<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 19:35:13 Sep 23, 2021, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Quadrennial Periodic Report
Oman 2020

Quadrennial Periodic Report - - 10/29/2020 - 17:57

Informations générales

Informations techniques

Nom de la Partie (Pays): 
Oman
Date de ratification: 
2007
Point de contact national de la convention désigné officiellement: 

QPR Stakeholder

Country: 
Oman
Titre: 
Mr.
Adresse: 
Abdulla Mohammed Said Alharthy
Ministry of Culture, Sport and Youth
100 Muscat
Oman
Numéro de téléphone: 
+96899039302
+96824641557
Email: 
ams_alharthy@yahoo.com
Décrivez le processus de consultation multipartite établi pour la préparation de ce rapport, y compris les consultations avec les ministères, institutions publiques, gouvernements locaux et organisations de la société civile pertinents. : 

The Ministry of Culture, Sports and Youth circulated the report form to governmental and non-governmental agencies concerned with cultural affairs internally to provide data and information on cultural events and activities that were organized at the local and international levels during the period from 2016 to 2020. These institutions were asked to disclosure forms of financial and / or moral support that were provided to civil society In order to support and promote the diversity of cultural expressions.
The Ministry has also formed a national team consist of various cultural bodies in the Sultanate to follow up the work of UNESCO and prepare the reports requested by the organization. The team also works to provide suggestions to enhance cooperation with the organization and spread awareness about the importance of the 2005 convention to protect and promote the diversity of cultural expressions and how to optimize the use of it for individuals.

Résumé exécutif: 

The Ministry of Culture, Sports and Youth is concerned to implement the 2005 convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions, along with other bodies concerned with cultural affairs. A variety of policies and measures are taken by the Sultanate to support the protection and promotion of cultural expressions diversity. These programs aim to:
Supporting Artists and traditional arts: The Ministry of Culture, Sports and Youth undertakes a number of projects to collect narrated history in many governorates of the Sultanate, documenting customs and traditions. It also established national inventories which include all areas of Omani traditional knowledge. Music documentation had a great role in preserving many traditional music styles. The Ministry is making artistic publications by re-recording Omani arts in a manner that is consistent with the spirit of the current era. This process aims to inculcate these arts in the minds of Omani youth, and preserving Omani folk arts from extinction.
Support Authors: The concerned bodies in the Sultanate print and publish literary productions for Omani writers and literature. It supports them by involving them in international book fairs in order to display their production and introducing it to the exhibitions’ visitors.
Supporting Craftsmen: The Sultanate pays high attention to the craftsmen by providing them material and moral support such as providing the necessary equipment and tools for practicing the craft profession and setting up workshops and displaying products in international events and forums in order to market those products. The Sultanate support the craftsmen through registering craft products as a local and international trademark of craftsman.
The Sultanate supports this category to create new, diverse and innovative high-quality business to achieve social and economic sustainability of the cultural sector. These authorities also encourage all interested of both genders (male and female) from the private and civil sectors to present their artistic and literary creativity, and to place cultural diversity as a key element in the curricula.

Coordonnées des parties-prenantes impliquées dans la préparation des rapports périodiques quadriennaux (RPQ). Veuillez inclure les coordonnées des organisations de la société civile (OSC) ayant contribué à la rédaction des RPQ, y compris via le formulaire des OSC.: 
Type d'organisationOrganisationEmailSite web
Secteur public
Ministry of Culture, Sports and Youth
ams_alharthy@yahoo.com
Secteur public
Ministry of Heritage and Tourism
Secteur public
Ministry of Information
Secteur public
Sultan Qaboos University
Secteur public
Sultan Qaboos Higher Centre for Culture and Science
Secteur public
National Records & Archives Authority
Secteur public
Oman National Commission for Education, Culture and Science.
Organisation de la société civile (OSC)
Oman Libraries Association
Organisation de la société civile (OSC)
The Omani Society for Writers and Litterates
Organisation de la société civile (OSC)
Cultural Club
Organisation de la société civile (OSC)
Literary Forum

