Culture established an agreement with the General Directorate of Statistics, Surveys and Censuses for the application of the information module culture of the Permanent Household Survey (EPH). - Unpublished information on cultural practices of the Paraguayan population that allow the analysis of the cultural field. the same contains 72 specific variables and also includes socio-demographic and socioeconomic information variables
Relevant Policies and Measures: 

Ley Nº 3051 / 2006. NACIONAL DE CULTURA Law No. 3051 / 2006. NATIONAL OF CULTURE

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC) National Secretary of Culture (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
La Ley se basa en los principios, las garantías y las declaraciones constitucionales que consagran los derechos culturales, así como en los Tratados Internacionales que reconocen tales derechos, como derechos humanos. Y como uno de sus fundamentos principales determina el fomento de la producción, la transmisión y la difusión de la cultura, así como el de la igualdad de oportunidades para todas las personas en la participación de sus beneficios La misma ejerce sus funciones con una estructura organizativa aprobada por resolución de la máxima autoridad y con un presupuesto anual dentro del Presupuesto General de la Nacional (PGN). Esta ley fue el resultado de un trabajo participativo de la sociedad civil dedicada a la gestión cultural y presentada al parlamento. The Law is based on the principles, guarantees and constitutional declarations that establish cultural rights, as well as on the International Treaties that recognize such rights as human rights. And as one of its main foundations it determines the promotion of the production, transmission and diffusion of culture, as well as equal opportunities for all people in the participation of its benefits. It exercises its functions with an organizational structure approved by resolution of the highest authority and with an annual budget within the General Budget of the National (PGN). This law was the result of a participatory work of civil society dedicated to cultural management and presented to parliament.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Como uno de sus principales logros fue la creación de la Secretaría Nacional de Cultura como organismo dependiente de la Presidencia de la República, con rango ministerial y le otorga como uno de sus mandatos, proteger los derechos de las personas e instituciones dedicadas a actividades culturales; Y cada administración presenta el informe de gestión anual, el cual sirve de insumo para el informe presidencial para rendir cuentas al Parlamento Nacional el 1 de julio de cada año. As one of its main achievements was the creation of the National Secretariat of Culture as a dependent organism of the Presidency of the Republic, with ministerial rank and it grants as one of its mandates, to protect the rights of the people and institutions dedicated to cultural activities; And each administration presents the annual management report, which serves as input for the presidential report to render accounts to the National Parliament on July 1 of each year.
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
6.309.870,17
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
YES
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
Se evalúa a través de los Planes Nacionales de Cultura y el Plan Operativo de Inversiones (POI). It is evaluated through the National Culture Plans and the Investment Operational Plan (POI).
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Instituciones publicas, gobiernos departamentales y locales. Sectores culturales de la sociedad civil Public institutions, departmental and local governments. Cultural sectors of civil society
Type of entity: 
Public Sector

Sistema Nacional de Información Cultural del Paraguay (SICPY) National System of Cultural Information of Paraguay (SICPY)

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaría Nacional de Cultura (SNC) National Secretariat of Culture (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
Paraguay cuenta con el Sistema Nacional de Información Cultural del Paraguay (SICPY), que es una plataforma de información, dependiente de la Secretaría Nacional de Cultura, que reúne datos del campo cultural paraguayo para su consulta y difusión pública. El mismo constituye una fuente unificada de información, a nivel nacional, para responsables de políticas públicas, investigadores, consultores y el público en general. Con él se busca contribuir a situar la cultura como una dimensión transversal en los planes de desarrollo y en la democratización de la sociedad paraguaya. A través del SICPY, que cuenta con registro de actividades desarrolladas en diferentes municipios, tales como festivales, fiestas populares y otras que evidencian la existencia del área de cultura, pero no se disponen de los datos de que Unidades técnicas de cultura, secretarías u otros mecanismos institucionales. Paraguay has the National System of Cultural Information of Paraguay (SICPY), which is an information platform, dependent on the National Secretariat of Culture, that gathers data from the Paraguayan cultural field for consultation and public dissemination. It constitutes a unified source of information, at the national level, for public policy makers, researchers, consultants and the general public. It seeks to contribute to placing culture as a transversal dimension in development plans and in the democratization of Paraguayan society. Through the SICPY, which has a record of activities carried out in different municipalities, such as festivals, popular festivals and others that show the existence of the area of ​​culture, but there is no data that technical units of culture, secretariats or other institutional mechanisms.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
El principal logro durante este periodo es el diseño y funcionamiento de TÉRA, una plataforma digital para el registro de artistas, gestores y organizaciones culturales del Paraguay que permite el procesamiento de información específica de los distintos agentes (creador, intérprete, productor, gestor, formador, difusor y otros) en la diversidad de las expresiones culturales en el Paraguay, visibilizándolos para el diseño de programas y acciones específicas que favorezcan el desarrollo cultural nacional. The main achievement during this period is the design and operation of TÉRA, a digital platform for the registration of artists, managers and cultural organizations in Paraguay that allows the processing of specific information from the different agents (creator, interpreter, producer, manager, trainer , diffuser and others) in the diversity of cultural expressions in Paraguay, making them visible for the design of programs and specific actions that favor national cultural development.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO

Libertad artística

The constitution and/or national regulatory frameworks formally acknowledge: 
The right of artists to create without censorship or intimidation
The right of artists to disseminate and/or perform their artistic works
The right for all citizens to freely enjoy artistic works both in public and in private
The right for all citizens to take part in cultural life without restrictions
Independent bodies are established to receive complaints and/or monitor violations and restrictions to artistic freedom: 
NO
Initiatives to protect artists at risk or in exile have been developed or supported by public authorities during the last 4 years (e.g. providing safe houses, guidance and training, etc.): 
NO
Measures and initiatives intended to ensure transparent decision-making on government funding/ state grants and awards for artists exist (e.g. through independent committees, etc.): 
YES
Social protection measures that take the professional status of artists into account have been adopted or revised in the last 4 years (e.g. health insurance, retirement schemes, unemployment benefits, etc.): 
YES
Economic measures that take the status of artists into account have been adopted or revised in the last 4 years (e.g. collective agreements, income tax and other regulatory frameworks, etc.): 
YES
Relevant Policies and Measures: 

En audiencia pública, se debatió la aplicabilidad de la Ley 4199/10 “Que establece el seguro social para músicos, autores, compositores y cultores de arte”. In a public hearing, the applicability of Law 4199/10 "Establishing social security for musicians,

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Comisión de Equidad Social y Género de l Honorable Cámara de Diputados Commission for Social Equity and Gender of the Honorable Chamber of Deputies
Cultural domains covered by the policy/measure: 
Música
Describe the main features of the policy/measure: 
Dentro del marco de una audiencia pública, se debatió la aplicabilidad de la Ley 4199/10 “Que establece el seguro social para músicos, autores, compositores y cultores de arte”. Esta actividad fue coordinada por la Comisión de Equidad Social y Género, a fin de establecer un trabajo multisectorial, que propicie la aplicación del seguro social y jubilatorio para los músicos y promotores culturales. Within the framework of a public hearing, the applicability of Law 4199/10 "Establishing social security for musicians, authors, composers and art cultists" was discussed. This activity was coordinated by the Commission for Social Equity and Gender, in order to establish a multisectoral work, which encourages the application of social and retirement insurance for musicians and cultural promoters.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Conformaron una mesa de diálogo para ajustar esas imprecisiones para que el IPS pueda determinar, finalmente, la aplicabilidad de la Ley N° 4199/10, A la fecha aun no hay avances en la materia. They formed a dialogue table to adjust those inaccuracies so that the IPS can finally determine the applicability of Law No. 4199/10, To date there is still no progress on the matter.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
YES
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
Conformar una mesa de diálogo para ajustar esas imprecisiones para que el IPS pueda determinar, finalmente, la aplicabilidad de la Ley N° 4199/10, Set up a dialogue table to adjust these inaccuracies so that the IPS can finally determine the applicability of Law No. 4199/10,
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC)
Type of entity: 
Public Sector

Measures and Initiatives reported by Civil Society Organizations

Describe how the CSO form has been used to promote collaboration with CSOs in the preparation of this report, including the distribution of the form and the modalities of collection and analysis of the information received. Please indicate the percentage of measures and initiatives received that have been considered as relevant by the Party and included in the QPR.: 
Debido a la situación de cuarentena que estableció el Gobierno Nacional, como consecuencia de la pandemia del COVID-19, el trabajo de consulta con las organizaciones de la sociedad civil se dificulto y se tuvo que realizar consultas por videoconferencias y por otros medios; (telefónico y correo electrónico). Las organizaciones que respondieron a la consulta son: CODEHUPY; CEPATE, COALICION LGBT. CREAR EN LIBERTAD. Due to the quarantine situation established by the National Government, as a consequence of the COVID-19 pandemic, the work of consultation with civil society organizations was difficult and consultations had to be carried out by videoconferences and by other means; (telephone and email). The organizations that responded to the query are: CODEHUPY; CEPATE, LGBT COALITION. CREATE IN FREEDOM.
GOAL 1 - Support sustainable systems of governance for culture: 

Convocatoria abierta para integrar las Mesas Técnicas de Cultura Open call to integrate the Technical Tables of Culture

