<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 17:37:53 Jun 27, 2022, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Chile 2016 report

Politiques et mesures
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Establishing the Ministry of Cultures, Arts and Heritage. Regional, National legislative, institutional
2011 -2016 Cultural Policy National institutional
Culture Funds (Cultural Development and Arts/Book and Reading/Music/Audiovisual-National Council for Culture and Arts) Regional, National financial, institutional
Cultural Research National institutional
Discussion and Enactment Law N°20.810 National legislative
National Reading Plan National institutional
National Policy of the Reading and Book (2015-2020). Regional, National institutional
COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Subscription of Interinstitutional Instruments : Audiovisual coproduction National, International financial
Subscription of International Instruments International legislative
"Chile in the World" Programme National, International financial, institutional
Sectoral Brands Programme Local, National, International financial
INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Establishment of the Interministerial Committee for the Promotion of Creative Economy National, International institutional
National Plan for the Promotion of Creative Economy National, International institutional
National Strategic Programme of the Creative Industry National, International financial, institutional
QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Cooperation with MICSUR/MERCOSUR. National, International financial, institutional
Establishment of Ministry of Indigenous Peoples and the National Council of Peoples National legislative, institutional
Programme Interculturality and Inclusion of Migrants Local, Regional, National financial, institutional
Creation of the Department of Indigenous Peoples (DEPO) Regional, National institutional
PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
Establishing the Ministry of Women and Gender Equality National legislative, institutional
Programme on Women,Citizenship and Participation. Regional, National financial, institutional
JEUNESSE
Nom de la mesure Périmètre de la mesure Nature
CECREA Programme. Local, Regional, National financial, institutional
School of Rock and Popular Chilean Music Programme. Local, Regional, National financial, institutional
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

Establishing the Ministry of Cultures, Arts and Heritage.

Année du rapport périodique: 
2016

Chili

Establishing the Ministry of Cultures, Arts and Heritage.

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

One of the biggest challenges raised by the 2014 - 2018 Government Programme in the area of culture, was the creation of a new public Institutionality, defined as a presidential measure. To that end, the need for an Institution with local emphasis for promoting of the culture, the arts and the interculturality was presented from the government to the Congress within a bill.

c. Quel(le) est: 
c.1. le périmètre de la mesure: 
Regional
National
c.2. la nature de la mesure: 
legislative
institutional
c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

The Ministry should be able of a dynamic action, modern and efficient, keeping y deepening the current participative structures and generating new spaces and methodologies of civil society participation; advancing qualitatively in effective decentralization formulas; increasing the responsibilities in the incorporation of the culture and the arts in the education.

Additionally, the Government Programme goes in hand with a paradigm shift that places culture as a right of all citizens, so that participation was considered fundamental to the concrete manifestation of the legislative measure. With this it was developed a participation and socialization plan of the project that creates the cultural Institutionality, called "Your Voice Creates Culture", which includes every social actor involved to the cultural area.

Moreover and as a result of the presidential mandate of incorporate with justice and dignity the vision of the indigenous peoples and to properly protect their rights, it was made the first Prior Consultation to the indigenous peoples about the substitutive indication to the bill that creates the new cultural Institutionality. 

From the Prior Consultation process developed by the CNCA, resulted a 14 points National Agreement which were included on the legislative measure submitted to legislative procedure at the National Congress the 5 of january of 2016. Among those points, it highlights the denomination proposed for this proposed for this new institution as "Ministry of the Cultures, the Arts and the Heritage", which express the recognition from the Chilean State to cultural diversity, including the indigenous peoples cultures.

 

d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
Non
e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

Among the next steps that the Chilean State should give in the implementation of the 2005 Convention, is the concretization of the new cultural Institutionality, which will provide public policies for cultural promotion of greater administrative rank, by equating it to other areas of social development such as Education or Environment. 

The new cultural Institutionality should empower the local levels and install processes defining policies and instruments that consider the territories as central players in the process. In other words, it comes to providing the territories with the necessary tools to play its role as a privileged place of recognition, respect and promotion of cultural diversity.

f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
National Council for Culture and Arts
f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

$17.226.056 in thousands of Chilean pesos (CLP)

http://www.dipres.gob.cl/574/articles-141860_doc_pdf.pdf

 

h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
Oui
h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
Non
h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
Oui
i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
Non
❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

2011 -2016 Cultural Policy

Année du rapport périodique: 
2016

Chili

2011 -2016 Cultural Policy

a. 2 Contexte de la mesure: 
POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
b. Objectifs clefs de la mesure: 

The Cultural Policy and all of the plans and programs which can be deduced from it, are oriented around the following objectives:

  1. Strengthen artistic and cultural creation.
  2. Draw attention and promote cultural industries as an engine for development.
  3. Strengthen and update regulations related to art and culture.
  4. Contribute to install artistic cultural goods and services on the international scene.
  5. Strengthen the recognition of copyright.
  6. Promote cultural creation linked to digital platforms through new communication technologies.
  7. Promote access and participation of the community in artistic and cultural initiatives.
  8. Generate access to artistic and cultural offerings.
  9. Promote the formation of artistic and cultural habits in the community.
  10. Develop and promote the role of cultural players in the creation and dissemination of arts and culture.
  11. Promote the exchange of cultural content through new communication technologies.
  12. Contribute to the valuation and protection of the material and immaterial cultural heritage.
  13. Contribute to promoting cultural tourism and respecting diversity and the conservation of cultural heritage of the Nation.

 

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    In 2011, the CNCA introduced the new Cultural Policy that would rule its actions until 2016. Developed through a participative, representative and decentralized process, the chilean Cultural Policy of 2011-2016 articulates around 3 prioritary premises: Promotion of the Arts, Cultural Heritage and Participation. Those guidelines respond to the vision of valuing the traditions and identity of the country, to take significant steps in the recognition and respect of the material and immaterial heritage, the perception of the uniqueness and to develop pluralistic and inclusive vision, capable of welcoming the transformations of that era[1].

    • The axis of the “Promotion of the Arts” contributes to the development of the people and the strengthening of the cultural citizenship, by considering the chances and challenges that are generated in an increasingly globalized world.
    • The axis of “Cultural Heritage” seeks to coordinate the actions about the identification, the increment, the conservation and promotion of the chilean cultural heritage, in close colaboration with the distinct public institutions.
    • Lastly, the axis of the “Participation” proposes to facilitate the access to the cultural manifestations, the artistic expressions, the cultural heritage of the country and the use of the technologies concerning to the production, reproduction and promoting of cultural objects, in order to increase and form new audiences and cultural participation habits in the community.

    The chart drawn by this Policy involves face major challenges during this five-year period. The goals are designed from diagnosis and proposals of the artistic community in the country, conducted during a year of work. True to the mission of promoting cultural participation that governs our institution, the main objectives of this new Cultural Policy generated from the results achieved by a comprehensive and rigorous public consultation process carried out at different levels.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Non
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    Among the actions to follow, include the promotion of artistic and cultural, visible and promote cultural industries as engine sector development, strengthen and update regulations and legislation related to art and culture creation, promote the installation of goods art and culture in the international arena, strengthen the recognition of copyright and linking artistic creation with new media and technologies.

    A citizen level, it seeks to promote greater community involvement, generate better access to artistic and cultural offer, incubate the formation of cultural consumption habits in society, strengthen the role of cultural agents in both the creation and the disseminate and promote the exchange and circulation of cultural content through new information technologies. In the income level, the Cultural Policy 2011-2016 aims to contribute to that values ​​and protecting the cultural heritage both tangible and intangible, in addition to contributing to the promotion of cultural tourism, respecting diversity and conservation of heritage of the nation.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    No further information available. Please see the following links:

    http://www.dipres.gob.cl/594/articles-135748_Instrucciones_Ley2016.pdf

    http://www.cultura.gob.cl/institucion/politica-cultural-2011-2016/

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Non
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

    Culture Funds (Cultural Development and Arts/Book and Reading/Music/Audiovisual-National Council for Culture and Arts)

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Culture Funds (Cultural Development and Arts/Book and Reading/Music/Audiovisual-National Council for Culture and Arts)

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
    b. Objectifs clefs de la mesure: 
    • National Fund for Cultural Development and the Arts (FONDART): Created in 1992, aims to increase and diversify the supply of goods and artistic and cultural quality services, produced by artists and cultural agents, contributing to the harmonious development and equitable between regions, provinces and boroughs of the country.
    • Fund of the Book and the Reading:Implemented in 1993, has the purpose of encouraging the access of the book, the reading and the literary creation. Through this Fund, financial support is given to projects, programs and actions of development, the promotion of the reading, the literary industry, and the dissemination of literary activity and the strengthening of the public libraries. Through scholarships, internships and awards, also promotes the training of the creators and stimulates their activity.
    • Fund for the Promotion of National Music:Existing since 2004, seeks to solve the scarce funding and the professionalization in the value chain of national music, which affects musicians, music producers, managers, editors and researchers of the industry in Chile. For this, a contest is made, aimed at encouraging each of the problems detected in the value chain: deliver financial support to corporations, foundations and municipalities for the development of choirs, orchestras and instrumental bands. In the case of professional orchestras located in other regions, different to the Metropolitan Region, supports the making of activities tending towards the insertion of the national music in foreign markets.
    • Audiovisual Development Fund:Created in 2004, is to promote art and audiovisual industry through the formation of human capital and knowledge, creation and mediation of national audiovisual works in various formats and genres. This finances the production and distribution of film works, scriptwriting, equipment, training, research and dissemination of new creative trends and technological innovation.
    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    Regional
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
    • National Fund for Cultural Development and the Arts (FONDART): With the fund's resources programs run and competitions open to the artistic community projects , which aim to stimulate vocational training, artistic creation, cultural mediation and heritage conservation in the following artistic disciplines are performed: Visual Arts, Photography, Theatre, Dance, Circus Arts, Crafts, Folklore, Architecture, Design, New Media, Tangible and Intangible Heritage, Cultural Management, Cultures Indigenous Peoples, Local Cultural Development and Cultural Tourism.Proposals may consider initiatives that include research, creation, production and / or distribution and that are relevant to the development of disciplines in the country, its artists, mediators and public.
    • Fund of the Book and the Reading:The National Council for Book and Reading is the body which provides public policy development in its area and allocates resources of the National Fund for the Promotion of Books and Reading, through annual calls for public tenders. The Council proposes development policies in its area and allocates resources of the National Fund for the Promotion of Books and Reading, through annual calls for public tenders.
    • Fund for the Promotion of National Music:The Council for the Promotion of National Music (CNCA), supports the dissemination, promotion and development of musical creation and Chilean music industry through the Fund for the Promotion of National Music.
    • Audiovisual Development Fund:This fund finances the production and distribution of films, scriptwriting, equipment, training, research and dissemination of new creative trends and technological innovation. Under the National Council for Culture through the Council for Arts and the Audiovisual Industry.
    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The measure seeks to support the diversity of cultural expressions, through the safeguarding of tangible and intangible cultural heritage and support for the emergence of dynamic cultural and creative industries, particularly mechanisms that foster local production of cultural goods and services, the development of local markets and access to platforms for their national and international exchange.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Between 2011 and 2015, the CNCA has supported 9.590 projects and has allocated resources for US$ 143.137.433[1] in the following funds:

    • National Fund for Cultural Development and the National Arts (FONDART): CLP $$12.880 millions (2015).
    • National Fund for the Promotion of Books and Reading: CLP $6.653 millions (2015).
    • National Fund for the Promotion of Music: CLP $4.729 millions (2015).
    • Audiovisual Promotion Fund: CLP $7.918 millions (2015).

    http://www.programassociales.cl/programas

    [1]Resources allocated between 2011- 2015 for the 4 funds mentioned was $ 87,731,795,368 (chilean pesos). To calculate, the average dollar observed in December 2014 ( equivalent to 612.92 US $ 1 peso ) it was used .