Objectif 1 - Soutenir des systèmes de gouvernance durable de la culture

Secteurs culturels et créatifs

Un ministère (ou une agence avec un statut ministériel) est responsable des secteurs culturels et créatifs: 
OUI
Des administrations ou des gouvernements régionaux, provinciaux ou locaux disposent de responsabilités décentralisées en matière de politiques et de mesures pour la promotion des secteurs culturels et créatifs: 
OUI
Des cadres réglementaires, des lois, des politiques et/ou des stratégies sectorielles soutenant les industries culturelles et créatives ont été révisés ou adoptés durant ces 4 dernières années: : 
OUI
Si OUI, l’un de ces instruments a-t-il été élaboré grâce à des mécanismes de coopération interministérielle (incluant différents ministères compétents dans des domaines tels que la communication, l’éducation, les Technologies de l’Information et de la Communication (TIC), le commerce, les affaires étrangères, le travail, les finances) ?: 
OUI
Des programmes éducatifs et de formation spécifiques au domaine des arts et aux secteurs culturels et créatifs sont établis, incluant: 
des programmes d’alphabétisation numérique pour la créativité et l’expérimentation
Édition
Cinema/audiovisual arts
Design
Arts médiatiques
Musique
Des mesures et programmes spécifiques ont été mis en œuvre durant ces quatre dernières années pour: 
Support job creation in the cultural and creative sectors
Des bureaux statistiques et des organismes de recherche ont produit des données durant ces 4 dernières années: 
related to cultural and creative sectors
Politiques et mesures pertinentes: 

Organizing cultural conferences, seminars and documentary exhibitions in the field of documents and archives.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
National Records & Archives Authority
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Authority held more than 20 conferences, symposia and documentary exhibitions internally and externally from 2016 to 2019 . A large number of academics, politicians and intellectuals over the world participated in these events. A large segment of researchers and interested in the cultural field also have attended. The worksheets are included in special publications that are printed successively according to the activities
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Ideas and opinions were crossed between thinkers and critics to provide a summary of their ideas to those who are interested in this aspect. The spirit of culture and documentary aspect are transmitted to the current and future generations. Its important role in promoting culture, as studies and publications in both Arabic and English will contribute in promoting intellectual, historical and scientific aspects.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

These activities are evaluated through positive feedback from the attendees, participants and other participating bodies. Recommendations of this policy are taken to reinforce areas of work and insert requirements in the plans and programs of the Authority.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
National Records & Archives Authority.
Type d'entité: 
Secteur public

Issuing books deal with the documentary aspect in various fields such as historical, cultural, political and social aspects.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
National Records & Archives Authority
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The National Records & Archives Authority issued a number of publications between 2016 and 2019 (16 publications). It talk about the documentary and cultural side generally. It varies in its presentation between working papers delivered at conferences and seminars, research and studies in the specialized field of documents like a study on documents and archives and its risks, or a research study based on documents, or a synthesis study of important data extracted from documents and archives. It supports distinguished researchers and scholars by issuing and printing their research. There are studies address various topics in the political, economic, educational and cultural aspects.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Enhancing the cultural scene with specific resources to provide information for students, academics, interested individuals, community members, and supplying international libraries and research centers with these publications.
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Measurement of the evaluation is due to the depletion of some versions from the markets, reprinting them, and requesting these publications by internal and external cultural institutions.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Partnership with educated individuals and researchers in various scientific disciplines.
Type d'entité: 
Organisation de la société civile (OSC)

Diversité des médias

Les médias de service public ont une mission légale ou statutaire de promouvoir des expressions culturelles diverses : 
OUI
Des politiques et mesures promeuvent la diversité des contenus dans la programmation en soutenant : 
Des diffuseurs régionaux et/ou locaux
Des réglementations relatives aux contenus nationaux destinées aux médias audiovisuels existent (ex. des quotas pour la production ou la distribution de séries TV, de musique ou de films nationaux): 
OUI
Une/des autorité(s) de régulation dédiée(s) au suivi des médias existe(nt): 
OUI
Si OUI, veuillez fournir le nom et l’année de création de(s) autorité(s) de régulation: 
Ministry of Information
Si OUI, cette/ces autorité(s) de régulation effectuent le suivi des: 
Médias publics
Médias communautaires
Médias du secteur privé
Médias numériques
Si OUI, cette/ces autorité(s) de régulation sont responsables de: 
Délivrer des licences aux diffuseurs, fournisseurs de contenu, plateformes
Recevoir et traiter les plaintes telles que le harcèlement en ligne, les fausses informations, les discours haineux, etc.
Faire le suivi des obligations culturelles (incluant les obligations linguistiques)
Politiques et mesures pertinentes: 

Launching Oman Cultural Channel on T.V

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Information.
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Musique
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
This channel is concerned to present various cultural awareness programs and displaying cultural practices, activities and vocabulary of cultural diversity for the Omani citizen throughout the ages. The channel also organize a number of cultural competitions for different age categories, and allocates special cultural programs presented by children to implant the Omani cultural identity in hearts of youth and encourage them to develop it as an essential element of cultural creativity.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Establishing the features of Omani cultural identity and Omani cultural heritage throughout the ages, protecting the Omani heritage and establishing its foundations and origins.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

An annual budget allocated to this policy.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

? Promotion and development of cultural programs.
? Developing programs concerned with gender equality in the fields of culture and creativity.

