<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 10:07:39 Jan 03, 2022, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Quadrennial Periodic Report
Maurice 2020

Quadrennial Periodic Report - - 03/11/2020 - 08:06

Informations générales

Informations techniques

Nom de la Partie (Pays): 
Maurice
Date de ratification: 
2006
Point de contact national de la convention désigné officiellement: 

Annabelle Arekion

Country: 
Maurice
Titre: 
Ms.
Adresse: 
Annabelle Arekion
Ministry of Arts and Cultural Heritage
7th Floor, Renganaden Seeneevassen Building
Cnr Maillard & Pope Henessy Streets
Port Louis
Mauritius
Numéro de téléphone: 
2302129113
Email: 
marekion@govmu.org
Décrivez le processus de consultation multipartite établi pour la préparation de ce rapport, y compris les consultations avec les ministères, institutions publiques, gouvernements locaux et organisations de la société civile pertinents. : 

With the support of project 'Reshaping Cultural Policies for the Promotion of Fundamental Freedoms and the Diversity of Cultural Expressions' funded by the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida), a Capacity Building Workshop/ Multi-Stakeholder Consultation Meeting was held from 08 to 10 October 2019 at the Intercontinental Resort Mauritius, Balaclava, under the guidance/ leadership of Prof Vesna Copic, UNESCO's Expert Facility and Dr Hans Ramduth, National Expert to UNESCO. The services of both experts were enlisted by UNESCO, to lead the Mauritian National Team in the putting up of its first Periodic Report, in a participatory manner. This meeting was aimed at increasing the understanding of the reporting process that underlies the 2005 UNESCO Convention. The objective was to ensure a dialogue between Government and actors of the Civil Society for the elaboration of that first Quadrennial Periodic Report.

Following the approval of Government, letters were sent to all Ministries concerned and Civil Society Organisations informing them of the importance and obligation of Mauritius as a member state towards UNESCO, for the submission of the Quadrennial Periodic Report. Prior to the meeting, the Ministry made a request to nominate a firm member from the technical cadre and an alternate member from the administrative side as focal point to look into the issue of this QPR. About 52 members participated in the capacity building workshop over a period of three (3) days. The composition of this workshop was gender sensitive with participation of 27 males and 25 females.

This Ministry invited representatives of Rodrigues and Agalega to participate in the workshop. However, due to time constraints, the Rodriguan participant could not attend the workshop. Consequently, arrangements were planned for the National Expert to proceed to Rodrigues for a similar workshop. However, due to Covid-19 Pandemic, same could not be carried out. Alternative arrangements were then made to collect data from Rodrigues.

Due to non-availability of funds, because of the delay in the creation of the Vendor Account by UNESCO (process initiated in October 2019 and completed in March 2020), it was impossible to hold other training workshops with the members of the National Team. Inputs were however sought from the different parties/ stakeholders, including civil society organizations and compiled information have been input online.

After the confinement, a meeting was held on 09 June 2020 with members of the Press for specific inputs related to Media Diversity. However, this meeting had a low turnout.

Résumé exécutif: 

As a party to the 2005 UNESCO Convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions, Mauritius is committed in protecting the cultural and creative sectors and promoting the diversity of cultural expressions in the main island and its other islands.

Since the Independence of Mauritius in 1968, the multi-ethnicity of the Mauritian population has ensured that a diversity of languages and forms of cultural expression were always safeguarded. As Mauritius continues its rapid transformation, the creative industries are another sector for the diversification of its economy, and several policies and measures have been designed and implemented, namely in the last four years.

Since the ratification of the Convention in 2006, besides the above, Mauritius, through concrete policies and measures, has promoted the mobility of its artists and cultural professionals around the world.

This first reporting has helped shed light on those areas that have been overlooked or not given due consideration, and that require further support from the State. Now is the time to work on the integration of culture, as the creative economy sector, in strategic and fundamental long term planning.

The main objectives and priorities of the Government of Mauritius policies to implement the convention are:
(i) To encourage and support the participation of the Civil Society by giving them full support to encourage freedom of associations in the creative sector through advocacy and activities to raise awareness.
(ii) To collect data and information through surveys and policies in the fields of arts and culture for indicators to make cultural industry a pillar of the economy.
(iii) To devise a policy for the monitoring of cultural industry.
(iv) To initiate action for the enactment of the Status of the Artist Legislation.
(v) To conduct advocacy-building activities on artistic freedom, economic and social rights for cultural professionals.
(vi) To ensure mobility of artists through Cultural Exchange Programmes and participation in international festivals.
(vii) To work towards a digital Environment in the fields of arts and culture.