     

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

    Cultural Research

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Cultural Research

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    Research in culture has favored the public management of the country also in other areas.

    • The study "Mapping of the creative industries in Chile”(2014), has delivered useful information in diagnosing different realities of the cultural area. The study notes that education in the cultural and creative areas points to a generalist dimension of the discipline, without enabling the specialized training at least at the undergraduate level. In this context, the CNCA has mobilized funds to scholarships and internships to promote specialization and analytical production of the cultural field. Specifically, in the areas of performing arts and design, it has been promoted since 2011 the exchange of knowledge among designers, academics, businessmen and professionals related to discipline, to address topics such as new technologies, traditional trades or market strategies, with the objective of increasing of  the level of cultural capital in the sector.
    • Regarding the cultural value chain in the "Research Phase", the CNCA has made the following studies for the knowledge and appraisal of the creative industries: “Culture. Development Opportunity” (2011);
    • “Culture and Economics I and II” (2012 and 2013);
    • “Corporate Social Responsibility and its contribution to culture” (2013), and “Mapping of the creative industries in Chile”.
     

     

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    These studies, especially the last one, enables to diagnose problems of cultural life cycle for domains and subdomains, which resulted in the reformulation of CNCA actions towards the national cultural development.The development of these studies are linked to the Articles 1, 2, 13 and 19 of the 2005 Convention. 

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Non
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The measure seeks to install mechanisms for analysis and regular reflection on the basis of available sources of information about the cultures of our country, providing spaces for understanding the development of the cultural field in its various ámbitos.This measure involves the development of knowledge-oriented studies of culture and to support decision-making of CNCA

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts.
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    No information available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Non
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

    Discussion and Enactment Law N°20.810

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Discussion and Enactment Law N°20.810

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    Law N° 20.810 (published April 18th 2015), which determined that the radio stations operating radio broadcasting concessions must issue at least 20% of national music in their daily programming. This measure is linked to Articles 1(a),1(e),1(g),1(h),2.7,6.2(b),6.2(g),6.2(h) and 7 of the 2005 Convention.

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    legislative
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    This measure is intended to reinvigorate this expression of the national art and labor activity of its creators and exhibitors, and is clearly in the line of supporting national cultural expressions and the development of artistic work. The said initiative is also fully consistent with the Policy Promotion of National Music, by establishing specific points that tend to strengthening the national music scene.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The measure aims to contribute to the protection of our cultural identity in an important artistic aspect, as is the musical creation, facilitating access of chilean musicians to broadcasting and allowing correspondingly that citizens have more choices to meet different expressions they are marginalized from the mainstream media.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    No information available. 

    https://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=1076447

    http://www.bcn.cl/historiadelaley/nc/historia-de-la-ley/3988/

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

    National Reading Plan

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    National Reading Plan

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    The “National Reading Plan”[1] recognizes reading as an essential tool for acquiring knowledge and learnings that can strengthen human development and access to cultural diversity, considering its contribution in cognitive and affective processes of people in the formation of aesthetic taste and the development of the imagination, the creativity and the sensitivity. Furthermore, comprises the reading as an enabling factor through which active participation of the various communities in present society, that impacts both in the educational progress as in the economic development of the country and emphasizes the value of reading as well as an expression of political will[2].

    [1] This Plan is linked to the Articles 2.7, 6.2(b) and 10 of the 2005 Convention.

    [2] See:http://portales.mineduc.cl/usuarios/bcra/File/Plan_Nacional_de_la_Lectura_2015-2020.pdf

     

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    To recognize and draw attention to reading as law and practice that contributes to shorten the social and cultural gaps within the country, promoting access to various practices and supports reading throughout the life cycle and forming informed, critical, creative, reflective and participatory.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Non
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

     

    The National Reading Plan establishes long-term goals, submitted then to be fulfilled until the end of 2015-2020. These translate an overview and have, for measurement, with the support of an instrument of base line. Similarly, short goals will be formulated and medium term, referring to strategic and program lines.

    • Reach 100 % of Reading Regional Plans designed and implemented in each of the regions from the country.

    • Increase by 10 % the population declares read books in print, for study or work or for entertainment or leisure.

    • Increase of 26% to 28 % of the population declaring read books in digital format.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts.
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    No information available.

    http://www.cultura.gob.cl/wp-content/uploads/2011/08/plan-nacional-lectura-2015-2020.pdf

    http://www.gob.cl/cuenta-publica/2015/sectorial/2015_sectorial_consejo-nacional-de-la-cultura-y-las-artes.pdf

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Non
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

    National Policy of the Reading and Book (2015-2020).

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    National Policy of the Reading and Book (2015-2020).

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    The formulation of the National Policy of the Reading and Book 2015-2020[1] illustrates a virtuous circle of awareness and participation of civil society in developing a sectoral policy in force and which arises from a presidential measure oriented at promoting the reading[2]. With this guideline, the government developed a participatory process that considered the cultural and territorial diversity of the country. Between August and October of 2014, around 700 people of the sector joined the tables of the book, 7 of them took place in Santiago and 1 in each region[3].

    The reports of the tables were substantive basis for the formulation of the Policy and they contributed to generate the diagnosis, define objectives, and project the measures in the following areas: reading and education; reading promotion; creation; bibliographic heritage; industry and internationalization; electronic publishing; and legal and institutional framework. To this work the proposals of the Regional Meeting of Writers and Indigenous People -Parliament of the Book and Word- organized by the University of Chile, were added that very year[4].

    Currently, the Policy is executed through the National Plan of the Reading and the Book 2015-2020 that implies active participation of civil society organizations and recognizes as objects of reading, in addition to printed paper books, new digital media and audiovisual, oral traditions and different cultural and artistic expressions of the territory.

    [1] See http://www.cultura.gob.cl/politica-del-libro/ y http://plandelectura.gob.cl/somos

    [2] It refers to the presidential measure included in the document “Chile de Todos”. Michelle Bachelet Government Programme 2014-2018 (October, 2013), p.133, which pointing:"We will create the National Reading Plan and a National Book Policy to make Chile a country of readers from early childhood" available http://www.cumplimiento.gob.cl/?ver=2135

     

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    Regional
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The “National Policy on Reading and Books” was developed from information gathered in public-society tables civil conducted in Santiago and regions, with the participation of authors, editors, representatives of the Chilean Book Association, of Independent Publishers Chile, Cooperative Publishers Fury; representatives of the Association of Graphic Industrialists, ASIMPRES, booksellers, SECH, Letras de Chile, School of Translators and Interpreters of Chile College of Librarians of Chile AG, counselors Book, government officials of CNCA; DIBAM; Ministry of Education; DIRAC and PROCHILE, translators, teachers, academics, representatives of universities, the Academy of Language, foundations and corporations reading promotion and foundation for overcoming poverty; librarians, reading promotion experts, journalists, cultural managers and relevant stakeholders in the book industry and reading.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Non
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The National Policy on Reading and Books (PNLL) 2015-2020 recognizes the importance of access to reading and books as a right of all people, it should be guaranteed by the state as an essential factor in the formation of citizens and citizens, creative, thoughtful and participatory. In this regard, the references that will guide the implementation of the PNLL are mainly associated with books printed on paper, and their actions will aim at ensuring access and promotion of reading these materials. It also links to other media, for which oriented digital and media literacy strategies readers, who aspires to be designed properly form. Finally, it was also recognized as a reading object oral traditions and different cultural and artistic expressions, whereas reading texts should be further along with other aesthetic and cultural codes.

    One of the central challenges of the current government is the Education Reform. For this it is essential to make a qualitative leap and link Policy Book and Reading to educational policy, to add depth and strategic scope. From an economic point of view, the lines of the government program aimed at strengthening the value chain of Industry Book, committing their various stakeholders and related institutions and through own of each of these instruments.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Unavailable information.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

    Subscription of Interinstitutional Instruments : Audiovisual coproduction

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Subscription of Interinstitutional Instruments : Audiovisual coproduction

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    In the sphere of measures aimed at ensuring greater market access for the distribution of cultural goods and services through specific agreements, noted for its part the signing and implementation of the:

    • "Agreement of Promotion for the Audiovisual Co-production, between the National Institute of Cinema and Audiovisual Arts - INCAA of the Argentinian Republic and the CNCA", signed in Buenos Aires in September 2014.In the same regard, the CNCA has also recently signed the:
    • "Protocol of Cinematographic Cooperation for the support to the Cinematographic Co-production, between the CNCA and the Ministério da Cultura do Brasil", agreement that will allow to increase the presence of Brazilian movies and chilean movies in both markets.
    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    International
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The purpose of these Agreements is the execution of a programme grant, by the cinematographic authorities, on financial aid to projects of feature films in the genres of fiction, animation and documentary intended to be exhibited priority and initially in cinemas .

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
    The measure seeks to have an impact on the production, distribution and visibility of chilean and brazilian/argentinian cinema in the markets of both countries.
    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts (Chile)/National Institute of Cinema and Audiovisual Arts - INCAA (Argentina)/Ministério da Cultura do Brasil (Brasil)
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 
    • Agreement of Promotion for the Audiovisual Co-production, between the National Institute of Cinema and Audiovisual Arts - INCAA of the Argentinian Republic and the CNCA: This measure has a total estimated budget of $100,000 USD, for total or partial funding of selected projects and for which the corresponding Implementation Agreement is signed. The maximum to be financed by the CNCA for each project presented to this line amount is $50,000 USD. (2016). See: http://www.fondosdecultura.cl/wp-content/uploads/2016/06/audiovisual-produccion-coproduccion-chile-argentina-2016.pdf.
    • Protocol of Cinematographic Cooperation for the support to the Cinematographic Co-production, between the CNCA and the Ministério da Cultura do Brasil:  This measure has a total estimated budget of $100,000 USD. See: http://www.cultura.gob.cl/institucional/ministros-de-cultura-de-chile-y-brasil-firman-acuerdo-de-cooperacion-cinematografica/
    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

    Subscription of International Instruments

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Subscription of International Instruments

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    The measure seeks to adapt and update the artistic and cultural normatives according to the needs of different sectors. It also promotes harmony of national legislation in relation to international. As examples of measures establishing a legal framework, we have to mention the approval from the Chilean State of the following international instruments managed by the World Intellectual Property Organization (WIPO):

    • The Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired or Otherwise Print Disabled, and,
    • The Beijing Treaty on Audiovisual Performances.
    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    International
    c.2. la nature de la mesure: 
    legislative
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
    • The Marrakesh Treaty was adopted on June 27, 2013 in Marrakesh and it forms part of the body of international copyright treaties administered by WIPO. It has a clear humanitarian and social development dimension and its main goal is to create a set of mandatory limitations and exceptions for the benefit of the blind, visually impaired, and otherwise print disabled (VIPs).
    • The Beijing Treaty on Audiovisual Performances was adopted by the Diplomatic Conference on the Protection of Audiovisual Performances, which took place in Beijing from June 20 to 26, 2012. The Treaty deals with the intellectual property rights of performers in audiovisual performances. It grants performers four kinds of economic rights for their performances fixed in audiovisual fixations, such as motion pictures: (i) the right of reproduction; (ii) the right of distribution; (iii) the right of rental; and (iv) the right of making available.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    In the case of the first instrument, it is incorporated on the chilean legislation the important element of the cross-border circulation of books in accessible formats that must necessarily be addressed in a multicultural manner to have that effect.