Environnement numérique

Des politiques, mesures et mécanismes de soutien ont été mis en place pour soutenir la transformation numérique des industries et des institutions culturelles et créatives (ex. fonds pour la numérisation des industries analogiques): 
OUI
Des politiques et mesures ont été introduites pour assurer l’existence d’un marché national dynamique pour les industries culturelles numériques, incluant des acteurs numériques divers et de toutes tailles (ex. règles de rémunération équitable, contrôle de la concentration du marché, mesures de prévention contre les monopoles des fournisseurs/distributeurs de contenu ou leurs algorithmes qui restreignent potentiellement la diversité des expressions culturelles): 
NON
Des politiques et mesures ont été mises en œuvre pour améliorer l’accès et la découvrabilité de la production nationale de contenus culturels dans l’environnement numérique (ex. plans d’action ou politiques en faveur du pluralisme des contenus numériques, soutien public à des portails culturels ou artistiques dans des langues spécifiques, plateformes nationales ou régionales de distribution de contenu local en ligne, etc.): 
OUI
Des mesures et des initiatives ont été mises en œuvre pour promouvoir la créativité et les compétences numériques des artistes et des professionnels de la culture qui travaillent avec les nouvelles technologies (ex. espaces d’expérimentation, incubateurs, etc.): 
NON
Des statistiques et des études comprenant des données récentes sur l’accès aux médias numériques, et notamment sur le type de contenu culturel rendu accessible par les médias numériques, sont disponibles: 
OUI
Politiques et mesures pertinentes: 

Create an electronic system for managing electronic documents.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
National Records & Archives Authority
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Authority is working on an electronic system to manage electronic documents for the concerned authorities that are subject to the Law of National Documents and Archives. As a first stage, the system will be activated for 18 government agencies. The authorities that wish to acquire a system of their own are required to have their program tested at the National Test Center at the authority to know the extent of program commitment with the requirements of the Authority as well as those who wish to develop its existing program.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
This system contributes to achieve e-government according to archival standards. The management of electronic documents is built in a correct and archive manner, In addition to electronic investigation of them. It contributes to the handling of correspondence, managing documents electronically and providing a database.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

The system is in the final stages of completing the procedures related to it, and it will be evaluated after the final completion, bearing in mind that each stage has its evaluation

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Government agencies concerned with implementing the system
Type d'entité: 
Secteur public

Electronic awareness systems

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
National Records & Archives Authority
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The National Records and Archives Authority provided an electronic access system that includes thousands of information sources such as documents, scientific messages and manuscripts. The system is provided with sources periodically, the researcher and the beneficiary can benefit from this system according to the controls and procedures followed in this regard.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The awareness system contributes to enhance scientific and academic research and facilitates beneficiaries to obtain information from trusted sources in an easy and accessible way.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

The system is evaluated internally, and an evaluation questionnaire is available on the Authority's website for this purpose.

Partenariat avec la société civile

Des associations professionnelles et/ou des syndicats représentant les artistes et/ou les professionnels de la culture existent dans les secteurs suivants (ex. fédération des musiciens, syndicats des éditeurs, etc.): 
Édition
Des programmes de financement public soutenant l’implication des organisations de la société civile (OSC) dans la promotion de la diversité des expressions culturelles existent: 
OUI
Des opportunités de formation ou de mentorat ont été organisées ou soutenues par les autorités publiques durant ces 4 dernières années pour développer les capacités de organisations de la société civile (OSC) impliquées dans la promotion de la diversité des expressions culturelles dans des domaines tels que la communication, les actions de plaidoyer et/ou la levée de fonds: 
OUI
Des mécanismes de dialogue entre les autorités publiques et les organisations de la société civile (OSC) ont été mises en œuvre pour l’élaboration des politiques culturelles et/ou leur suivi durant ces 4 dernières années (réunions, groupes de travail, etc.): 
OUI
Si OUI, veuillez fournir jusqu’à 2 exemples: 
-
Des politiques et des mesures de promotion de la diversité des expressions culturelles ont été élaborées en consultation avec les organisations de la société civile (OSC) durant ces 4 dernières années: 
OUI
Politiques et mesures pertinentes: 