Undefined
Name of CSO(s) responsible for the implementation of the measure/initiative: 
Asociaciones/Organizaciones/Gremios sin fines de lucro de los sectores de Artes Escénicas, Libro y lectura, Música, Afrodescendientes, Artes Visuales y Cultura Viva Comunitaria de nuestro país, reconocidas legalmente, Associations / Organizations /
Secretaria Nacional de Cultura (SNC) National Secretary of Culture (SNC)
Describe the main features of the measure/initiative: 
Las Mesas Técnicas de Cultura son espacios de diálogo y de construcción participativa con los diversos sectores culturales de nuestro país, que la Secretaría Nacional de Cultura (SNC), en el marco de sus funciones establecidas en la Ley Nacional de Cultura, Nº 3051/06, Art. 8, inc. d) “establecer mecanismos de comunicación, consulta y concertación con diferentes sectores de la sociedad en lo relativo a la gestión cultural y, específicamente, a la formulación de las políticas culturales”; viene implementando desde hace unos años en los sectores del Libro, Artes Escénicas, Música, Afrodescendientes, y en este periodo se han conformado además, las mesas técnicas de Artes Visuales, y de Cultura Viva Comunitaria. Las cuáles se encuentran activas y están integradas por representantes de la SNC, del Consejo Nacional de Cultura (CONCULTURA) y actualmente por 46 (cuarenta y seis) asociaciones, organizaciones y gremios sin fines de lucro de los diversos sectores culturales, de distintos territorios a nivel nacional. En el contexto actual de pandemia, la Secretaria Nacional de Cultura (SNC) ha realizado una convocatoria abierta, a través de los medios digitales institucionales, para integrar las mesas técnicas de cultura a asociaciones, organizaciones y gremios sin fines de lucro, y legalmente constituidos de todo el país, como mecanismo que garantice la igualdad de condiciones para todos los interesados en participar. Las Mesas Técnicas de Cultura, representan una instancia fundamental para la SNC, como herramienta de participación ciudadana para la construcción de políticas públicas de los diferentes sectores, garantizando los derechos culturales, el respeto de la diversidad cultural y el fomento de los procesos culturales a nivel nacional. The Technical Tables of Culture are spaces for dialogue and participatory construction with the various cultural sectors of our country, which the National Secretariat of Culture (SNC), within the framework of its functions established in the National Law of Culture, No. 3051/06 , Art. 8, inc. d) “establish mechanisms for communication, consultation and consultation with different sectors of society in relation to cultural management and, specifically, the formulation of cultural policies”; It has been implementing for a few years in the sectors of Book, Performing Arts, Music, Afro-descendants, and in this period, technical tables for Visual Arts and Community Living Culture have also been formed. Which are active and are made up of representatives of the SNC, the National Council of Culture (CONCULTURA) and currently 46 (forty-six) associations, organizations and non-profit unions from the various cultural sectors, from different territories to Nacional level. In the current context of pandemic, the National Secretary of Culture (SNC) has made an open call, through institutional digital media, to integrate the technical tables of culture to non-profit associations, organizations and unions, and legally constituted throughout the country, as a mechanism that guarantees equal conditions for all those interested in participating. The Technical Tables of Culture represent a fundamental instance for the SNC, as a tool for citizen participation for the construction of public policies of the different sectors, guaranteeing cultural rights, respect for cultural diversity and the promotion of cultural processes at the level national.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does this measure/initiative receive or has it received International Fund for Cultural Diversity (IFCD) funding?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the measure/initiative?: 
La oficialización de las Mesas Técnicas de Cultura a través de una Resolución de la máxima autoridad institucional de la SNC. Cada una contará con un máximo de 15 representantes de organizaciones o asociaciones de la sociedad civil, considerando prioritarias aquellas que tengan mayor representatividad, antigüedad y diversidad territorial. The officialization of the Technical Tables of Culture through a Resolution of the highest institutional authority of the SNC. Each one will have a maximum of 15 representatives of civil society organizations or associations, considering those with greater representation, seniority and territorial diversity as priorities.

Consejo Nacional de Cultura – CONCULTURA

Undefined
Name of CSO(s) responsible for the implementation of the measure/initiative: 
Secretaria Nacional de Cultura
Describe the main features of the measure/initiative: 
"Concultura" es un espacio consultivo de la Secretaría Nacional de Cultura del Paraguay. Del mismo participan representantes de diferentes ministerios a modo de garantizar la transversalidad de los programas culturales, así como representantes de gremios y asociaciones de la sociedad civil relacionados con la creación artística, al igual que representantes de comunidades indígenas. El o la Ministra de Cultura puede solicitar asesoramiento sobre cuestiones específicas a cualquier miembro de Concultura y de manera inversa, éstos pueden realizar propuestas a la misma, garantizando así un espacio de incidencia para la sociedad civil en las cuestiones públicas del ámbito cultural.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does this measure/initiative receive or has it received International Fund for Cultural Diversity (IFCD) funding?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the measure/initiative?: 
Desde el 2016 a la fecha ha desarrollado 34 reuniones ordinarias .

Desafíos ciudadanos sobre Los Derechos Humanos desde la Experiencia del “Ycuá Bolaños”

Undefined
Name of CSO(s) responsible for the implementation of the measure/initiative: 
Mesa de Trabajo Ycuá Bolaños
Secretaria Nacional de Cultura (SNC)
Cultural domains covered by the measure/initiative: 
Industria editorial
Describe the main features of the measure/initiative: 
Este material sistematiza la experiencia de tres conversatorios y un concurso fotográfico, desarrollados durante el año 2018, en torno al proceso que lleva adelante la instalación, construcción y habilitación del Sitio de Memoria y Centro Cultural 1-A Ycuá Bolaños. Este proceso ha sido arduo para las familias y sobrevivientes del siniestro acaecido el 1 de agosto de 2004, en el cual perdieron la vida más de 400 personas.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does this measure/initiative receive or has it received International Fund for Cultural Diversity (IFCD) funding?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the measure/initiative?: 
(3) tres conversatorios y un concurso fotográfico, desarrollados durante el año 2018, concluidos y publicados CENTRO CULTURAL Y SITIO DE LA MEMORIA 1-A, en pleno proceso de construcción y pronto a ser inaugurado.
GOAL 2 - Achieve a balanced flow of cultural goods and services and increase the mobility of artists and cultural professionals: 