    In the case of the second instrument, its ratification is estimated of high importance for it will allow give an international legal framework more clear and enable the artists, performers, to consolidate their position in the audiovisual industry, contributing also to safeguard the rights of the beneficiaries against the unauthorized use of their performances on audiovisual media such as cinema or television.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts/Ministry of Education/Department of Intellectual Rights
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Information no available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

    "Chile in the World" Programme

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    "Chile in the World" Programme

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    This measure comes to support the mobility of artists and culture professionals to and from abroad.It is born within the Government Programme 2014 - 2018, as a consistent presidential measure in the commitment of creating a new internationalization programme within the future cultural Institutionality - “Chile País de Artistas”-  with the aim of broaden and strenghten current efforts, stimulate and support the international circulation of the artistic works of national creators and promote the knowledge and international valuation of artists and cultists[1].This commitment materialized in 2015 through a Programme of CNCA named -"Chile in the World-"[1]. 

    [1] This Program is linked to the Articles 1, 2 y 7 of the 2005 Convention.

    [1]   The presidential measure is included in the document “Chile de Todos”. Michelle Bachelet´s Government Programme 2014-2018 (october, 2013), p.134, available in http://www.cumplimiento.gob.cl/?ver=2135

     

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    International
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The components of this Programme are:

    • Training and Exchange.
    • Information Management and Content.
    • Recovering Chilean Artistic Heritage.
    • Promotion and international circulation.
    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The initiative is linked to the financing, promotion and access to the art, to the culture, the cultural heritage and the cultural education, whose objective is that creators and cultural artistic professionals of the country, so as their goods and services, through international distribution circuits, gaining an experience that benefits their development and the growth of the sector, in a sustainable manner in time. It is important to note that this measure has a wide range of potential beneficiaries of more than 430.000 cultural agents, who work in one of the following artistic areas: Architecture, Visual Arts, Performing Arts, Crafts and Design.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    TOTAL BUDGET 2016: 542.246.000 Chilean pesos. 

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

    Sectoral Brands Programme

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Sectoral Brands Programme

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    It has allowed supporting the design, the implementation and the international strengthening of representative brands of the audiovisual, musical and publishing sector which contribute to the construction of the chilean image overseas.This measure is linked to the Articles 2.5, 13 and 14 of the 2005 Convention.

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    Local
    National
    International
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    BRANDS SECTORAL is a public contest for projects seeking to promote a particular national productive sector, through the creation and implementation of a brand that is representative of the sector (Pisco Chile, Chilean Salmon or Fruits from Chile). Each project designed a brand strategy in order to penetrate one or more international markets through a public-private partnership working that has the advantage of economies of scale for diffusion and positioning the sector abroad, working its image under the attributes associated with the country brand.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    This call aims to support the design, implementation and strengthening the international position of sector brands, representing national productive sectors that contribute to the construction of Chile's image abroad. The development process of sectoral brands considered plan, design, communicate and monitor a brand through strategic management of all assets of a productive sector. Thus, it seeks to highlight the role of the sector brand, as the set of mental associations that a consumer has, and that adds to the perceived value compared to the productive sector of a country.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    Export Promotion Agency (PROCHILE) - Ministry of Foreign Affairs
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Information no available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

    Establishment of the Interministerial Committee for the Promotion of Creative Economy

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Establishment of the Interministerial Committee for the Promotion of Creative Economy

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    The Interministerial Committee for the Promotion of Creative Economy is the advisory body of the Presidency of the Republic, leaded by the Minister President of the CNCA and composed of other Secretaries of State, belonging to the following ministries of State: Ministry of Economy, Development and Tourism; Ministry of Finance; Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Social Development; Labour and Social Security Ministry; Ministry of Agriculture, and Ministry of Education. 

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    International
    c.2. la nature de la mesure: 
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    This Committee is responsible for designing the National Plan for the Promotion of Creative Economy, a presidential measure seeking to articulate instruments in a coherent and systemic to promote the development of the creative economy in the country. The Committee operates through an Executive Secretariat, whose strategic guidelines are:

    (1) encourage knowledge about the creative economy;

    (2) professionalization and promotion of associativity, and

    (3) training to audiences.

    The Interministerial Committee of Promotion of Creative Economy in Chile is made up of the mentioned 8 Ministries and 15 public institutions:

    The Chilean Agency of International Cooperation for Development (AGCID), ChileValora, National Council of Innovation for Competition (CNIC), Corporation of Promotion of Production (CORFO), National Corporation of Indigenous Development (CONADI), Direction of Cultural Affairs (DIRAC), Direction of Export Promotion (PROCHILE), Solidarity Found and Social Investment (FOSIS), Foundation Image of Chile (FICH), Institute of Agricultural Development (INDAP), National Institute of Youth (INJUV), National Institute of Industrial Property (INAPI), Service of Technical Cooperation (SERCOTEC), National Service of Training and Employment (SENCE) and National Service of Tourism (SERNATUR).

    The Executive Secretariat of this Committee works with two cross-cutting emphasis; on the one hand, their actions seek contribute to decentralize decisions of local policies (territorial approach) and on the other, seek to provide a normative, legal and institutional framework for the development of the creative economy at national and regional level (institutional framework).

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The work of cultural dissemination and extension to show the Chilean culture to the world necessarily must be supplemented by the export of creative goods and services produced in Chile, so we can show the world systematic and continuously what we are able to do. The chilean creative economy, by its quality and product development, has optimal conditions to give a qualitative leap.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts/Others Ministries previously mentioned.
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Information not available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

    National Plan for the Promotion of Creative Economy

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    National Plan for the Promotion of Creative Economy

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    The National Plan for the Promotion of Creative Economy aims to articulate instruments in a coherent and systemic to strengthen the development of the creative sector. This limited their actions to the definition of Creative Economy given by UNCTAD in 2010, which includes those activities that have the "potential to promote economic growth, job creation and export earnings and, in turn, promote social inclusion, cultural diversity and human development. " A specific level, the plan responds to the challenges identified from various diagnoses made by the CNCA, which impede the development of the sector, and therefore, better safeguard the working conditions of workers of culture.

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    International
    c.2. la nature de la mesure: 
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The National Plan for the Promotion of Creative Economy limited their actions to the definition of “creative economy” proposed by the UNCTAD (2010), based on activities that can promote income generation, job creation and export earnings and, in turn, promote social inclusion, cultural diversity and human development. This presidential measure is included in the document “Chile de Todos”. Programa de Gobierno Michelle Bachelet 2014-2018 (octubre, 2013), p.134, available in: http://www.cumplimiento.gob.cl/?ver=2135.

    Strategic Guidelines:

    • Promoting knowledge about the creative economy: Ensuring the availability of information public, regular and systematic nature of the creative economy that favor both the development of research and opportunities for reflection by public and private institutions such as the evaluation of results initiatives undertaken.
    • Professionalisation and promotion of partnership: To ensure economic sustainability over time of projects and cultural initiatives through both promoting skills in management tools consistent with the reality of the sector and strengthening unions and alliances that promote work multidisciplinary and collaborative.
    • Training audience: Ensure educational training that allows the enjoyment and pleasure of artistic and cultural expressions of all inhabitants of the country through actions that facilitate the link between people, mediators and creators.

    Cross Emphasis:

    • Territorial approach: Contribute to decentralize local policy decisions around the Creative Economy, generating measures to promote the creative sector coordinated from the territory.
    • Strengthening institutional framework: Provide a policy, legal and institutional framework for the development of the creative economy and its environment in the country and each of its regions

    The guidelines contemplate be governed by the following principles: coherence, mainstreaming and efficiency.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The challenge that assumes this measure of promotion of the creative economy and its internationalization will have a major impact on reflection, content and identity that we want to offer from Chile, with the purpose of enriching the knowledge and strengthen the possibilities of movement of goods and services creative-cultural produced in Chile.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts/Others Ministries Committee members (Interministerial Committee of Promotion of Creative Economy).
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Information no available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

    National Strategic Programme of the Creative Industry

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    National Strategic Programme of the Creative Industry

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    Enhancing the Creative Economy to capture an increasing demand nationwide and internationally, strengthening the ecosystem for commercialization of creative goods and services, through dynamic entrepreneurship, innovation, enhancement of the heritage of the area as well as the generation, attraction and retention of talent.

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    International
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    Developed by the Production Development Corporation (CORFO). Launched in 2014, this Programme is oriented to ventures and creative industries with potential for creating jobs and wealth through the generation and exploitation of intellectual property, the commercialization and crossborder provision of creative goods and services, the access to new markets, as well as the generation of public goods for the creative sector[1].

    [1] This Program is linked to the Article 1(g) e(i) of the 2005 Convention. 

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The Strategic Programme main mission is bridge the information gaps in the industry and create more social capital to make the creative industry be more globally competitive in economic sector. Today this activity represents only 1.6% of GDP; it is expected that within 10 years this percentage at least double.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    Production Development Corporation (CORFO)
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Information no available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

    Cooperation with MICSUR/MERCOSUR.

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Cooperation with MICSUR/MERCOSUR.

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
    b. Objectifs clefs de la mesure: 
    MICSUR works with six sectors of cultural industries: Performing Arts Audiovisual Design Editorial Music Animation and Video Games.
    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    International
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

     

    The Cultural Industries Market South -"MICSUR"- aims to create and consolidate a platform for knowledge dissemination, promotion, distribution and marketing of goods and services generated by the cultural and creative industries in the region. In 2014 its first edition in Mar del Plata, Argentina was held, promoting a space for regional integration, promoting the actual exchange of shares boosted the circulation of cultural goods and services within countries, between the region and other territories world. The debate on the importance of cultural policies for cultural and creative industries is increasingly recurrent in the countries of South America, not only because of its economic importance, but above all for being scenarios representing the cultural diversity of communities. They are also a tool and support for a wide circulation of artistic and social manifestations.

    At the same time, this industry generates wealth and employment: in the region, cultural GDP reached 2 to 4% depending on the country, a magnitude equivalent to the main items of the overall economy. The nations of South America share a common identity features and history can contribute to the exchange. However, it is necessary to continue promoting the sector at the regional level, strengthening trade corridors, promoting associativity value chains, and generate complementary participation in fairs, festivals and international markets, among others.

    The involvement of various Ministries of the Member States of MICSUR guarantees that the event has characteristics of regional interest in cooperation for development of cultural industries.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    Support the efforts of negotiating creative industries such areas as design, theater, music, literature, as well as the audiovisual market and national games in foreign markets. This meeting arises as a space for economic and culture exchanges, to deepen trade relations culture of industries in the region. Entrepreneurs, distributors, programmers and local producers of goods and services in the areas of performing arts, audiovisual, design, publishing, music and video games, are invited to participate in the annual call made by the CNCA to be part of the national delegation.

    The CNCA acts as an intermediary to channel those inscriptions of the chilean producers and managers who want to register to participate in business meetings with its South American peers and content buyers outside the region, invited by the organization MICSUR.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts.
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    NO INFORMATION AVAILABLE. 

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

    Establishment of Ministry of Indigenous Peoples and the National Council of Peoples

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Establishment of Ministry of Indigenous Peoples and the National Council of Peoples

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    Currently is in debate at the Congress the bill that creates the Ministry of Indigenous Peoples and the National Council of Peoples, also made ​​from a prior consultation pursuant to the provisions of ILO Convention N°169 .

    This initiative includes the creation of different departments within the future Ministry: the National Council of Peoples, councils for every people, an Interministerial Committee on Indigenous Peoples to support the work of the new Ministry from the various sectors of the State and the National Service of Indigenous Peoples as a continuation of what is now the National Indigenous Development Corporation (CONADI)[1]. 