Registration of private documents.(Owned by individuals)

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
National Records & Archives Authority
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Design
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
This service allows the Authority to provide initiate for citizens and residents of the Sultanate to register private documents they own or permit it through scanning documentary materials and register them at the Authority to preserve their ownership, and return the original documents to the owners.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Contribute to preserving the national cultural and scientific history represented in documents and archives on the one hand. On the other hand, they are made available after the necessary description, classification, and legal deadlines have been taken.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Citizens and residents
Type d'entité: 
Organisation de la société civile (OSC)

Restoration of private documents.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
National Records & Archives Authority.
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Design
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
This service allows the authority to restores private documents in order to protect them from damage. The owner or holder of documents submits his request to the authority and then contacts are made to bring the documents. They are repaired by specialized, and according to archival standards.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Preserving this cultural and historical heritage for current and future generations, and to be a cultural documentary source for researchers and beneficiaries.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Citizens and residents.
Type d'entité: 
Organisation de la société civile (OSC)

Recording cultural, political and intellectual narratives (oral history) owned by citizens and residents.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
National Records & Archives Authority.
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Design
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The National Records and Archives Authority conducted a number of oral interviews with those interested in the cultural, scientific, historical, political and intellectual fields to record the their experience, their historical events, and the events they experienced inside and outside the Sultanate of Oman.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Oral history is considered as a source of culture that provides Omani history with important information. It has been recorded clearly and accurately, then it is written to be an easy source for obtaining the information. The interviews that were conducted reached nearly 400 personalities.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Objectif 2 - Parvenir à un échange équilibré de biens et services culturels et accroïtre la mobilité des artistes et des professionnels de la culture

Mobilité des artistes et des professionnels de la culture

Veuillez indiquer si les politiques et mesures suivantes existent dans votre pays: 
-
Veuillez indiquer si les programmes opérationnels suivants ont été développés ou soutenus/financés par les autorités publiques durant ces 4 dernières années: 
-
Veuillez indiquer si les fonds suivants ont été gérés ou soutenus par les autorités publiques durant ces 4 dernières années (ex. bourses d’études, bourses de voyage, etc.): 
-
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Échange des biens et services culturels

Des stratégies ou des mesures d’exportation soutenant la distribution de biens et services culturels en dehors de votre pays existent dans les domaines suivants: 
Cinéma/Arts Audiovisuels
Musique
Édition
Votre pays a accordé ou a bénéficié d’un traitement préférentiel* soutenant des échanges équilibrés de biens et services culturels durant les 4 dernières années: 
-
Si OUI, veuillez fournir jusqu’à 2 exemples: 
-
Durant les 4 dernières années, votre pays a accordé ou bénéficié de l’Aide pour le commerce, une forme d’Aide au développement visant à renforcer les capacités à formuler des politiques commerciales, à participer aux négociations et à mettre en œuvre des accords qui donnent un statut spécial aux biens et des services culturels: 
-
Si OUI, veuillez fournir jusqu’à 2 exemples: 
-
Politiques et mesures pertinentes: 

Participation in international book fairs

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Culture, Sport and Youth.
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Sultanate seeks to support book industries by participating in regional and international book fairs, to introduce Omani culture and outcome of intellectual and literary production of Omani writers and authors. The Ministry translates some of these production to English language.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
• Introducing Omani literary and cultural production at the international level. • Introducing the Sultanate’s efforts and its intellectuals internationally.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

* Increasing the cultural industry among Omani society members.
* Raising awareness about the exchange importance of cultural industries locally, regionally and internationally.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of culture Sport and Youth.
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Ministry of information
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
National Records & Archives Authority
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Sultan Qaboos University
Type d'entité: 
Secteur public