CREA+PY

Undefined
Name of CSO(s) responsible for the implementation of the measure/initiative: 
Federación de Industrias Creativas del Paraguay (FIC) Federation of Creative Industries of Paraguay (FIC)
Describe the main features of the measure/initiative: 
CREA+PY contará con espacios de formación e intercambio de conocimientos, exposiciones, espectáculos artísticos y oportunidades de negocios con rondas de negocios, así como exposición de emprendedores, gestores culturales, artistas, productores, asociaciones o cámaras sectoriales, interesados en ofrecer sus productos o servicios creativos a compradores locales e internacionales. El primer mercado local de industrias culturales y creativas CREA+PY es una iniciativa está organizada por la Federación de Industrias Creativas del Paraguay (FIC), y cuenta con apoyo de la Secretaría Nacional de Cultura. La Declaración de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural, dicta el mandato de establecer relaciones de asociación entre el sector público, el sector privado y la sociedad civil atendiendo a que las fuerzas del mercado por sí solas no pueden garantizar la preservación y promoción de la diversidad cultural, condición de un desarrollo humano sostenible. Acerca de la FIC Nacida en octubre de 2018, esta organización nuclea a asociaciones y gremios como Asociación Paraguaya de Agencias de Publicidad (APAP), Autores Paraguayos Asociados (APA), Asociación Paraguaya de Inventores (API), Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas del Paraguay (ACPY), CAMPRO, Cámara Paraguaya de la Industria del Software (CISOFT), Gente de Arte, International Game Developers Association (IGDA), Filial Paraguay, y Cámara Paraguaya del Diseño y la Innovación (PRODI). CREA+PY es el MERCADO DE INDUSTRIAS CREATIVAS DEL PARAGUAY, una plataforma de intercambio, un espacio de encuentro y vinculación entre oferentes y demandantes, donde uno ofrece sus productos y servicios y otro lo adquiere, logrando el intercambio de conocimientos, bienes y servicios culturales y creativos, destinados a cubrir las necesidades de los diversos agentes que participan en las cadenas productivas de los diferentes sectores. Los bienes y servicios creativos ofrecidos, son únicos porque contienen un proceso de creación individual o colectiva, atendiendo a que su valor fundamental está basado en la propiedad intelectual. CREA + PY will have spaces for training and exchange of knowledge, exhibitions, artistic shows and business opportunities with business rounds, as well as an exhibition of entrepreneurs, cultural managers, artists, producers, associations or sectoral chambers, interested in offering their products or creative services to local and international buyers. The first local market for cultural and creative industries CREA + PY is an initiative organized by the Federation of Creative Industries of Paraguay (FIC), and has the support of the National Secretariat of Culture. The UNESCO Declaration on Cultural Diversity dictates the mandate to establish partnerships between the public sector, the private sector and civil society, bearing in mind that market forces alone cannot guarantee the preservation and promotion of diversity. cultural, condition of a sustainable human development. About the FIC Born in October 2018, this organization brings together associations and guilds such as the Paraguayan Association of Advertising Agencies (APAP), Associated Paraguayan Authors (APA), the Paraguayan Association of Inventors (API), the Paraguayan Academy of Cinematographic Arts and Sciences (ACPY) , CAMPRO, Paraguayan Chamber of the Software Industry (CISOFT), Gente de Arte, International Game Developers Association (IGDA), Paraguay Subsidiary, and Paraguayan Chamber of Design and Innovation (PRODI). CREA + PY is the MARKET OF CREATIVE INDUSTRIES OF PARAGUAY, an exchange platform, a space for meeting and linking between suppliers and applicants, where one offers its products and services and another acquires it, achieving the exchange of cultural knowledge, goods and services and creative, aimed at meeting the needs of the various agents that participate in the productive chains of the different sectors. The creative goods and services offered are unique because they contain a process of individual or collective creation, considering that their fundamental value is based on intellectual property.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does this measure/initiative receive or has it received International Fund for Cultural Diversity (IFCD) funding?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the measure/initiative?: 
En la edición 2019, se concretaron 560 reuniones, entre 66 oferentes y 43 demandantes de 8 países distintos (EEUU, México, Argentina, Chile, Brasil, Uruguay, Colombia y Panamá) In the 2019 edition, 560 meetings were held, between 66 bidders and 43 applicants from 8 different countries (USA, Mexico, Argentina, Chile, Brazil, Uruguay, Colombia and Panama)

19° Encuentro Internacional de Danza y Artes Contemporáneas denominado “Abrazos Posibles” 19th International Meeting of Dance and Contemporary Arts called "Possible Hugs"