    [1] See: http://www.gob.cl/2016/01/11/ministerio-de-pueblos-indigenas/

     

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    legislative
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The Ministry of Indigenous Peoples will be in charge of creating and implementing the National Indigenous Policy, which will be developed on the basis of a consultation of the National Council of Indigenous Peoples, in line with stated at ILO Convention N°169. Thus, once the bills passed, Chile will have adequate institutions to address transversely issues of indigenous peoples of our country, with the effective capacity to create public policies that are suited to their realities and needs.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    Like the rest of the Ministries, the bill propose that this Ministry have an Minister and a Secretariat, in addition to a number of regional ministries, which will allow the ministry to have a territorial presence. Additionally it seeks to provide more management tools to current and future Indigenous Development Areas, territorial spaces that focus their action to improve the quality of life of people of indigenous origin in these territories.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    Ministry of Social Development
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Information no available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

    Programme Interculturality and Inclusion of Migrants

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Programme Interculturality and Inclusion of Migrants

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    The CNCA has developed the "Programme Interculturality and Inclusion of Migrants"[1] directed at migrant minorities, which aims to make visible cultural expressions of migrants and promote that the population of the country can know them. This Programme enables citizens of regions with a high percentage of migrant population can access the cultural offerings of organizations that address issues of interculturality, in order to assess their cultural expressions. Similarly, for the first time it extended to these communities the traditional "Rock Schools Programme", in its "Rock Schools Migrants"[2] version.

    [1] This Programme is linked to the Articles 2.1 and 2.3 of the 2005 Convention.

    [2] See http://www.cultura.gob.cl/wp-content/uploads/2015/08/bases-postulacion-escuelas-rock-migrantes.pdf

     

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    Local
    Regional
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The Programme aims to make visible the cultural expressions of migrants in Chile, valuing the contribution they make to the construction of identities in Chile. Currently, the program works in 7 regions of the country (Arica and Parinacota, Tarapaca, Antofagasta, Coquimbo, Metropolitan Region, La Araucania and Magallanes), delivering related to capacity building for intercultural services, its promotion and public access migrant activities.Among the program areas are:

    • Dissemination of migrants shares through a Cultural Billboard Migrants.
    • Access to the school population to the migrant issue, through visits by artists to schools and public high schools.
    • Generation of knowledge in the migrant issue, through the development of seminars.
     
    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The Programme seeks to preserve the traditions of migrants who have moved to Chile with all its cultural wealth, through a series of actions to make visible the contribution of these communities to the cultural development of the country.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Information no available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

    Creation of the Department of Indigenous Peoples (DEPO)

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Creation of the Department of Indigenous Peoples (DEPO)

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    The National Council for Culture and Arts (CNCA), after leading Prior Consultation with indigenous peoples for the creation of the new cultural Institutionality, it created, on its current internal structure, the Department of Indigenous Peoples (DEPO). Which it aims to ensure the implementation of cultural policies that enshrine rights that protect and promote the cultural heritage, artistic and cultural expressions of indigenous peoples and Afro-descendant communities.

    This measure is linked to the Articles 1(a), 1(d), 1(f), 2(a) y 2(f) of the 2005 Convention.

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    Regional
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The Department has the following functions:

    a) Ensure research, dissemination and knowledge, as well as rescue the memory of indigenous peoples, with a focus on respect for their rights.
    b) Coordinate with the departments of the CNCA and other public institutions, actions aimed at promotion, dissemination and promotion of Cultures, Arts and Cultural Heritage Indigenous and Afro-descendant communities, incorporating the approach of consecration of rights that promote and protect.
    c) To exercise such interministerial counterpart, especially in the Coordination Unit for Indigenous Affairs (UCAI), the National Indigenous Development Corporation (CONADI), under the Ministry of Social Development, the Department of Libraries and Museums (DIBAM), the Council for National Monuments and other public and private organizations.
    d) Design and implement actions aimed at the promotion and protection of the languages ​​of indigenous peoples.
    e) To promote the institutional offer aimed at promoting cultural and artistic expressions of indigenous peoples in different regions and territories.
    f) To advise, investigate and practice as a valid interlocutor in matters of cultural heritage and indigenous memory.
    g) To coordinate the implementation of policies, plans and programs at national and regional level, on the development of Cultures, Arts, Cultural Heritage and indigenous and Afro-American memory in association with representatives of Indigenous Peoples and Afro-descendants of fifteen regions of the country.
    h) To coordinate, implement and track the process of consultation with Indigenous Peoples, where appropriate.
    i) To generate and implement a training agenda focused on promoting Intercultural Focus on the work done by the Council.
    j) Ensure the implementation and promotion of the rights of indigenous peoples and Afro-descendants in policies, plans, programs and investments made by the service, following up and proposing courses of action for implementation.
    k) To coordinate with the regional directorates of the Council on matters of indigenous and Afro-Colombian communities.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The National Council for Culture and Arts (CNCA), through the Department of Indigenous Peoples, implemented starting this year (2016) a programme to contribute to the revitalization and promotion of artistic and cultural expressions of indigenous peoples present in the country and the Afro-descendant community in Metro Manila, from a territorial approach. As a result, today indigenous organizations throughout the country and the African descendants of Arica and Parinacota, may participate in the definition of plans for territorial revitalization of the arts and cultures of indigenous peoples, through dialogues will soon convene the CNCA.

    From the Regional Offices of Culture the information will be delivered mainly through the table of representatives of indigenous peoples formed in each region.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Information no available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

    Establishing the Ministry of Women and Gender Equality

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Establishing the Ministry of Women and Gender Equality

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    During 2015, the law creating the Ministry of Women and Gender Equity[1], currently being installed, which will be responsible for the formulation of sector policies. This new Institutionality will provide the tools to strengthen state policies dedicated to achieving equity between men and women. Also, this Secretary of State shall coordinate the work of an Interministerial Committee, whose purpose is to install a gender perspective in a cross-cutting manner in public institutions.

    [1] See http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=1075613

     

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    legislative
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    This Ministry will be responsible for designing, coordinating and evaluating policies, plans and programs to promote gender equality and seek to eliminate all forms of discrimination against women. In addition, it will work for:

    • Promote and protect the rights of women and gender equality.
    • Work for all women no matter their age, physical condition, place of residence, income, sexual orientation, national origin or ethnicity are treated with respect and without discrimination at work, in places of study or on the streets.
    • Work for the eradication of violence against women in all its forms and places where it occurs.    
    • Encourage the participation of women in policy-making spaces, economic and social decision. 
    • Promote the responsibility of men and women in the upbringing and care of the daughters and sons.    
    • Publish reports and studies on the situation of women and gender equality to improve public policy.    
    • Ensuring respect and fulfillment of human rights of women, according to international treaties and conventions that the State of Chile has signed.

     

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    The first inequality that exists in our country is between women and men. There is inequality in the training of children in work opportunities, legal, economic, property, personal development and autonomy, access to culture, to the decision-making and political representation spaces. Women earn less, have less work than men and lower quality, less involved in the public space, have fewer rights to manage their money and responsibility for family care still falls mainly on them.

    To advance the end of these inequalities, from the highest institutionality, the Ministry of Women and Gender Equity was created. The creation of the ministry will allow a qualitative leap in gender policies in the country, giving a treatment and continuity required.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Women's Service (SERNAM)
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    Information no available.

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

    Programme on Women,Citizenship and Participation.

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Programme on Women,Citizenship and Participation.

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    Its goal is to promote political autonomy women with civic, social and political participation, ensuring access to spaces representation and decision-making criteria gender parity.
     

     
    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    Regional
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    Since 1991, the National Service for the Women (SERNAM) has been responsible for promoting in chilean society the equality, autonomy, equity, non-discrimination and a life free of violence for all women in all their diversity. It has also promoted the implementation of policies, plans and programs which cut across gender equity in the state. In this line, SERNAM has developed the "Programme on Women, Citizenship and Participation"[1] that seeks to increase the women public participation and presence in decision-making spaces at local, regional and national levels. To this end, the programme performs leadership schools aimed at women who want to acquire skills to represent their communities or organizations in political and social spaces, conducts workshops of promotion of the rights for the exercise of citizenship with gender perspective and discussion groups to strengthen and promote the associative practice.

    [1] This Programme is linked to the Article 2.1 of the 2005 Convention.

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    a. Expand and strengthen public institutions that promotes equity and equality rights and autonomy of women in all their diversity .
    b. Promote physical, economic and political autonomy of women .
    c. Promote the rights and the exercise of citizenship of women, increasing their leadership and participation in decision-making political, social, economic and cultural life.
    d. Mainstreaming gender equality in public policies, in order to advance the equality, in changing patterns and gender stereotypes, not to mention the responsibility for the care and reproduction.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Women's Service
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    CLP $621 million (2015).

    http://www.programassociales.cl/programas

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ JEUNESSE

    CECREA Programme.

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    CECREA Programme.

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    JEUNESSE
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    CNCA has materialized in 2015 the "CECREA Programme" - Centers for Creation, addressed to citizens from 7 to 19 years. This is a Presidential Bill aimed at children and youth that seeks to promote the development of creative learning processes and the generation of creative abilities in the arts, sciences, technologies and sustainability, among other crossovers[1]. As an educational model, CECREA develops its programming in co-design with the nearest creative community, in every region of the country creative. Through a participatory system, whose methodology is called "Hearings", focuses attention on the expectations of children and youths as part of a process of continuous participation.

    [1] The presidential measure is included in the document “Chile de Todos”. Michelle Bachelet´s Government Programme 2014-2018 (october 2013), p.133, available at http://www.cumplimiento.gob.cl/?ver=2135

    [2] This Programme is linked to the Article 10(c) of the 2005 Convention.

     

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    Local
    Regional
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The CECREA Programme is developed in each of the regions of the country, from the Regional Offices of the National Council for Culture and the Arts, in partnership with public, private institutions and civil organizations to support the project.

    CECREA promotes the right to imagine and create, from citizens, from 7 to 19 years through the development of creative learning processes and the generation of creative skills, emerging from the convergence of different disciplines or subjects. It is through this experience (arts, science, technology and sustainability and its infinite potential crosses), which it aims to encourage and promote the development of collective, participatory and creativity in the territory, establishing children and youth, flexible, sensitive and rich with the world around them relationships.

    The Programme seeks through this convergence to develop processes that allow the strengthening of a divergent and creative thinking, where all the particulars can be accommodated. It is to put all the human potential in terms of learning whose focus is respect for the environment, the love for the difference representing the other, and collaboration. This look is complemented from a human rights perspective, where children and young people exercise their rights actively, within a framework of respect and listening, encouraging participation and collaboration, with autonomy and particularities, then learning to be critical citizens and integrals.

     

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    Promote, facilitate and develop the right to imagine and create children and youth through creative learning processes that converge in the arts, sciences, technologies and sustainability.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    $ 2.442.734 (National currency thousands of $, 2015) 

     See: http://www.dipres.gob.cl/595/articles-126637_doc_pdf.pdf

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ JEUNESSE

    School of Rock and Popular Chilean Music Programme.

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    School of Rock and Popular Chilean Music Programme.

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    JEUNESSE
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    The "School of Rock and Popular Chilean Music Programme"[1] seeks to solve the shortage of spaces for training and dissemination of popular music for the chilean youth, by funding training projects that promote artistic development, management and production. In the field of free and non-formal training, during 2015 the Programme estimated an involving of about 13,000 youths in Training Colleges and School Trips. In the concert field, more than 50,000 youths participated in the "Network of Festivals" of the training emerging processes, both local and national[2].

    [1]  This Programme is linked to the Article 6.2(b) and (g) of the 2005 Convention.

    [2] See http://www.programassociales.cl/pdf/2015/PRG2015_2_60602.pdf

     

    c. Quel(le) est: 
    c.1. le périmètre de la mesure: 
    Local
    Regional
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    financial
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The Programme seeks to strengthen Chile's musical heritage through the following initiatives:

    • Support for the creation and formation of bands and groups of Chilean Rock Emergent.
    • Training of public and cultural participation.
    • Strengthening cultural association of chilean young.
    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Oui
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    - Strengthening of the association of young musicians chileans,

    - Training public hearings,

    - Decentralization of art and culture,

    - Dissemination of chilean popular music and

    - Strengthening of chilean musical heritage.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    CLP $233 millions (2015).

    http://www.programassociales.cl/programas

    h. Cette mesure a-t-elle été introduite ou révisée pour:: 
    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    Nom du responsable chargé de signer le rapport
    Titre:
    M
    Nom de famille:
    SOLIS
    Prénom:
    RAMON
    Position:
    HEAD OF INTERNATIONAL AFFAIRS UNIT
    Organisation:
    NATIONAL COUNCIL FOR CULTURE AND ARTS
    ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

    Establishing the Ministry of Cultures, Arts and Heritage.