Traités et accords

Des accords multilatéraux ou bilatéraux de commerce et/ou d’investissement accordant un statut particulier aux biens et/ou services culturels ont été signés durant ces 4 dernières années ou bien sont en négociation: 
-
Des accords multilatéraux ou bilatéraux incluant des dispositions spécifiques accordant un statut particulier aux biens et services culturels et aux produits numériques dans le domaine du commerce électronique ont été signés durant ces 4 dernières années ou bien sont en négociation: 
-
Des accords, traités, déclarations et/ou stratégies multilatérales ou bilatérales répondant à des enjeux politiques en lien avec la diversité des expressions culturelles (ex. éducation, numérique, propriété intellectuelle, développement durable, égalité de genres, etc.) ont été signés ou amendés pour prendre en compte les objectives et principes de la Convention de 2005 durant ces 4 dernières années: 
-
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Objectif 3 - Inclure la culture dans les cadres de développement durable

Politiques et plans nationaux de développement durable

Les stratégies et les plans nationaux de développement durable reconnaissent le rôle stratégique de: 
La culture (en général)
La créativité et l’innovation
Les industries culturelles et créatives
Veuillez évaluer de 1 à 4 le type de résultats attendus en lien avec l’inclusion de la culture dans les stratégies et les plans nationaux de développement (1 = le résultat le plus souvent attendu ; 4 = le résultat le moins attendu): 
-
Des organismes culturels publics et des agences responsables des industries culturelles et créatives sont impliqués dans l’élaboration et la mise en œuvre des politiques et plans nationaux de développement durable (ex. participation à des mécanismes de coordination tels que des comités mixtes de planification): 
OUI
Des initiatives et projets de régénération régionale, urbaine et/ou rurale fondés sur les industries culturelles ont été mis en œuvre durant les 4 dernières années: 
OUI
Des politiques et mesures facilitent la participation à la vie culturelle et l’accès à des infrastructures et des expressions culturelles diverses, notamment en répondant aux besoins des groupes vulnérables et défavorisés (ex. par le biais de droits d’entrée réduits, de stratégies de développement des publics, de l’éducation artistique et de la sensibilisation des publics): 
OUI
Politiques et mesures pertinentes: 

Incorporation of cultural expressions, oral history and expressions of GRs into educational curricula and activities.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Education
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
1. Educating students on investment thought. 2. Inventory, characterization and documentation of traditional knowledge. 3. Introducing traditional knowledge at the local and international levels. 4. Establishing / updating databases for different traditional knowledge. 5. Publishing research and studies that can provide awareness and knowledge of traditional knowledge for present and future generations. 6. Preserving and protecting traditional knowledge from extinction. 7. Finding the basic ground for registration forms of intellectual property for traditional knowledge.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
o Adopting developed curricula. o Creating a new generation of young people with an investment thought to develop genetic resources and associated knowledge. o A comprehensive national documentation of cultural expressions. o Creating database documenting the forms of cultural expression of the Sultanate. o Enhancing the ability of institutions in the Sultanate to transmit forms of cultural expression to future generations. o Facilitate documentation and international registration of cultural expressions.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Culture Sport and Youth
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Ministry of higher Education, Research and Innovation
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Ministry of Labor.
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
National Records & Archives Authority
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Sultan Qboos University
Type d'entité: 
Secteur public

Upgrading the national human capabilities and developing the stimulating institutional environment

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Culture, Sport and Youth.
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
• Develop institutional structures by adopting terms of reference that support the protection and development of cultural expression and traditional knowledge. • Qualify competencies and capabilities of human resources working in the field of traditional knowledge. • Raise the comprehensive competitiveness of the traditional knowledge sector through sustainable development policies. • Creating a capable generation of understanding, managing, protecting and developing traditional knowledge and providing training, qualification and support opportunities for this sector.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
- Increase efficiency of institutions associated with cultural expressions and traditional knowledge in implementing programs and policies entrusted to them. - Ability to deal with issues related to cultural expressions and traditional knowledge. - The high productivity of institutions working in the field of cultural expressions and traditional knowledge. - Improve methods of protection and development of cultural expressions and traditional knowledge sector.
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Heritage and Tourism
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Ministry of Commerce and Industry
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Oman National Commission for Education, Culture and Science

Control the quality of handicrafts and develop the associated industries and their added value.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
. Ministry of Heritage and Tourism
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
- Control the quality of traditional crafts and develop the accompanying industries and their added value. - Promote creativity and innovation in the traditional knowledge sector. - Establishing a productive sector that contributes to creating economic values that enhance GDP. - Creating rewarding job opportunities in the traditional knowledge sector that contribute effectively to the labor market. - Promote entrepreneurship in field of traditional knowledge and support small and medium enterprises working in the field of traditional knowledge. - Adopting cultural industrialization projects emanating from traditional knowledge and financing cultural industries.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
- Find competitive and advanced handicraft industries with specifications standard. - Creating an investment culture for society in the field of traditional knowledge. - Creation of emerging projects based on the investment of traditional knowledge. - Create job opportunities for a large segment of youth. - The contribution of traditional knowledge to local production and economic growth.