Coordonnées des parties-prenantes impliquées dans la préparation des rapports périodiques quadriennaux (RPQ). Veuillez inclure les coordonnées des organisations de la société civile (OSC) ayant contribué à la rédaction des RPQ, y compris via le formulaire des OSC.: 
Type d'organisationOrganisationEmailSite web
Secteur public
Ministry of Arts and Cultural Heritage
marekion@govmu.org
Secteur public
Ministry for Rodrigues, Outer Islands and Territorial Integrity
oidcgm@intnet.mu
Secteur public
Ministry of Education, Tertiary Education, Science and Technology
dpentiah-appadoo@govmu.org
Secteur public
Ministry of Local Government and Disaster Risk Management
Secteur public
Ministry of Finance, Economic Planning and Development
tnathoo@govmu.org
Secteur public
Ministry of Foreign Affairs, Regional Integration and International Trade
mfa@govmu.org
Secteur public
Ministry of Social Integration, Social Security and National Solidarity
rshadoobaccus@govmu.org
Secteur public
Ministry of Tourism
Secteur public
Ministry of Commerce and Consumer Protection
ycoopoomootoo@govmu.org
Secteur public
Ministry of Youth Empowerment, Sports and Recreation
aramloll@govmu.org
Secteur public
Ministry of Labour, Human Resource Development and Training
vmoonian@govmu.org
Secteur public
Ministry of Gender Equality and Family Welfare
mah-nien@govmu.org
Secteur public
Commission for Arts and Culture
comforyouth@gmail.com
Secteur public
Arts Section
lbhiwajee@govmu.org
Secteur public
Serge Constantin Theatre
sergeconstantintheatre@gmail.com
Secteur public
President’s Fund for Creative Writing (PFCW)
presidentfundcw@gmail.com
Secteur public
Mauritius Film Development Corporation
mauritiusfilm@intnet.mu
Secteur public
Conservatoire National de Musique Francois Mitterrand
dir.cnmfm@gmail.com
Secteur public
Film Classification Board
fcb@govmu.org
Secteur public
National Library
natlibmu@gmail.com
Secteur public
Mauritius Society of Authors (MASA)
copyrightsoc@intnet.mu
Secteur public
Fashion and Design Institution (FDI)
y.nubee@fdi.mu
Secteur public
Mauritius Revenue Authority (MRA) Customs
Secteur privé
Passport and Immigration Office
ccpio.mpf@govmu.org
Secteur public
National Arts Fund
reypas@intnet,mu
Secteur public
National Computer Board
kusmani@cert.ncb.mu
Secteur public
Economic Development Board
Anshinee@edbmauritius.org
Secteur public
Mauritius Tourism Promotion Authority
dhinesh@mtpa.mu
Secteur public
Statistics Mauritius
fmoserdee@govmu.org
Secteur public
Mahatma Gandhi Institute
hansramduth@gmail.com
Secteur public
Indian Ocean Commission
veronique.espitalier-noel@coi-ioc.org
Secteur privé
Mauritius Broadcasting Corporation
kendyonly@gmail.com
Secteur privé
Air Mauritius Ltd
contact@airmauritius.com
Organisation de la société civile (OSC)
Association des Ecrivains Rodriguais
carelmar15@gmail.com
Organisation de la société civile (OSC)
pARTage
krisb612@yahoo.com
Organisation de la société civile (OSC)
Shining Stars
jaydookhy@gmail.com
Organisation de la société civile (OSC)
Loïs Lagesse Trust Fund (School for the Blind)
l.lagesse@intnet.mu
Mo’zar Espace Artistic
mozarespaceartistic@gmail.com
Organisation de la société civile (OSC)
Rodrigues SolidArt
xtofkazi@yahoo.com
Organisation de la société civile (OSC)
MARCA Sports & Wellness
elvis.cateaux@marcamauritius.com