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    Establishing the Ministry of Cultures, Arts and Heritage.

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    One of the biggest challenges raised by the 2014 - 2018 Government Programme in the area of culture, was the creation of a new public Institutionality, defined as a presidential measure. To that end, the need for an Institution with local emphasis for promoting of the culture, the arts and the interculturality was presented from the government to the Congress within a bill.

    c.1. le périmètre de la mesure: 
    Regional
    National
    c.2. la nature de la mesure: 
    legislative
    institutional
    c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

    The Ministry should be able of a dynamic action, modern and efficient, keeping y deepening the current participative structures and generating new spaces and methodologies of civil society participation; advancing qualitatively in effective decentralization formulas; increasing the responsibilities in the incorporation of the culture and the arts in the education.

    Additionally, the Government Programme goes in hand with a paradigm shift that places culture as a right of all citizens, so that participation was considered fundamental to the concrete manifestation of the legislative measure. With this it was developed a participation and socialization plan of the project that creates the cultural Institutionality, called "Your Voice Creates Culture", which includes every social actor involved to the cultural area.

    Moreover and as a result of the presidential mandate of incorporate with justice and dignity the vision of the indigenous peoples and to properly protect their rights, it was made the first Prior Consultation to the indigenous peoples about the substitutive indication to the bill that creates the new cultural Institutionality. 

    From the Prior Consultation process developed by the CNCA, resulted a 14 points National Agreement which were included on the legislative measure submitted to legislative procedure at the National Congress the 5 of january of 2016. Among those points, it highlights the denomination proposed for this proposed for this new institution as "Ministry of the Cultures, the Arts and the Heritage", which express the recognition from the Chilean State to cultural diversity, including the indigenous peoples cultures.

     

    d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
    Non
    e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

    Among the next steps that the Chilean State should give in the implementation of the 2005 Convention, is the concretization of the new cultural Institutionality, which will provide public policies for cultural promotion of greater administrative rank, by equating it to other areas of social development such as Education or Environment. 

    The new cultural Institutionality should empower the local levels and install processes defining policies and instruments that consider the territories as central players in the process. In other words, it comes to providing the territories with the necessary tools to play its role as a privileged place of recognition, respect and promotion of cultural diversity.

    f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
    National Council for Culture and Arts
    f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

    $17.226.056 in thousands of Chilean pesos (CLP)

    http://www.dipres.gob.cl/574/articles-141860_doc_pdf.pdf

     

    h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
    Oui
    h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
    Non
    h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
    Oui
    i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
    Non
    ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

    2011 -2016 Cultural Policy

    Année du rapport périodique: 
    2016

    Chili

    2011 -2016 Cultural Policy

    a. 2 Contexte de la mesure: 
    POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
    b. Objectifs clefs de la mesure: 

    The Cultural Policy and all of the plans and programs which can be deduced from it, are oriented around the following objectives:

    1. Strengthen artistic and cultural creation.
    2. Draw attention and promote cultural industries as an engine for development.
    3. Strengthen and update regulations related to art and culture.
    4. Contribute to install artistic cultural goods and services on the international scene.
    5. Strengthen the recognition of copyright.
    6. Promote cultural creation linked to digital platforms through new communication technologies.
    7. Promote access and participation of the community in artistic and cultural initiatives.
    8. Generate access to artistic and cultural offerings.
    9. Promote the formation of artistic and cultural habits in the community.
    10. Develop and promote the role of cultural players in the creation and dissemination of arts and culture.
    11. Promote the exchange of cultural content through new communication technologies.
    12. Contribute to the valuation and protection of the material and immaterial cultural heritage.
    13. Contribute to promoting cultural tourism and respecting diversity and the conservation of cultural heritage of the Nation.

     

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      In 2011, the CNCA introduced the new Cultural Policy that would rule its actions until 2016. Developed through a participative, representative and decentralized process, the chilean Cultural Policy of 2011-2016 articulates around 3 prioritary premises: Promotion of the Arts, Cultural Heritage and Participation. Those guidelines respond to the vision of valuing the traditions and identity of the country, to take significant steps in the recognition and respect of the material and immaterial heritage, the perception of the uniqueness and to develop pluralistic and inclusive vision, capable of welcoming the transformations of that era[1].

      • The axis of the “Promotion of the Arts” contributes to the development of the people and the strengthening of the cultural citizenship, by considering the chances and challenges that are generated in an increasingly globalized world.
      • The axis of “Cultural Heritage” seeks to coordinate the actions about the identification, the increment, the conservation and promotion of the chilean cultural heritage, in close colaboration with the distinct public institutions.
      • Lastly, the axis of the “Participation” proposes to facilitate the access to the cultural manifestations, the artistic expressions, the cultural heritage of the country and the use of the technologies concerning to the production, reproduction and promoting of cultural objects, in order to increase and form new audiences and cultural participation habits in the community.

      The chart drawn by this Policy involves face major challenges during this five-year period. The goals are designed from diagnosis and proposals of the artistic community in the country, conducted during a year of work. True to the mission of promoting cultural participation that governs our institution, the main objectives of this new Cultural Policy generated from the results achieved by a comprehensive and rigorous public consultation process carried out at different levels.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Non
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      Among the actions to follow, include the promotion of artistic and cultural, visible and promote cultural industries as engine sector development, strengthen and update regulations and legislation related to art and culture creation, promote the installation of goods art and culture in the international arena, strengthen the recognition of copyright and linking artistic creation with new media and technologies.

      A citizen level, it seeks to promote greater community involvement, generate better access to artistic and cultural offer, incubate the formation of cultural consumption habits in society, strengthen the role of cultural agents in both the creation and the disseminate and promote the exchange and circulation of cultural content through new information technologies. In the income level, the Cultural Policy 2011-2016 aims to contribute to that values ​​and protecting the cultural heritage both tangible and intangible, in addition to contributing to the promotion of cultural tourism, respecting diversity and conservation of heritage of the nation.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      No further information available. Please see the following links:

      http://www.dipres.gob.cl/594/articles-135748_Instrucciones_Ley2016.pdf

      http://www.cultura.gob.cl/institucion/politica-cultural-2011-2016/

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Non
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

      Culture Funds (Cultural Development and Arts/Book and Reading/Music/Audiovisual-National Council for Culture and Arts)

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Culture Funds (Cultural Development and Arts/Book and Reading/Music/Audiovisual-National Council for Culture and Arts)

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
      b. Objectifs clefs de la mesure: 
      • National Fund for Cultural Development and the Arts (FONDART): Created in 1992, aims to increase and diversify the supply of goods and artistic and cultural quality services, produced by artists and cultural agents, contributing to the harmonious development and equitable between regions, provinces and boroughs of the country.
      • Fund of the Book and the Reading:Implemented in 1993, has the purpose of encouraging the access of the book, the reading and the literary creation. Through this Fund, financial support is given to projects, programs and actions of development, the promotion of the reading, the literary industry, and the dissemination of literary activity and the strengthening of the public libraries. Through scholarships, internships and awards, also promotes the training of the creators and stimulates their activity.
      • Fund for the Promotion of National Music:Existing since 2004, seeks to solve the scarce funding and the professionalization in the value chain of national music, which affects musicians, music producers, managers, editors and researchers of the industry in Chile. For this, a contest is made, aimed at encouraging each of the problems detected in the value chain: deliver financial support to corporations, foundations and municipalities for the development of choirs, orchestras and instrumental bands. In the case of professional orchestras located in other regions, different to the Metropolitan Region, supports the making of activities tending towards the insertion of the national music in foreign markets.
      • Audiovisual Development Fund:Created in 2004, is to promote art and audiovisual industry through the formation of human capital and knowledge, creation and mediation of national audiovisual works in various formats and genres. This finances the production and distribution of film works, scriptwriting, equipment, training, research and dissemination of new creative trends and technological innovation.
      c.1. le périmètre de la mesure: 
      Regional
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
      • National Fund for Cultural Development and the Arts (FONDART): With the fund's resources programs run and competitions open to the artistic community projects , which aim to stimulate vocational training, artistic creation, cultural mediation and heritage conservation in the following artistic disciplines are performed: Visual Arts, Photography, Theatre, Dance, Circus Arts, Crafts, Folklore, Architecture, Design, New Media, Tangible and Intangible Heritage, Cultural Management, Cultures Indigenous Peoples, Local Cultural Development and Cultural Tourism.Proposals may consider initiatives that include research, creation, production and / or distribution and that are relevant to the development of disciplines in the country, its artists, mediators and public.
      • Fund of the Book and the Reading:The National Council for Book and Reading is the body which provides public policy development in its area and allocates resources of the National Fund for the Promotion of Books and Reading, through annual calls for public tenders. The Council proposes development policies in its area and allocates resources of the National Fund for the Promotion of Books and Reading, through annual calls for public tenders.
      • Fund for the Promotion of National Music:The Council for the Promotion of National Music (CNCA), supports the dissemination, promotion and development of musical creation and Chilean music industry through the Fund for the Promotion of National Music.
      • Audiovisual Development Fund:This fund finances the production and distribution of films, scriptwriting, equipment, training, research and dissemination of new creative trends and technological innovation. Under the National Council for Culture through the Council for Arts and the Audiovisual Industry.
      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The measure seeks to support the diversity of cultural expressions, through the safeguarding of tangible and intangible cultural heritage and support for the emergence of dynamic cultural and creative industries, particularly mechanisms that foster local production of cultural goods and services, the development of local markets and access to platforms for their national and international exchange.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Between 2011 and 2015, the CNCA has supported 9.590 projects and has allocated resources for US$ 143.137.433[1] in the following funds:

      • National Fund for Cultural Development and the National Arts (FONDART): CLP $$12.880 millions (2015).
      • National Fund for the Promotion of Books and Reading: CLP $6.653 millions (2015).
      • National Fund for the Promotion of Music: CLP $4.729 millions (2015).
      • Audiovisual Promotion Fund: CLP $7.918 millions (2015).

      http://www.programassociales.cl/programas

      [1]Resources allocated between 2011- 2015 for the 4 funds mentioned was $ 87,731,795,368 (chilean pesos). To calculate, the average dollar observed in December 2014 ( equivalent to 612.92 US $ 1 peso ) it was used .

       

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

      Cultural Research

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Cultural Research

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      Research in culture has favored the public management of the country also in other areas.

      • The study "Mapping of the creative industries in Chile”(2014), has delivered useful information in diagnosing different realities of the cultural area. The study notes that education in the cultural and creative areas points to a generalist dimension of the discipline, without enabling the specialized training at least at the undergraduate level. In this context, the CNCA has mobilized funds to scholarships and internships to promote specialization and analytical production of the cultural field. Specifically, in the areas of performing arts and design, it has been promoted since 2011 the exchange of knowledge among designers, academics, businessmen and professionals related to discipline, to address topics such as new technologies, traditional trades or market strategies, with the objective of increasing of  the level of cultural capital in the sector.
      • Regarding the cultural value chain in the "Research Phase", the CNCA has made the following studies for the knowledge and appraisal of the creative industries: “Culture. Development Opportunity” (2011);
      • “Culture and Economics I and II” (2012 and 2013);
      • “Corporate Social Responsibility and its contribution to culture” (2013), and “Mapping of the creative industries in Chile”.
       

       

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      These studies, especially the last one, enables to diagnose problems of cultural life cycle for domains and subdomains, which resulted in the reformulation of CNCA actions towards the national cultural development.The development of these studies are linked to the Articles 1, 2, 13 and 19 of the 2005 Convention. 