Coopération internationale pour le développement durable

Votre pays a contribué ou bénéficié du Fonds International pour la Diversité Culturelle (FIDC) durant ces 4 dernières années: 
-
Des stratégies de coopération pour le développement, incluant les stratégies de coopération Sud-Sud, reconnaissent le rôle stratégique de la créativité et des expressions culturelles diverses: 
-
Si OUI, veuillez fournir le(s) nom(s) de(s) stratégie(s) et leur(s) année(s) d’adoption: 
-
Votre pays gère des programmes multilatéraux et/ou bilatéraux de coopération dédiés à l’assistance technique et au renforcement des capacités soutenant: 
Des artistes et des professionnels de la culture dans des pays en développement
Politiques et mesures pertinentes: 

Sultan Qaboos Prize for culture, arts and literature

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Sultan Qaboos Higher Centre for Culture and Science
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
 Supporting cultural, artistic and literary fields as a way for civilization progress.  Contributing to the movement of scientific development, intellectual enrichment and the consolidation of the process of knowledge accumulation.  Instilling the values of originality and innovation in emerging generations, by providing a fertile environment based on knowledge and intellectual competition.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
 Raising the level of cultural exchange with friendly and sisterly countries.  Promote the diversity of cultural expressions and raise the level of its interest.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

390.000
Three hundred and ninety thousand.

Objectif 4 - Promouvoir les droits de l’homme et les libertés fondamentales

Égalité des genres

Des ministères, agences gouvernementales et/ou organes parlementaires en charge de l’égalité des genres: 
Existent et sont pertinents pour les professionnels de la culture
Des politiques et mesures ont été mises en œuvre pour soutenir la participation pleine et effective des femmes à la vie culturelle durant ces 4 dernières années: 
OUI
Des politiques et mesures ont été adoptées pour soutenir la reconnaissance et la progression de carrière des femmes en tant qu’artistes, professionnelles de la culture et/ou entrepreneures créatives (ex. assurer un salaire égal à travail égal, accès égalitaire au financement, structures de mentorat et de coaching, mesures anti-discrimination, etc.): 
OUI
Des données sont régulièrement collectées et diffusées pour faire le suivi de: 
La participation des femmes à la vie culturelle
Politiques et mesures pertinentes: 

Involving women in theater, art, literary and craft work.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Culture, Sport and Youth.
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
This measure aims to create a convergence in the rate of gender participation in various cultural events and forums through folklore teams and various craft industries. The Sultanate provides training workshops and awareness and educational seminars for women on the importance of their participation in the development process and cultural industry, as well as the opportunity to participate in International culture events to highlight its intellectual and cultural efforts and production.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
• Increasing the presence of female component in the artistic, literary, and craft scene. • Creating opportunities to reach an equal gender ratio in cultural industries.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

? Provide various means of support to women
? Highlight the outcome of women cultural production at the local, regional and international levels.
? Encouraging women to be creative and innovative in various forms of cultural expression.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Heritage and Tourism.
Type d'entité: 
Secteur public

Liberté artistique

La constitution et/ou les cadres nationaux réglementaires reconnaissent officiellement: 
Le droit des artistes à créer sans censure ni intimidation
Le droit des artistes à diffuser et/ou interpréter leurs créations artistiques
Le droit pour tous les citoyens de jouir librement des créations artistiques dans les sphères publique et privée
Le droit pour tous les citoyens de participer sans restriction à la vie culturelle
Des organismes indépendants sont établis pour recevoir les plaintes et/ou faire le suivi des violations et des restrictions à l’égard de la liberté artistique: 
OUI
Des initiatives pour protéger les artistes en danger ou en exil ont été développées ou soutenues par les autorités publiques durant ces 4 dernières années (ex. en fournissant des refuges, des conseils, des formations, etc.): 
NON
Des mesures et des initiatives destinées à assurer une prise de décision transparente dans l’attribution de financements gouvernementaux, d’aides d’État et de prix pour les artistes existent ou ont été introduites ces 4 dernières années (ex. par le biais de comités indépendants, etc.): 
OUI
Des mesures de protection sociale prenant en compte le statut professionnel des artistes ont été adoptées ou révisées durant ces 4 dernières années (ex. assurance santé, plans de retraite, allocations chômage, etc.): 
NON
Des mesures économiques prenant en compte le statut des artistes ont été adoptées ou révisées durant ces 4 dernières années (ex. accords collectifs, impôt sur le revenu et autres cadres réglementaires, etc.): 
NON
Politiques et mesures pertinentes: 