Undefined
Name of CSO(s) responsible for the implementation of the measure/initiative: 
Crear en Libertad Create in Freedom
Cultural domains covered by the measure/initiative: 
Las artes escénicas
Describe the main features of the measure/initiative: 
La decimonovena edición del encuentro internacional de danza y artes contemporáneas se desarrollará desde el 27 al 31 de octubre, de forma virtual. Cuenta con el apoyo de la Secretaría Nacional de Cultura (SNC) y es organizada por Crear en Libertad, RO.CA Producciones y KinoColectivo en el marco del Programa Iberescena. Dicho encuentro contará con la participación de artistas de Argentina, Brasil, Colombia, España, Perú y de nuestro país. 24 obras saldrán en escena y la mitad de ellas fueron producidas en tiempos de pandemia. Muchas de ellas serán estrenadas a lo largo de este evento. Además, cuatro de estas piezas artísticas fueron seleccionadas por la Convocatoria “Territorios Inciertos”, de RO.CA Escena, que cuenta con el apoyo de la SNC. También se realizarán otras actividades tales como talleres, charlas, conferencias, entrevistas y espacios de reflexión, que estarán a cargo de destacados profesionales de nuestro país y del extranjero, dirigidos a bailarines profesionales y en formación, actores, realizadores audiovisuales y público en general. Las inscripciones a estos ciclos son libres y gratuitas. A su vez, se realizará la proyección de la muestra internacional de videodanza “Eku’e” The nineteenth edition of the international meeting of contemporary dance and arts will take place from October 27 to 31, virtually. It has the support of the National Secretariat of Culture (SNC) and is organized by Crea en Libertad, RO.CA Producciones and KinoColectivo within the framework of the Iberescena Program. This meeting will have the participation of artists from Argentina, Brazil, Colombia, Spain, Peru and our country. 24 plays will appear on stage and half of them were produced in times of pandemic. Many of them will be released throughout this event. Furthermore, four of these artistic pieces were selected by the “Uncertain Territories” Call, by RO.CA Scene, which has the support of the SNC. Other activities such as workshops, talks, conferences, interviews and reflection spaces will also be carried out, which will be in charge of outstanding professionals from our country and abroad, aimed at professional dancers and in training, actors, audiovisual producers and the general public. Registrations for these cycles are free and free. In turn, there will be a screening of the international video dance show "Eku'e"
Does it specifically target young people?: 
YES
Does this measure/initiative receive or has it received International Fund for Cultural Diversity (IFCD) funding?: 
NO
GOAL 3 - Integrate culture in sustainable development frameworks: 
-
GOAL 4 - Promote human rights and fundamental freedoms: 

Informes Anuales de CODEHUPY CODEHUPY Annual Reports

Undefined
Name of CSO(s) responsible for the implementation of the measure/initiative: 
Coordinadora de Derechos Humanos del Paraguay - CODEHUPY
Describe the main features of the measure/initiative: 
En el Día Internacional de los Derechos Humanos, se lanza cada año el informe Derechos Humanos en Paraguay de la Codehupy. En el se incluye un capitulo sobre la situación de los Derechos Culturales en Paraguay. On International Human Rights Day, the Codehupy report Human Rights in Paraguay is launched each year. It includes a chapter on the situation of Cultural Rights in Paraguay.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does this measure/initiative receive or has it received International Fund for Cultural Diversity (IFCD) funding?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the measure/initiative?: 
Presentar el informe anual sobre la situación de los derechos humanos en el Paraguay, en su vigésima quinta edición consecutiva. El compromiso asumido de reportar anualmente el comportamiento del Estado en relación a sus obligaciones de respetar, garantizar y satisfacer los derechos humanos de todas las personas. Present the annual report on the situation of human rights in Paraguay, in its twenty-fifth consecutive edition. The assumed commitment to report annually on the behavior of the State in relation to its obligations to respect, guarantee and fulfill the human rights of all people.
On the basis of the analysis of the responses provided through the CSO form, present up to ten main priorities of CSOs to implement the Convention over the next four years.: 
1. Implementar acciones relevantes en los distintos ámbitos para garantizar la consecución del derecho a la participación en el diseño de las políticas, de los diferentes actores velando por el interés colectivo y comunitario. 2. Articulada, con y entre todos los consejos municipales y departamentales, el debate y el intercambio con los actores a fin de enriquecer el debate. 3, Implementar cooperaciones técnicas, espacio estratégico para el desarrollo a partir de la cultura como eje transversal, promoviendo acciones de creación, producción, circulación, protección y captura de emergentes, así como la promoción, difusión y universalización del acceso de bienes y servicios culturales para la población con perspectiva de justicia social 4.Mesas técnicas activas de carácter permanente, cuyo objetivo sea diagnosticar las necesidades y prioridades del sector, a fines de implementar políticas culturales, y abordar ámbitos más amplios entre los que se incluya la cultura de manera temática o transversal. 5. Consolidar la articulación con los organismos socio-laborales para asegurar la protección integral de los trabajadores del arte y la cultura, comprometiéndose en aunar los esfuerzos necesarios para fortalecer mecanismos que logren la creación del trabajo, factor determinante para enfrentar la pobreza. 1. Implement relevant actions in the different areas to guarantee the achievement of the right to participation in the design of policies, of the different actors, ensuring the collective and community interest. 2. Articulated, with and between all municipal and departmental councils, the debate and exchange with the actors in order to enrich the debate. 3, Implement technical cooperation, a strategic space for development based on culture as a transversal axis, promoting actions for the creation, production, circulation, protection and capture of emerging countries, as well as the promotion, dissemination and universalization of access to cultural goods and services for the population with a perspective of social justice 4. Active technical tables of a permanent nature, whose objective is to diagnose the needs and priorities of the sector, in order to implement cultural policies, and address broader areas, including culture in a thematic or transversal way. 5. Consolidate the articulation with socio-labor organizations to ensure the comprehensive protection of art and cultural workers, committing to join forces to strengthen mechanisms that achieve job creation, a determining factor to face poverty.

Emerging Transversal Issues

Relevant Policies and Measures: 

Plan Nacional de Cultura (PNC) 2018-2023 National Culture Plan (PNC) 2018-2023

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaría Nacional de Cultura (SNC) National Secretariat of Culture (SNC)
Describe the main features of the policy/measure: 
El trabajo descentralizado con las Gobernaciones y Municipalidades, y transversal con las diferentes instituciones de servicios públicos sectoriales es un proceso en camino, pero que aún debe fortalecerse mucho más hasta llegar localmente, y con calidad para la oferta pública de los bienes y servicios culturales. También el intercambio y la cooperación internacional son un punto clave en el desarrollo cultural, así lo demuestra la participación y liderazgo ganados en espacios y organismos internacionales que permiten tanto interna como internacionalmente el reconocimiento de competencias culturales del país. The decentralized work with the Governors and Municipalities, and transversal with the different sectorial public service institutions is a process underway, but which still needs to be strengthened much more until reaching locally, and with quality for the public offer of cultural goods and services. International exchange and cooperation are also a key point in cultural development, as demonstrated by the participation and leadership gained in international spaces and organizations that allow both internally and internationally the recognition of the country's cultural competencies.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
El trabajo descentralizado con las Gobernaciones y Municipalidades, y transversal con las diferentes instituciones de servicios públicos sectoriales es un proceso en camino, pero que aún debe fortalecerse mucho más hasta llegar localmente, y con calidad para la oferta pública de los bienes y servicios culturales; Decentralized work with the Governors and Municipalities, and transversal with the different sectorial public service institutions is a process underway, but which still needs to be strengthened much more until it reaches local, and with quality for the public offer of cultural goods and services;
Financial resources allocated to the policy/measure in USD: 
6.309.870,17
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
YES
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
En este año 2020 se ha realizado el ajuste de los Proyectos de los 3 Programas de Acción: Resolución SNC 280/2020. Se realizo un Diagnóstico de la situación de cada programa de Acción y se constato entre otras cosas que: No obstante el derecho a la cultura sigue percibiéndose con una mirada limitada al acceso de ciertos bienes como festivales, espectáculos y museos; Sin dudas el gran desafío es superar las acciones atomizadas y desarticuladas del sector público, de los gobiernos centrales y descentralizados In this year 2020, the adjustment of the Projects of the 3 Action Programs has been made: Resolution SNC 280/2020. A Diagnosis of the situation of each Action program was carried out and it was found, among other things, that: Notwithstanding the right to culture continues to be perceived with a limited view of access to certain goods such as festivals, shows and museums; Undoubtedly, the great challenge is to overcome the atomized and disjointed actions of the public sector, central and decentralized governments.

IV Plan Nacional de Igualdad 2018 – 2024 IV National Equality Plan 2018 - 2024

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Ministerio de la Mujer Ministry of women
Describe the main features of the policy/measure: 
Aprobado por Decreto Presidencial Nº 936/2018, del 20 de diciembre de 2018, el IV Plan Nacional de Igualdad 2018 – 2024 (IV PlaNI), presentado por el Ministerio de la Mujer y ONU Mujeres, se constituye en un instrumento que tiene el objetivo de integrar el interior de las políticas de todas las instituciones públicas, privadas, y organizaciones de la sociedad civil, para lograr allanar obstáculos, avanzar hacia la igualdad real y efectiva, y eliminar toda forma de discriminación hacía las mujeres. • Ejes transversales a los ejes de derechos Se han definido y caracterizado 4 Ejes Transversales que recorren, se integran y correlacionan con cada uno de los Ejes de Derechos, con el objetivo de crear las condiciones favorables para contribuir a su cumplimiento. Los ejes transversales son: Igualdad entre el hombre y la mujer; enfoque de Derechos Humanos; eliminación de estereotipos discriminatorios y enfoque intercultural y bilingüe. Approved by Presidential Decree No. 936/2018, of December 20, 2018, the IV National Equality Plan 2018 - 2024 (IV PlaNI), presented by the Ministry of Women and UN Women, constitutes an instrument that has the objective to integrate the interior of the policies of all public and private institutions, and civil society organizations, in order to overcome obstacles, advance towards real and effective equality, and eliminate all forms of discrimination against women. • Cross-cutting axes to rights axes 4 Transversal Axes have been defined and characterized, which run through, integrate and correlate with each of the Rights Axes, with the aim of creating favorable conditions to contribute to their fulfillment. The transversal axes are: Equality between men and women; Human Rights approach; elimination of discriminatory stereotypes and intercultural and bilingual approach.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
El plan se halla en vigencia y el documento del mismo es el resultado de la evaluación de los 3 planes anteriores. El primer plan data de 1997, se concibió más que nada como un plan del Ministerio de La Mujer;; el segundo, tuvo una duración también de 5 años. Fue aprobado vía decreto. Tenía esa fuerza mandatoria. Estaba estructurado en ámbitos, en coincidencia con las esferas de especial preocupación de Beijing. El tercero, a diferencia de los anteriores, tiene una vigencia de 10 años. Inició en el 2008 y concluyó en el 2017. Utiliza la misma estructura del anterior plan. Su limitación más importante fue no contar con indicadores para una medición de su cumplimiento. The plan is in force and its document is the result of the evaluation of the 3 previous plans. The first plan dates from 1997, it was conceived more than anything as a plan of the Ministry of Women ;; the second, also lasted 5 years. It was approved by decree. He had that mandatory force. It was structured in areas, coinciding with Beijing's areas of special concern. The third, unlike the previous ones, is valid for 10 years. It started in 2008 and ended in 2017. It uses the same structure as the previous plan. Its most important limitation was not having indicators to measure its compliance.
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO

Plan de Acción Nacional por los Derechos de las Personas con Discapacidad 2015-2030 National Action Plan for the Rights of Persons with Disabilities 2015-2030

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Secretaria Nacional por los Derechos Humanos de las Personas con Discapacidad- SENADIS National Secretary for the Human Rights of Persons with Disabilities- SENADIS
Describe the main features of the policy/measure: 
La SENADIS trabaja en los procesos inherentes a la Inclusión y para ello somos conscientes de la necesidad de instalar, modificar y ajustar nuestras políticas públicas, nuestras prácticas y nuestra cultura avanzando hacia el logro de que éstas sean inclusivas. Dentro de los Lineamientos del Plan de Acción Nacional por los Derechos de las Personas con Discapacidad 2015-2030, se incorporo el Eje/Acción: Derechos Culturales que establece como Política Publica, el "Acceso y disfrute de las personas con discapacidad al turismo, la cultura, el arte, ocio y el deporte" SENADIS works on the processes inherent to Inclusion and for this we are aware of the need to install, modify and adjust our public policies, our practices and our culture, moving towards making them inclusive. Within the Guidelines of the National Action Plan for the Rights of Persons with Disabilities 2015-2030, the Axis / Action: Cultural Rights was incorporated, which establishes as Public Policy, "Access and enjoyment of persons with disabilities to tourism, culture, art, leisure and sports "
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC) Secretaría Nacional de Cultura (SNC)

DIPLOMACIA CULTURAL CULTURAL DIPLOMACY

Undefined
Name of agency responsible for the implementation of the policy/measure: 
Ministro de Relaciones Exteriores (MRE) Ministry of Foreign Relations (MRE)
Describe the main features of the policy/measure: 
El MRE y la SNC suscribieron el pasado 16 de diciembre, dos Adendas al “Convenio Marco de Cooperación Interinstitucional, firmado el 29 de julio de 2015, relativos al desarrollo de la Diplomacia Cultural y a la gestión del Centro Cultural del Paraguay en la ciudad de Buenos Aires. Con relación a la primera adenda, las partes acordaron cooperar para el diseño, desarrollo e implementación de la Diplomacia Cultural como herramienta para la difusión de la cultura y de las artes paraguayas en sus múltiples dimensiones e incentivar la cooperación cultural. Respecto a la segunda adenda, acordaron la cooperación para la gestión del Centro Cultural de la República del Paraguay en Argentina, con sede en la ciudad de Buenos Aires, inaugurado en marzo del presente año. On December 16, the MRE and the SNC signed two Addenda to the “Framework Agreement for Inter-institutional Cooperation, signed on July 29, 2015, related to the development of Cultural Diplomacy and the management of the Cultural Center of Paraguay in the city of Buenos Aires. Aires. Regarding the first addendum, the parties agreed to cooperate for the design, development and implementation of Cultural Diplomacy as a tool for the dissemination of Paraguayan culture and arts in its multiple dimensions and to encourage cultural cooperation. Regarding the second addendum, they agreed to cooperate for the management of the Cultural Center of the Republic of Paraguay in Argentina, based in the city of Buenos Aires, inaugurated in March of this year.
Does it specifically target young people?: 
NO
Does the International Fund for Cultural Diversity (IFCD) support the implementation of the policy/measure?: 
NO
What are the results achieved so far through the implementation of the policy/measure?: 
Ambas acciones se encuentran en pleno proceso. Both actions are in full process
Has the implementation of the policy/measure been evaluated?: 
NO
If yes, what are the main conclusions/recommendations?: 
Partner(s) engaged in the implementation of the measure: 
Name of partner: 
Secretaria Nacional de Cultura (SNC)
Type of entity: 
Public Sector
Name of partner: 
Academia Diplomática y Consular Diplomatic and Consular Academy
Type of entity: 
Public Sector