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Non
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The measure seeks to install mechanisms for analysis and regular reflection on the basis of available sources of information about the cultures of our country, providing spaces for understanding the development of the cultural field in its various ámbitos.This measure involves the development of knowledge-oriented studies of culture and to support decision-making of CNCA

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts.
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      No information available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Non
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

      Discussion and Enactment Law N°20.810

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Discussion and Enactment Law N°20.810

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      Law N° 20.810 (published April 18th 2015), which determined that the radio stations operating radio broadcasting concessions must issue at least 20% of national music in their daily programming. This measure is linked to Articles 1(a),1(e),1(g),1(h),2.7,6.2(b),6.2(g),6.2(h) and 7 of the 2005 Convention.

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      legislative
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      This measure is intended to reinvigorate this expression of the national art and labor activity of its creators and exhibitors, and is clearly in the line of supporting national cultural expressions and the development of artistic work. The said initiative is also fully consistent with the Policy Promotion of National Music, by establishing specific points that tend to strengthening the national music scene.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The measure aims to contribute to the protection of our cultural identity in an important artistic aspect, as is the musical creation, facilitating access of chilean musicians to broadcasting and allowing correspondingly that citizens have more choices to meet different expressions they are marginalized from the mainstream media.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      No information available. 

      https://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=1076447

      http://www.bcn.cl/historiadelaley/nc/historia-de-la-ley/3988/

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

      National Reading Plan

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      National Reading Plan

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      The “National Reading Plan”[1] recognizes reading as an essential tool for acquiring knowledge and learnings that can strengthen human development and access to cultural diversity, considering its contribution in cognitive and affective processes of people in the formation of aesthetic taste and the development of the imagination, the creativity and the sensitivity. Furthermore, comprises the reading as an enabling factor through which active participation of the various communities in present society, that impacts both in the educational progress as in the economic development of the country and emphasizes the value of reading as well as an expression of political will[2].

      [1] This Plan is linked to the Articles 2.7, 6.2(b) and 10 of the 2005 Convention.

      [2] See:http://portales.mineduc.cl/usuarios/bcra/File/Plan_Nacional_de_la_Lectura_2015-2020.pdf

       

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      To recognize and draw attention to reading as law and practice that contributes to shorten the social and cultural gaps within the country, promoting access to various practices and supports reading throughout the life cycle and forming informed, critical, creative, reflective and participatory.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Non
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

       

      The National Reading Plan establishes long-term goals, submitted then to be fulfilled until the end of 2015-2020. These translate an overview and have, for measurement, with the support of an instrument of base line. Similarly, short goals will be formulated and medium term, referring to strategic and program lines.

      • Reach 100 % of Reading Regional Plans designed and implemented in each of the regions from the country.

      • Increase by 10 % the population declares read books in print, for study or work or for entertainment or leisure.

      • Increase of 26% to 28 % of the population declaring read books in digital format.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts.
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      No information available.

      http://www.cultura.gob.cl/wp-content/uploads/2011/08/plan-nacional-lectura-2015-2020.pdf

      http://www.gob.cl/cuenta-publica/2015/sectorial/2015_sectorial_consejo-nacional-de-la-cultura-y-las-artes.pdf

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Non
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES

      National Policy of the Reading and Book (2015-2020).

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      National Policy of the Reading and Book (2015-2020).

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      POLITIQUES CULTURELLES ET MESURES
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      The formulation of the National Policy of the Reading and Book 2015-2020[1] illustrates a virtuous circle of awareness and participation of civil society in developing a sectoral policy in force and which arises from a presidential measure oriented at promoting the reading[2]. With this guideline, the government developed a participatory process that considered the cultural and territorial diversity of the country. Between August and October of 2014, around 700 people of the sector joined the tables of the book, 7 of them took place in Santiago and 1 in each region[3].

      The reports of the tables were substantive basis for the formulation of the Policy and they contributed to generate the diagnosis, define objectives, and project the measures in the following areas: reading and education; reading promotion; creation; bibliographic heritage; industry and internationalization; electronic publishing; and legal and institutional framework. To this work the proposals of the Regional Meeting of Writers and Indigenous People -Parliament of the Book and Word- organized by the University of Chile, were added that very year[4].

      Currently, the Policy is executed through the National Plan of the Reading and the Book 2015-2020 that implies active participation of civil society organizations and recognizes as objects of reading, in addition to printed paper books, new digital media and audiovisual, oral traditions and different cultural and artistic expressions of the territory.

      [1] See http://www.cultura.gob.cl/politica-del-libro/ y http://plandelectura.gob.cl/somos

      [2] It refers to the presidential measure included in the document “Chile de Todos”. Michelle Bachelet Government Programme 2014-2018 (October, 2013), p.133, which pointing:"We will create the National Reading Plan and a National Book Policy to make Chile a country of readers from early childhood" available http://www.cumplimiento.gob.cl/?ver=2135

       

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      Regional
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      The “National Policy on Reading and Books” was developed from information gathered in public-society tables civil conducted in Santiago and regions, with the participation of authors, editors, representatives of the Chilean Book Association, of Independent Publishers Chile, Cooperative Publishers Fury; representatives of the Association of Graphic Industrialists, ASIMPRES, booksellers, SECH, Letras de Chile, School of Translators and Interpreters of Chile College of Librarians of Chile AG, counselors Book, government officials of CNCA; DIBAM; Ministry of Education; DIRAC and PROCHILE, translators, teachers, academics, representatives of universities, the Academy of Language, foundations and corporations reading promotion and foundation for overcoming poverty; librarians, reading promotion experts, journalists, cultural managers and relevant stakeholders in the book industry and reading.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Non
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The National Policy on Reading and Books (PNLL) 2015-2020 recognizes the importance of access to reading and books as a right of all people, it should be guaranteed by the state as an essential factor in the formation of citizens and citizens, creative, thoughtful and participatory. In this regard, the references that will guide the implementation of the PNLL are mainly associated with books printed on paper, and their actions will aim at ensuring access and promotion of reading these materials. It also links to other media, for which oriented digital and media literacy strategies readers, who aspires to be designed properly form. Finally, it was also recognized as a reading object oral traditions and different cultural and artistic expressions, whereas reading texts should be further along with other aesthetic and cultural codes.

      One of the central challenges of the current government is the Education Reform. For this it is essential to make a qualitative leap and link Policy Book and Reading to educational policy, to add depth and strategic scope. From an economic point of view, the lines of the government program aimed at strengthening the value chain of Industry Book, committing their various stakeholders and related institutions and through own of each of these instruments.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Unavailable information.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

      Subscription of Interinstitutional Instruments : Audiovisual coproduction

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Subscription of Interinstitutional Instruments : Audiovisual coproduction

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      In the sphere of measures aimed at ensuring greater market access for the distribution of cultural goods and services through specific agreements, noted for its part the signing and implementation of the:

      • "Agreement of Promotion for the Audiovisual Co-production, between the National Institute of Cinema and Audiovisual Arts - INCAA of the Argentinian Republic and the CNCA", signed in Buenos Aires in September 2014.In the same regard, the CNCA has also recently signed the:
      • "Protocol of Cinematographic Cooperation for the support to the Cinematographic Co-production, between the CNCA and the Ministério da Cultura do Brasil", agreement that will allow to increase the presence of Brazilian movies and chilean movies in both markets.
      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      International
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      The purpose of these Agreements is the execution of a programme grant, by the cinematographic authorities, on financial aid to projects of feature films in the genres of fiction, animation and documentary intended to be exhibited priority and initially in cinemas .

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 
      The measure seeks to have an impact on the production, distribution and visibility of chilean and brazilian/argentinian cinema in the markets of both countries.
      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts (Chile)/National Institute of Cinema and Audiovisual Arts - INCAA (Argentina)/Ministério da Cultura do Brasil (Brasil)
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 
      • Agreement of Promotion for the Audiovisual Co-production, between the National Institute of Cinema and Audiovisual Arts - INCAA of the Argentinian Republic and the CNCA: This measure has a total estimated budget of $100,000 USD, for total or partial funding of selected projects and for which the corresponding Implementation Agreement is signed. The maximum to be financed by the CNCA for each project presented to this line amount is $50,000 USD. (2016). See: http://www.fondosdecultura.cl/wp-content/uploads/2016/06/audiovisual-produccion-coproduccion-chile-argentina-2016.pdf.
      • Protocol of Cinematographic Cooperation for the support to the Cinematographic Co-production, between the CNCA and the Ministério da Cultura do Brasil:  This measure has a total estimated budget of $100,000 USD. See: http://www.cultura.gob.cl/institucional/ministros-de-cultura-de-chile-y-brasil-firman-acuerdo-de-cooperacion-cinematografica/
      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

      Subscription of International Instruments

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Subscription of International Instruments

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      The measure seeks to adapt and update the artistic and cultural normatives according to the needs of different sectors. It also promotes harmony of national legislation in relation to international. As examples of measures establishing a legal framework, we have to mention the approval from the Chilean State of the following international instruments managed by the World Intellectual Property Organization (WIPO):

      • The Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired or Otherwise Print Disabled, and,
      • The Beijing Treaty on Audiovisual Performances.
      c.1. le périmètre de la mesure: 
      International
      c.2. la nature de la mesure: 
      legislative
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 
      • The Marrakesh Treaty was adopted on June 27, 2013 in Marrakesh and it forms part of the body of international copyright treaties administered by WIPO. It has a clear humanitarian and social development dimension and its main goal is to create a set of mandatory limitations and exceptions for the benefit of the blind, visually impaired, and otherwise print disabled (VIPs).
      • The Beijing Treaty on Audiovisual Performances was adopted by the Diplomatic Conference on the Protection of Audiovisual Performances, which took place in Beijing from June 20 to 26, 2012. The Treaty deals with the intellectual property rights of performers in audiovisual performances. It grants performers four kinds of economic rights for their performances fixed in audiovisual fixations, such as motion pictures: (i) the right of reproduction; (ii) the right of distribution; (iii) the right of rental; and (iv) the right of making available.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      In the case of the first instrument, it is incorporated on the chilean legislation the important element of the cross-border circulation of books in accessible formats that must necessarily be addressed in a multicultural manner to have that effect.

      In the case of the second instrument, its ratification is estimated of high importance for it will allow give an international legal framework more clear and enable the artists, performers, to consolidate their position in the audiovisual industry, contributing also to safeguard the rights of the beneficiaries against the unauthorized use of their performances on audiovisual media such as cinema or television.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts/Ministry of Education/Department of Intellectual Rights
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Information no available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

      "Chile in the World" Programme

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      "Chile in the World" Programme

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      This measure comes to support the mobility of artists and culture professionals to and from abroad.It is born within the Government Programme 2014 - 2018, as a consistent presidential measure in the commitment of creating a new internationalization programme within the future cultural Institutionality - “Chile País de Artistas”-  with the aim of broaden and strenghten current efforts, stimulate and support the international circulation of the artistic works of national creators and promote the knowledge and international valuation of artists and cultists[1].This commitment materialized in 2015 through a Programme of CNCA named -"Chile in the World-"[1]. 

      [1] This Program is linked to the Articles 1, 2 y 7 of the 2005 Convention.

      [1]   The presidential measure is included in the document “Chile de Todos”. Michelle Bachelet´s Government Programme 2014-2018 (october, 2013), p.134, available in http://www.cumplimiento.gob.cl/?ver=2135

       

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      International
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      The components of this Programme are:

      • Training and Exchange.
      • Information Management and Content.
      • Recovering Chilean Artistic Heritage.
      • Promotion and international circulation.
      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The initiative is linked to the financing, promotion and access to the art, to the culture, the cultural heritage and the cultural education, whose objective is that creators and cultural artistic professionals of the country, so as their goods and services, through international distribution circuits, gaining an experience that benefits their development and the growth of the sector, in a sustainable manner in time. It is important to note that this measure has a wide range of potential beneficiaries of more than 430.000 cultural agents, who work in one of the following artistic areas: Architecture, Visual Arts, Performing Arts, Crafts and Design.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      TOTAL BUDGET 2016: 542.246.000 Chilean pesos. 

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE

      Sectoral Brands Programme

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Sectoral Brands Programme

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      COOPÉRATION CULTURELLE INTERNATIONALE
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      It has allowed supporting the design, the implementation and the international strengthening of representative brands of the audiovisual, musical and publishing sector which contribute to the construction of the chilean image overseas.This measure is linked to the Articles 2.5, 13 and 14 of the 2005 Convention.

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      Local
      National
      International
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      BRANDS SECTORAL is a public contest for projects seeking to promote a particular national productive sector, through the creation and implementation of a brand that is representative of the sector (Pisco Chile, Chilean Salmon or Fruits from Chile). Each project designed a brand strategy in order to penetrate one or more international markets through a public-private partnership working that has the advantage of economies of scale for diffusion and positioning the sector abroad, working its image under the attributes associated with the country brand.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      This call aims to support the design, implementation and strengthening the international position of sector brands, representing national productive sectors that contribute to the construction of Chile's image abroad. The development process of sectoral brands considered plan, design, communicate and monitor a brand through strategic management of all assets of a productive sector. Thus, it seeks to highlight the role of the sector brand, as the set of mental associations that a consumer has, and that adds to the perceived value compared to the productive sector of a country.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      Export Promotion Agency (PROCHILE) - Ministry of Foreign Affairs
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Information no available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

      Establishment of the Interministerial Committee for the Promotion of Creative Economy

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Establishment of the Interministerial Committee for the Promotion of Creative Economy

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      The Interministerial Committee for the Promotion of Creative Economy is the advisory body of the Presidency of the Republic, leaded by the Minister President of the CNCA and composed of other Secretaries of State, belonging to the following ministries of State: Ministry of Economy, Development and Tourism; Ministry of Finance; Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Social Development; Labour and Social Security Ministry; Ministry of Agriculture, and Ministry of Education. 

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      International
      c.2. la nature de la mesure: 
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      This Committee is responsible for designing the National Plan for the Promotion of Creative Economy, a presidential measure seeking to articulate instruments in a coherent and systemic to promote the development of the creative economy in the country. The Committee operates through an Executive Secretariat, whose strategic guidelines are:

      (1) encourage knowledge about the creative economy;

      (2) professionalization and promotion of associativity, and

      (3) training to audiences.

      The Interministerial Committee of Promotion of Creative Economy in Chile is made up of the mentioned 8 Ministries and 15 public institutions:

      The Chilean Agency of International Cooperation for Development (AGCID), ChileValora, National Council of Innovation for Competition (CNIC), Corporation of Promotion of Production (CORFO), National Corporation of Indigenous Development (CONADI), Direction of Cultural Affairs (DIRAC), Direction of Export Promotion (PROCHILE), Solidarity Found and Social Investment (FOSIS), Foundation Image of Chile (FICH), Institute of Agricultural Development (INDAP), National Institute of Youth (INJUV), National Institute of Industrial Property (INAPI), Service of Technical Cooperation (SERCOTEC), National Service of Training and Employment (SENCE) and National Service of Tourism (SERNATUR).

      The Executive Secretariat of this Committee works with two cross-cutting emphasis; on the one hand, their actions seek contribute to decentralize decisions of local policies (territorial approach) and on the other, seek to provide a normative, legal and institutional framework for the development of the creative economy at national and regional level (institutional framework).

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The work of cultural dissemination and extension to show the Chilean culture to the world necessarily must be supplemented by the export of creative goods and services produced in Chile, so we can show the world systematic and continuously what we are able to do. The chilean creative economy, by its quality and product development, has optimal conditions to give a qualitative leap.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts/Others Ministries previously mentioned.
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Information not available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

      National Plan for the Promotion of Creative Economy

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      National Plan for the Promotion of Creative Economy

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      The National Plan for the Promotion of Creative Economy aims to articulate instruments in a coherent and systemic to strengthen the development of the creative sector. This limited their actions to the definition of Creative Economy given by UNCTAD in 2010, which includes those activities that have the "potential to promote economic growth, job creation and export earnings and, in turn, promote social inclusion, cultural diversity and human development. " A specific level, the plan responds to the challenges identified from various diagnoses made by the CNCA, which impede the development of the sector, and therefore, better safeguard the working conditions of workers of culture.

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      International
      c.2. la nature de la mesure: 
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      The National Plan for the Promotion of Creative Economy limited their actions to the definition of “creative economy” proposed by the UNCTAD (2010), based on activities that can promote income generation, job creation and export earnings and, in turn, promote social inclusion, cultural diversity and human development. This presidential measure is included in the document “Chile de Todos”. Programa de Gobierno Michelle Bachelet 2014-2018 (octubre, 2013), p.134, available in: http://www.cumplimiento.gob.cl/?ver=2135.

      Strategic Guidelines:

      • Promoting knowledge about the creative economy: Ensuring the availability of information public, regular and systematic nature of the creative economy that favor both the development of research and opportunities for reflection by public and private institutions such as the evaluation of results initiatives undertaken.
      • Professionalisation and promotion of partnership: To ensure economic sustainability over time of projects and cultural initiatives through both promoting skills in management tools consistent with the reality of the sector and strengthening unions and alliances that promote work multidisciplinary and collaborative.
      • Training audience: Ensure educational training that allows the enjoyment and pleasure of artistic and cultural expressions of all inhabitants of the country through actions that facilitate the link between people, mediators and creators.

      Cross Emphasis:

      • Territorial approach: Contribute to decentralize local policy decisions around the Creative Economy, generating measures to promote the creative sector coordinated from the territory.
      • Strengthening institutional framework: Provide a policy, legal and institutional framework for the development of the creative economy and its environment in the country and each of its regions

      The guidelines contemplate be governed by the following principles: coherence, mainstreaming and efficiency.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The challenge that assumes this measure of promotion of the creative economy and its internationalization will have a major impact on reflection, content and identity that we want to offer from Chile, with the purpose of enriching the knowledge and strengthen the possibilities of movement of goods and services creative-cultural produced in Chile.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts/Others Ministries Committee members (Interministerial Committee of Promotion of Creative Economy).
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Information no available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE

      National Strategic Programme of the Creative Industry

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      National Strategic Programme of the Creative Industry

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      INTÉGRATION DE LA CULTURE DANS LES POLITIQUES DE DÉVELOPPEMENT DURABLE
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      Enhancing the Creative Economy to capture an increasing demand nationwide and internationally, strengthening the ecosystem for commercialization of creative goods and services, through dynamic entrepreneurship, innovation, enhancement of the heritage of the area as well as the generation, attraction and retention of talent.

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      International
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      Developed by the Production Development Corporation (CORFO). Launched in 2014, this Programme is oriented to ventures and creative industries with potential for creating jobs and wealth through the generation and exploitation of intellectual property, the commercialization and crossborder provision of creative goods and services, the access to new markets, as well as the generation of public goods for the creative sector[1].

      [1] This Program is linked to the Article 1(g) e(i) of the 2005 Convention. 

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The Strategic Programme main mission is bridge the information gaps in the industry and create more social capital to make the creative industry be more globally competitive in economic sector. Today this activity represents only 1.6% of GDP; it is expected that within 10 years this percentage at least double.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      Production Development Corporation (CORFO)
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Information no available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

      Cooperation with MICSUR/MERCOSUR.

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Cooperation with MICSUR/MERCOSUR.

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
      b. Objectifs clefs de la mesure: 
      MICSUR works with six sectors of cultural industries: Performing Arts Audiovisual Design Editorial Music Animation and Video Games.
      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      International
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

       

      The Cultural Industries Market South -"MICSUR"- aims to create and consolidate a platform for knowledge dissemination, promotion, distribution and marketing of goods and services generated by the cultural and creative industries in the region. In 2014 its first edition in Mar del Plata, Argentina was held, promoting a space for regional integration, promoting the actual exchange of shares boosted the circulation of cultural goods and services within countries, between the region and other territories world. The debate on the importance of cultural policies for cultural and creative industries is increasingly recurrent in the countries of South America, not only because of its economic importance, but above all for being scenarios representing the cultural diversity of communities. They are also a tool and support for a wide circulation of artistic and social manifestations.

      At the same time, this industry generates wealth and employment: in the region, cultural GDP reached 2 to 4% depending on the country, a magnitude equivalent to the main items of the overall economy. The nations of South America share a common identity features and history can contribute to the exchange. However, it is necessary to continue promoting the sector at the regional level, strengthening trade corridors, promoting associativity value chains, and generate complementary participation in fairs, festivals and international markets, among others.

      The involvement of various Ministries of the Member States of MICSUR guarantees that the event has characteristics of regional interest in cooperation for development of cultural industries.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      Support the efforts of negotiating creative industries such areas as design, theater, music, literature, as well as the audiovisual market and national games in foreign markets. This meeting arises as a space for economic and culture exchanges, to deepen trade relations culture of industries in the region. Entrepreneurs, distributors, programmers and local producers of goods and services in the areas of performing arts, audiovisual, design, publishing, music and video games, are invited to participate in the annual call made by the CNCA to be part of the national delegation.

      The CNCA acts as an intermediary to channel those inscriptions of the chilean producers and managers who want to register to participate in business meetings with its South American peers and content buyers outside the region, invited by the organization MICSUR.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts.
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      NO INFORMATION AVAILABLE. 

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

      Establishment of Ministry of Indigenous Peoples and the National Council of Peoples

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Establishment of Ministry of Indigenous Peoples and the National Council of Peoples

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      Currently is in debate at the Congress the bill that creates the Ministry of Indigenous Peoples and the National Council of Peoples, also made ​​from a prior consultation pursuant to the provisions of ILO Convention N°169 .

      This initiative includes the creation of different departments within the future Ministry: the National Council of Peoples, councils for every people, an Interministerial Committee on Indigenous Peoples to support the work of the new Ministry from the various sectors of the State and the National Service of Indigenous Peoples as a continuation of what is now the National Indigenous Development Corporation (CONADI)[1]. 

      [1] See: http://www.gob.cl/2016/01/11/ministerio-de-pueblos-indigenas/

       

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      legislative
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      The Ministry of Indigenous Peoples will be in charge of creating and implementing the National Indigenous Policy, which will be developed on the basis of a consultation of the National Council of Indigenous Peoples, in line with stated at ILO Convention N°169. Thus, once the bills passed, Chile will have adequate institutions to address transversely issues of indigenous peoples of our country, with the effective capacity to create public policies that are suited to their realities and needs.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      Like the rest of the Ministries, the bill propose that this Ministry have an Minister and a Secretariat, in addition to a number of regional ministries, which will allow the ministry to have a territorial presence. Additionally it seeks to provide more management tools to current and future Indigenous Development Areas, territorial spaces that focus their action to improve the quality of life of people of indigenous origin in these territories.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      Ministry of Social Development
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Information no available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

      Programme Interculturality and Inclusion of Migrants

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Programme Interculturality and Inclusion of Migrants

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      The CNCA has developed the "Programme Interculturality and Inclusion of Migrants"[1] directed at migrant minorities, which aims to make visible cultural expressions of migrants and promote that the population of the country can know them. This Programme enables citizens of regions with a high percentage of migrant population can access the cultural offerings of organizations that address issues of interculturality, in order to assess their cultural expressions. Similarly, for the first time it extended to these communities the traditional "Rock Schools Programme", in its "Rock Schools Migrants"[2] version.

      [1] This Programme is linked to the Articles 2.1 and 2.3 of the 2005 Convention.

      [2] See http://www.cultura.gob.cl/wp-content/uploads/2015/08/bases-postulacion-escuelas-rock-migrantes.pdf

       

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      Local
      Regional
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      The Programme aims to make visible the cultural expressions of migrants in Chile, valuing the contribution they make to the construction of identities in Chile. Currently, the program works in 7 regions of the country (Arica and Parinacota, Tarapaca, Antofagasta, Coquimbo, Metropolitan Region, La Araucania and Magallanes), delivering related to capacity building for intercultural services, its promotion and public access migrant activities.Among the program areas are:

      • Dissemination of migrants shares through a Cultural Billboard Migrants.
      • Access to the school population to the migrant issue, through visits by artists to schools and public high schools.
      • Generation of knowledge in the migrant issue, through the development of seminars.
       
      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The Programme seeks to preserve the traditions of migrants who have moved to Chile with all its cultural wealth, through a series of actions to make visible the contribution of these communities to the cultural development of the country.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Information no available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b

      Creation of the Department of Indigenous Peoples (DEPO)

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Creation of the Department of Indigenous Peoples (DEPO)

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      QUESTIONS TRANSVERSALES ÉMERGENTES: Résolution 5.CP 9b
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      The National Council for Culture and Arts (CNCA), after leading Prior Consultation with indigenous peoples for the creation of the new cultural Institutionality, it created, on its current internal structure, the Department of Indigenous Peoples (DEPO). Which it aims to ensure the implementation of cultural policies that enshrine rights that protect and promote the cultural heritage, artistic and cultural expressions of indigenous peoples and Afro-descendant communities.

      This measure is linked to the Articles 1(a), 1(d), 1(f), 2(a) y 2(f) of the 2005 Convention.

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      Regional
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      The Department has the following functions:

      a) Ensure research, dissemination and knowledge, as well as rescue the memory of indigenous peoples, with a focus on respect for their rights.
      b) Coordinate with the departments of the CNCA and other public institutions, actions aimed at promotion, dissemination and promotion of Cultures, Arts and Cultural Heritage Indigenous and Afro-descendant communities, incorporating the approach of consecration of rights that promote and protect.
      c) To exercise such interministerial counterpart, especially in the Coordination Unit for Indigenous Affairs (UCAI), the National Indigenous Development Corporation (CONADI), under the Ministry of Social Development, the Department of Libraries and Museums (DIBAM), the Council for National Monuments and other public and private organizations.
      d) Design and implement actions aimed at the promotion and protection of the languages ​​of indigenous peoples.
      e) To promote the institutional offer aimed at promoting cultural and artistic expressions of indigenous peoples in different regions and territories.
      f) To advise, investigate and practice as a valid interlocutor in matters of cultural heritage and indigenous memory.
      g) To coordinate the implementation of policies, plans and programs at national and regional level, on the development of Cultures, Arts, Cultural Heritage and indigenous and Afro-American memory in association with representatives of Indigenous Peoples and Afro-descendants of fifteen regions of the country.
      h) To coordinate, implement and track the process of consultation with Indigenous Peoples, where appropriate.
      i) To generate and implement a training agenda focused on promoting Intercultural Focus on the work done by the Council.
      j) Ensure the implementation and promotion of the rights of indigenous peoples and Afro-descendants in policies, plans, programs and investments made by the service, following up and proposing courses of action for implementation.
      k) To coordinate with the regional directorates of the Council on matters of indigenous and Afro-Colombian communities.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The National Council for Culture and Arts (CNCA), through the Department of Indigenous Peoples, implemented starting this year (2016) a programme to contribute to the revitalization and promotion of artistic and cultural expressions of indigenous peoples present in the country and the Afro-descendant community in Metro Manila, from a territorial approach. As a result, today indigenous organizations throughout the country and the African descendants of Arica and Parinacota, may participate in the definition of plans for territorial revitalization of the arts and cultures of indigenous peoples, through dialogues will soon convene the CNCA.

      From the Regional Offices of Culture the information will be delivered mainly through the table of representatives of indigenous peoples formed in each region.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Information no available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

      Establishing the Ministry of Women and Gender Equality

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Establishing the Ministry of Women and Gender Equality

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      During 2015, the law creating the Ministry of Women and Gender Equity[1], currently being installed, which will be responsible for the formulation of sector policies. This new Institutionality will provide the tools to strengthen state policies dedicated to achieving equity between men and women. Also, this Secretary of State shall coordinate the work of an Interministerial Committee, whose purpose is to install a gender perspective in a cross-cutting manner in public institutions.

      [1] See http://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=1075613

       

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      legislative
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      This Ministry will be responsible for designing, coordinating and evaluating policies, plans and programs to promote gender equality and seek to eliminate all forms of discrimination against women. In addition, it will work for:

      • Promote and protect the rights of women and gender equality.
      • Work for all women no matter their age, physical condition, place of residence, income, sexual orientation, national origin or ethnicity are treated with respect and without discrimination at work, in places of study or on the streets.
      • Work for the eradication of violence against women in all its forms and places where it occurs.    
      • Encourage the participation of women in policy-making spaces, economic and social decision. 
      • Promote the responsibility of men and women in the upbringing and care of the daughters and sons.    
      • Publish reports and studies on the situation of women and gender equality to improve public policy.    
      • Ensuring respect and fulfillment of human rights of women, according to international treaties and conventions that the State of Chile has signed.

       

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      The first inequality that exists in our country is between women and men. There is inequality in the training of children in work opportunities, legal, economic, property, personal development and autonomy, access to culture, to the decision-making and political representation spaces. Women earn less, have less work than men and lower quality, less involved in the public space, have fewer rights to manage their money and responsibility for family care still falls mainly on them.

      To advance the end of these inequalities, from the highest institutionality, the Ministry of Women and Gender Equity was created. The creation of the ministry will allow a qualitative leap in gender policies in the country, giving a treatment and continuity required.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Women's Service (SERNAM)
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      Information no available.

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES

      Programme on Women,Citizenship and Participation.

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      Programme on Women,Citizenship and Participation.

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      PRIORITÉ GLOBALE ACTUELLE DE L’UNESCO: EGALITE DES GENRES
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      Its goal is to promote political autonomy women with civic, social and political participation, ensuring access to spaces representation and decision-making criteria gender parity.
       

       
      c.1. le périmètre de la mesure: 
      Regional
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      Since 1991, the National Service for the Women (SERNAM) has been responsible for promoting in chilean society the equality, autonomy, equity, non-discrimination and a life free of violence for all women in all their diversity. It has also promoted the implementation of policies, plans and programs which cut across gender equity in the state. In this line, SERNAM has developed the "Programme on Women, Citizenship and Participation"[1] that seeks to increase the women public participation and presence in decision-making spaces at local, regional and national levels. To this end, the programme performs leadership schools aimed at women who want to acquire skills to represent their communities or organizations in political and social spaces, conducts workshops of promotion of the rights for the exercise of citizenship with gender perspective and discussion groups to strengthen and promote the associative practice.

      [1] This Programme is linked to the Article 2.1 of the 2005 Convention.

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      a. Expand and strengthen public institutions that promotes equity and equality rights and autonomy of women in all their diversity .
      b. Promote physical, economic and political autonomy of women .
      c. Promote the rights and the exercise of citizenship of women, increasing their leadership and participation in decision-making political, social, economic and cultural life.
      d. Mainstreaming gender equality in public policies, in order to advance the equality, in changing patterns and gender stereotypes, not to mention the responsibility for the care and reproduction.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Women's Service
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      CLP $621 million (2015).

      http://www.programassociales.cl/programas

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ JEUNESSE

      CECREA Programme.

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      CECREA Programme.

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      JEUNESSE
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      CNCA has materialized in 2015 the "CECREA Programme" - Centers for Creation, addressed to citizens from 7 to 19 years. This is a Presidential Bill aimed at children and youth that seeks to promote the development of creative learning processes and the generation of creative abilities in the arts, sciences, technologies and sustainability, among other crossovers[1]. As an educational model, CECREA develops its programming in co-design with the nearest creative community, in every region of the country creative. Through a participatory system, whose methodology is called "Hearings", focuses attention on the expectations of children and youths as part of a process of continuous participation.

      [1] The presidential measure is included in the document “Chile de Todos”. Michelle Bachelet´s Government Programme 2014-2018 (october 2013), p.133, available at http://www.cumplimiento.gob.cl/?ver=2135

      [2] This Programme is linked to the Article 10(c) of the 2005 Convention.

       

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      Local
      Regional
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      The CECREA Programme is developed in each of the regions of the country, from the Regional Offices of the National Council for Culture and the Arts, in partnership with public, private institutions and civil organizations to support the project.

      CECREA promotes the right to imagine and create, from citizens, from 7 to 19 years through the development of creative learning processes and the generation of creative skills, emerging from the convergence of different disciplines or subjects. It is through this experience (arts, science, technology and sustainability and its infinite potential crosses), which it aims to encourage and promote the development of collective, participatory and creativity in the territory, establishing children and youth, flexible, sensitive and rich with the world around them relationships.

      The Programme seeks through this convergence to develop processes that allow the strengthening of a divergent and creative thinking, where all the particulars can be accommodated. It is to put all the human potential in terms of learning whose focus is respect for the environment, the love for the difference representing the other, and collaboration. This look is complemented from a human rights perspective, where children and young people exercise their rights actively, within a framework of respect and listening, encouraging participation and collaboration, with autonomy and particularities, then learning to be critical citizens and integrals.

       

      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      Promote, facilitate and develop the right to imagine and create children and youth through creative learning processes that converge in the arts, sciences, technologies and sustainability.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      $ 2.442.734 (National currency thousands of $, 2015) 

       See: http://www.dipres.gob.cl/595/articles-126637_doc_pdf.pdf

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non
      ❭ JEUNESSE

      School of Rock and Popular Chilean Music Programme.

      Année du rapport périodique: 
      2016

      Chili

      School of Rock and Popular Chilean Music Programme.

      a. 2 Contexte de la mesure: 
      JEUNESSE
      b. Objectifs clefs de la mesure: 

      The "School of Rock and Popular Chilean Music Programme"[1] seeks to solve the shortage of spaces for training and dissemination of popular music for the chilean youth, by funding training projects that promote artistic development, management and production. In the field of free and non-formal training, during 2015 the Programme estimated an involving of about 13,000 youths in Training Colleges and School Trips. In the concert field, more than 50,000 youths participated in the "Network of Festivals" of the training emerging processes, both local and national[2].

      [1]  This Programme is linked to the Article 6.2(b) and (g) of the 2005 Convention.

      [2] See http://www.programassociales.cl/pdf/2015/PRG2015_2_60602.pdf

       

      c.1. le périmètre de la mesure: 
      Local
      Regional
      National
      c.2. la nature de la mesure: 
      financial
      institutional
      c.3. La principale caractéristique de la mesure: 

      The Programme seeks to strengthen Chile's musical heritage through the following initiatives:

      • Support for the creation and formation of bands and groups of Chilean Rock Emergent.
      • Training of public and cultural participation.
      • Strengthening cultural association of chilean young.
      d. Cible-t-elle spécifiquement des individus et/ou des groupes sociaux tels que définis par l’article 7 de la Convention ?: 
      Oui
      e. Quels sont les résultats attendus de la mise en œuvre de la mesure? : 

      - Strengthening of the association of young musicians chileans,

      - Training public hearings,

      - Decentralization of art and culture,

      - Dissemination of chilean popular music and

      - Strengthening of chilean musical heritage.

      f.1 Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la mesure: 
      National Council for Culture and Arts
      f.2 Ressources financières allouées à la mise en œuvre de la mesure: 

      CLP $233 millions (2015).

      http://www.programassociales.cl/programas

      h.1. Mettre en œuvre les dispositions de la Convention ?: 
      Oui
      h.2. Soutenir/nourrir le débat politique inspiré par la Convention ?: 
      Non
      h.3. D’autres raisons non relatives à la Convention ?: 
      Oui
      i. La mise en œuvre de la mesure a-t-elle fait l’objet d’une évaluation ?: 
      Non