Create a database for artist status.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Culture, Sport and Youth.
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Design
Arts numériques
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
• Preparing a database on the status of artists in the Sultanate. • Preparing national strategies and plans to support artists and improve their conditions. • Study and determine the needs of artists and put in place practical mechanisms to respond to them.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Work is in process to prepare and develop evaluation mechanisms.

Measures and Initiatives reported by Civil Society Organizations

Décrire la façon dont le formulaire des OSC a été utilisé pour promouvoir la collaboration avec les OSC dans la préparation de ce rapport, y compris la distribution du formulaire et les modalités de collecte et d’analyse des informations reçues. Veuillez indiquer le pourcentage de mesures et d’initiatives qui ont été considérées comme pertinentes par la Partie et incluses dans le formulaire des rapports périodiques.: 
-
OBJECTIF 1 – Soutenir des systèmes de gouvernance durables pour la culture: 
-
OBJECTIF 2 – Parvenir à un échange équilibré de biens et services culturels et accroître la mobilité des artistes et des professionnels de la culture: 
-
OBJECTIF 3 – Inclure la culture dans les cadres de développement durable: 
-
OBJECTIF 4 – Promouvoir les droits de l’homme et les libertés fondamentales: 
-
Sur la base de l’analyse des réponses fournies via le formulaire des OSC, présentez jusqu’à 10 priorités des OSC dans la mise en œuvre de la Convention pour les 4 années à venir. : 
-

Questions tranversales émergentes

Politiques et mesures pertinentes: 
-

Challenges and Achievements

Décrivez les principaux résultats atteints dans la mise en œuvre de la Convention (au moins une réalisation majeure dans un des quatre objectifs): 
The convention contributed to setting policies and strategies that aim to support the promotion cultural expression diversity and encourage dialogue between cultures. It also contributes in involving members of civil society as one of the most important elements in this dialogue by providing various types of material and moral support to them to highlight their intellectual, creative and cultural product. The relevant bodies highlight the importance of the convention and the mechanisms to benefit from it by adopting new cultural projects.
Décrivez les principaux défis rencontrés dans la mise en œuvre de la Convention et les principales solutions trouvées ou envisagées pour les surmonter: 
The digital challenge is still an existing. There is an urgent effort to support the use of digital technology to support projects, activities and services for cultural diversity despite the efforts made by the Ministry of Heritage and Culture and the National Records & Archives Authority to provide manuscripts and cultural literary works in digital form.
Décrivez les étapes prévues pour les quatre prochaines années afin de poursuivre la mise en œuvre de la Convention et les domaines prioritaires de l’action politiques identifies sur la base des conclusions de ce rapport périodique: 
The Sultanate seeks to continue to promote the convention during the next stage by holding a number of seminars and workshops for university students, cultural researchers and members of society from both genders to raise awareness about the importance of the convention and its positive returns to members of society in preserving cultural values and principles and its role in creating a high-level society From awareness and awareness about the importance and meaning of the difference in culture. As well as creating a good environment accepting cultural difference with others. The Sultanate will also work during the coming stage to benefit from the content of the convention in setting national cultural strategies and policies, and to promote cultural cooperation at the regional and international level.

Annexes

Veuillez télécharger en format PDF les documents (loi, politique, accord, réglementation, stratégie, etc.), les études et les statistiques pertinents, en lien avec la mise en œuvre des 4 objectifs et des 11 domaines de suivi de la Convention dans votre pays. Les documents doivent avoir été produits durant la périodique couverte par ce rapport périodique. Veuillez fournir le titre du document ainsi qu’une description de ses principaux contenus en anglais ou en français.: 
-

Soumission

Représentant officiel désigné pour signer le rapport: 
Titre: 
Mr.
Prénom: 
Abdulla Mohammed Said
Nom de famille: 
Alharthy
Organisation: 
Ministry of Culture, Sport and Youth.
Poste: 
Director of Organization and Cultural Relations Department.
Date de soumission: 
2020
Signature électronique: