<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 15:25:39 Dec 13, 2020, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Décision du Comité intergouvernemental : 14.COM 10.b.42

Le Comité,

  1. Prend note que le Viet Nam a proposé la candidature des pratiques du then par les groupes ethniques Tày, Nùng et Thái au Viet Nam (n  01379) pour inscription sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité :

Pratique rituelle essentielle de la vie spirituelle des ethnies tày, nùng et thái au Viet Nam, le then reflète des concepts relatifs aux êtres humains, à la nature et à l’univers. Les cérémonies du then décrivent un voyage au cours duquel le maître then (homme ou femme) guide les soldats fantômes dans leur trajet du royaume terrestre au royaume des cieux afin d’offrir des objets religieux et de prier pour la paix, la guérison, les récoltes, une bonne année, etc. Le maître then commence la cérémonie en chantant et en jouant du tính, une sorte de luth. En fonction de l’objectif du culte, les maîtres then organisent des voyages cérémoniels pour prier différents dieux natifs. Les maîtres then utilisent différents objets, comme des épées d’exorcisme, des baguettes yin et yang, des cloches, etc., pour réaliser les cérémonies dans la maison du croyant, en plein air ou à l’autel then de la maison du maître. Le maître porte une robe de cérémonie, chante dans la langue de son ethnie, joue du tính, fait tinter des clochettes et agite un éventail. Un groupe de danseuses participe à certaines cérémonies. La transmission du then est toujours orale et s’effectue pendant les rituels, reflétant sa pérennité à travers les générations. Les maîtres du then, qui peuvent effectuer jusqu’à 200 cérémonies par an, jouent un rôle essentiel dans la transmission des savoir-faire.

  1. Estime que, d’après les informations contenues dans le dossier, la candidature satisfait aux critères d’inscription sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité comme suit :

R.1 : Les pratiques du then au Viet Nam sont une composante essentielle de la vie spirituelle des ethnies tày, nùng et thái, et elles reflètent les relations qui existent entre les humains, la nature et l’univers. Les rituels then sont l’expression de l’identité culturelle de ces groupes ethniques : de leurs coutumes à leurs instruments, en passant par leurs danses et leurs musiques. Grâce à ses fonctions sociales et culturelles, le then contribue à l’éducation morale, à l’humanité et à la sauvegarde des coutumes et traditions culturelles au Viet Nam.

R.2 : L’inscription des pratiques du then par les groupes ethniques Tày, Nùng et Thái au Viet Nam mettrait en lumière leur contribution à la préservation des identités ethniques et à la consolidation de la solidarité parmi les différents groupes ethniques. Elle permettrait aussi d’attirer l’attention sur d’autres éléments impliquant des pratiques rituelles, des transes et des médiums dans le reste du monde.

R.3 : La viabilité de l’élément est assurée par les individus, les familles ou les communautés qui invitent les maîtres then à prier pour la santé, la paix et les récoltes. Depuis 2001, le gouvernement a alloué des fonds des programmes nationaux concernant la culture à la sauvegarde du patrimoine culturel des communautés ethniques du Viet Nam, y compris des rituels then. Les mesures de sauvegarde proposées suivent la voie ouverte par ces programmes et incluent la promulgation de directives, politiques et lois nationales pour la sauvegarde et la promotion des valeurs du patrimoine culturel immatériel ; la promotion des activités de recherche et l’établissement de conditions favorables en la matière ; des activités d’inventaire, d’identification et de documentation ; la transmission des connaissances des artistes traditionnels en intégrant l’apprentissage du chant then et du tính dans les programmes scolaires ; et la production de publications visant à promouvoir, étudier et enseigner la tradition du then en motivant et en encourageant les jeunes à s’intéresser à cette pratique. Les communautés et les artistes ont été activement impliqués dans la planification des mesures de sauvegarde proposées.

R.4 : Les artistes traditionnels et les communautés concernés ont activement participé à toutes les étapes de la préparation du dossier de candidature à travers des réunions, des séminaires, des conférences et des ateliers. Des communautés, des groupes, différents individus, des clubs, des maîtres et des familles pratiquant le then ont donné leur consentement par écrit ou à travers des enregistrements audio et vidéo, en exprimant notamment leur volonté de soutenir la préparation du dossier de candidature et de sauvegarder leur patrimoine culturel.

R.5 :  Depuis 2012, la tradition du then dans onze provinces a été progressivement inscrite sur la Liste nationale du patrimoine culturel immatériel. La mise à jour la plus récente date de 2017. Le Département du patrimoine culturel du Ministère de la culture, des sports et du tourisme du Viet Nam est l’organisme responsable de la gestion et de la mise à jour de l’inventaire. Les Départements de la culture, des sports et du tourisme et les Départements de la culture et des sports des provinces où existent les pratiques then collaborent chaque année avec des représentants des communautés et des artistes concernés pour mettre à jour l’inventaire.

3. Décide d’inscrire les pratiques du then par les groupes ethniques Tày, Nùng et Thái au Viet Nam sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité.

Top