Challenges and Achievements

Describe the main results achieved to implement the Convention (at least one major achievement in one of the four goals): 
El trabajo articulado y sostenido con instituciones publicas, organizaciones de la sociedad civil y la cooperación bilateral y multilateral (SEGIB/MIDES DE Uy), para la redacción del anteproyecto de Ley de Afrodescendiente del Paraguaya, con el fin de Reconocer, valorar y dignificar a la población afroparaguaya como una minoría étnica, estableciendo mecanismos y procedimientos para la prevención y sanción de actos de racismo y de discriminación. La misma se socializo en audiencia pública en la sede del Archivo Nacional y luego se dio entrada en la Cámara de Senadores, donde esta siguiendo tramite constitucional y ya obtuvo dictamen favorable de al menos dos comisiones de trabajo. The articulated and sustained work with public institutions, civil society organizations and bilateral and multilateral cooperation (SEGIB / MIDES DE Uy), for the drafting of the draft Law on Afro-descendants of Paraguaya, in order to Recognize, value and dignify the Afro-Paraguayan population as an ethnic minority, establishing mechanisms and procedures for the prevention and punishment of acts of racism and discrimination. It was socialized in a public hearing at the headquarters of the National Archive and then entered the Chamber of Senators, where it is following the constitutional process and has already obtained a favorable opinion from at least two work commissions.
Describe the main challenges encountered to implement the Convention and the main solutions found or envisaged to overcome them: 
Entre los desafíos para implementar la Convención y transversalizar la cultura en las políticas públicas, - Trabajar para convertirla en una dimensión constitutiva de la sostenibilidad, implica la condición de superar el trabajo compartimentado, aprovechar las oportunidades de sinergia y establecer nuevos modos de gestión. La transversalidad de la cultura implica una ruptura con el pensamiento sectorial. - Otro desafió es establecer líneas de acción claras y con los presupuestos adecuados. - Fortalecer los programas de capacitación y formación para los cuadros de la SNC y de las instituciones asociadas con el fin de contar con metodologías para la implementación de la convención en sus planes programas y proyectos. - Fortalecer el Sistema de Información Cultural y la creación de la Cuenta Satélite de Cultura (CSC). Among the challenges to implement the Convention and mainstream culture in public policies, - Working to turn it into a constitutive dimension of sustainability implies the condition of overcoming compartmentalized work, taking advantage of opportunities for synergy and establishing new management modes. The transversality of culture implies a break with sectoral thinking. - Another challenge is to establish clear lines of action and with adequate budgets. - Strengthen training and education programs for cadres of the SNC and associated institutions in order to have methodologies for the implementation of the convention in their plans, programs and projects. - Strengthen the Cultural Information System and the creation of the Culture Satellite Account (CSC).
Describe the steps planned in the next four years to further implement the Convention and the priority areas identified for future policy action based on the conclusions of the current reporting process: 
La Secretaria Nacional de Cultura tiene a la Dirección General de Diversidad, Derechos y Procesos Culturales y a través de la Dirección de Formación y Divulgación de la Diversidad Cultural, son las instancias responsables de la establecer las áreas prioritarias para la implementación de la Convención, Y entre sus prioridades esta el cumplimiento de la Constitución Nacional, la Ley 3051/06 y Plan Nacional de Cultural 2018-2024 y por ende la aplicación de la Convención, y destacamos los siguientes trabajos: El fortalecimiento de las diferentes mesa de trabajo con las poblaciones diversas: - Mesa de Pueblos Indígenas: Forman parte de la mesa los representantes de los pueblos indígenas y la Secretaría de Cultura, espacio donde se realizan los talleres de "Consulta Previa Libre e Informada a Pueblos Indígenas para su representación ante el Consejo Nacional de Cultura" y otras acciones de trabajo interinstitucional. Además se trabaja en la visibilización de la temática indígena, a través de talleres y charlas de concientización, trípticos, flyers, programas radiales y registros audiovisuales de festividades culturales para la salvaguarda del patrimonio cultural inmaterial de los pueblos indígenas y de la salvaguarda de lenguas indígenas. - Mesa de Afrodescendientes: de la misma participan las asociaciones de afrodescendientes y la Secretaría Nacional de Cultura, establecida por medio de la Resolución SNC Nº 322/2019. Dar seguimiento al proceso del proyecto de ley afroparaguaya que se presentó ante el Congreso Nacional. Y elaborar la política publica para la aplicación de la ley una vez aprobada. - Mesa de Migrantes: la misma esta conformada por asociaciones de inmigrantes de Bolivia, Venezuela, Colombia, Uruguay, Argentina, Brasil, así como por la Secretaría Nacional de Cultura. con el fin de visualizar los aportes que las mismas a la cultura de Paraguay mediante la realización de las ferias y festivales, en las que participaron las mencionadas agrupaciones. Y por otro lado articulación y coordinación con instituciones publicas del gobierno central, departamental y municipal para la aplicación de la convención en sus diversas dimensiones. The National Secretary of Culture has the General Directorate of Diversity, Rights and Cultural Processes and through the Directorate of Training and Dissemination of Cultural Diversity, they are the entities responsible for establishing the priority areas for the implementation of the Convention, And among its priorities is compliance with the National Constitution, Law 3051/06 and the National Cultural Plan 2018-2024 and therefore the application of the Convention, and we highlight the following works: Strengthening the different work tables with diverse populations: - Table of Indigenous Peoples: The representatives of indigenous peoples and the Secretariat of Culture are part of the table, a space where the workshops of "Free and Informed Prior Consultation of Indigenous Peoples for their representation before the National Council of Culture" and other inter-institutional work actions. In addition, work is being done on making indigenous issues visible, through workshops and awareness talks, triptychs, flyers, radio programs and audiovisual records of cultural festivities for the safeguarding of the intangible cultural heritage of indigenous peoples and the safeguarding of indigenous languages. . - Table of Afro-descendants: the associations of Afro-descendants and the National Secretariat of Culture, established through Resolution SNC No. 322/2019, participate. Follow up on the process of the Afro-Paraguayan bill that was presented to the National Congress. And prepare the public policy for the application of the law once it is approved. - Table of Migrants: it is made up of associations of immigrants from Bolivia, Venezuela, Colombia, Uruguay, Argentina, Brazil, as well as the National Secretariat of Culture. in order to visualize the contributions they make to the culture of Paraguay through the holding of fairs and festivals, in which the aforementioned groups participated. And on the other hand, articulation and coordination with public institutions of the central, departmental and municipal government for the application of the convention in its various dimensions.

Annexes

Please upload relevant documents (law, policy, agreement, regulation, strategy, etc.), studies and statistics in PDF format related to the implementation of the 4 goals and the 11 areas of monitoring of the Convention in your country. The documents should have been produced during the reporting period covered by this periodic report. Please provide the title and a description of the main content of the document in English or French.: 
-

Submission

Designated official signing the report: 
Title: 
Mr.
First name: 
Rubén
Family name: 
Capdevila
Organization: 
Secretaria Nacional de Cultura, dependiente de la Presidencia de la República del Paraguay
Position: 
Ministro- Secretario Ejecutivo
Date of submission: 
2020
Electronic Signature: 
-