Objectif 1 - Soutenir des systèmes de gouvernance durable de la culture

Secteurs culturels et créatifs

Un ministère (ou une agence avec un statut ministériel) est responsable des secteurs culturels et créatifs: 
OUI
Des administrations ou des gouvernements régionaux, provinciaux ou locaux disposent de responsabilités décentralisées en matière de politiques et de mesures pour la promotion des secteurs culturels et créatifs: 
OUI
Des cadres réglementaires, des lois, des politiques et/ou des stratégies sectorielles soutenant les industries culturelles et créatives ont été révisés ou adoptés durant ces 4 dernières années: : 
OUI
Si OUI, l’un de ces instruments a-t-il été élaboré grâce à des mécanismes de coopération interministérielle (incluant différents ministères compétents dans des domaines tels que la communication, l’éducation, les Technologies de l’Information et de la Communication (TIC), le commerce, les affaires étrangères, le travail, les finances) ?: 
OUI
Des programmes éducatifs et de formation spécifiques au domaine des arts et aux secteurs culturels et créatifs sont établis, incluant: 
des programmes d’alphabétisation numérique pour la créativité et l’expérimentation
des programmes d’enseignement et formation technique et professionnelle dans les domaines suivants
Cinéma/Arts Audiovisuels
Gestion culturelle
Design
Arts numériques
Arts médiatiques
Musique
Arts de la scène
Édition
Arts visuels
Cinema/audiovisual arts
Gestion culturelle
Design
Arts numériques
Arts médiatiques
Musique
Arts de la scène
Édition
Arts visuels
Des mesures et programmes spécifiques ont été mis en œuvre durant ces quatre dernières années pour: 
-
Des bureaux statistiques et des organismes de recherche ont produit des données durant ces 4 dernières années: 
-
Part des secteurs culturels et créatifs dans le Produit Intérieur Brut (PIB): 
3.20%
2019
Si possible, veuillez fournir des données ventilées par secteurs: 
Not available
Part de l’emplois dans les secteurs culturels et créatifs: 
9.00%
2019
Si possible, veuillez fournir des données ventilées par secteur, âge, sexe et type d’emploi: 
1.3%in 2019 for Industry group 'Arts, Entertainment and Recreation'
Total du budget public alloué à la culture (en USD): 
6,912,500USD
2019
Si possible, veuillez fournir la part allouée par secteur/domaine (en %): 
No details available for culture only
Politiques et mesures pertinentes: 

Promotion of Arts and Culture

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage, Local Authorities (Municipal Councils & District Councils)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
In line with the main objectives of the Ministry of Arts and Cultural Heritage and Section (49a) of the Local Government Act, cultural activities are organized at regional and national levels thereby contributing to the promotion of cultural interaction among different components of the Mauritian Society for mutual understanding and enrichment. Events are organized to mark national festivals such as Chinese Spring, Eid-Ul-Fitr, Divali, Christmas as well as other important artistic/ cultural dates such as the World Theatre Day, Dance Day and Music Day.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Has enabled lots of artists to showcase their talents and culture to the Mauritian Community
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

7.9M USD (Ministry of Arts and Cultural Heritage only)

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non

Promote the development of a creative and cultural economy (Rodrigues)

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Commission for Arts and Culture (Rodrigues)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
To provide support to artists through artist assistance scheme
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Production of arts oeuvres by local artists (CD, DVD, books, paintings etc), organization of arts and cultural events, programmes and projects, setting up of music studios
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

286,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Measures and policies have to be enhanced to better empower local artists.

National Drama Festival

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage (Arts Section)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The National Drama Festival, comprise the organization of drama competitions in ten languages, written and spoken in Mauritius. Following issue of a communiqué in the press, inviting participation from interested parties, contact is made with groups to inform them about the holding/ organization of the National Drama Festival. Preliminaries are thereafter held, wherein three (3) finalists are selected by members of the Jury. The National Drama Festival is a tool to promote intercultural dialogue among citizens of different cultural backgrounds. Moreover, besides providing a space for artists, playwrights, directors, costume designers, make-up artists/ designers, décor and set designers, sound & light, property making, sculptors, dancers, musicians among others, the Festival enhances team work. Moreover, prior to the holding of the National Drama Festival, drama workshops are conducted in secondary schools and drama clubs. Last but not least, assistance is provided to primary schools and non-governmental organisations, in the mounting of plays and cultural activities.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Participating artists/ groups have emerged into private and professional troupes and are very successful and famous on the local scene. Artists (children) have been empowered to become better citizens. No of artists having benefited from Training in year 2019 – 700 No of participants in the National Drama Festival in year 2019– 1350 No of Audience for the different events in year 2019- 5700
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

140,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

* More facilities for theatrical activities to be made available
* Exchange of experience between local artists and foreign artists
* Invite professional troupes to perform in Mauritius
* Invite professionals from abroad to train local artists
* Up to date technology to meet the digital innovative trend together with traditional theatre
* Hold workshops (in connection with theatre) at regional venues, by local professionals

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Education, Tertiary Education, Science and Technology, Cultural Centres, Speaking Unions, Mauritius Film Development Corporation, Socio-Cultural Organisations
Type d'entité: 
Secteur public

General Assistance to Artists

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main objective is to support local artists in the fields of arts and culture, with a view to strengthening the creative industries and encourage cultural pluralism.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
An increase in the holding of musical concerts, cultural events and its components
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

2016-2017: 75,750 USD
2017-2018: 75,750 USD
2018-2019: 96,000 USD
2019-2020: 78,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Policy for the hiring of Serge Constantin Theatre and Pointe Canon Open Air Theatre

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The policy comprises the waiving of rental cost of the theatres for two rehearsals and a gala performance for the staging of artistic and cultural events.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
• Rental of theatre halls free of charge for the final rehearsals and gala show for Drama activities; • Hiring of halls to educational institutions; • Hiring of hall for Gala Show for Music & Dance; • Hiring of hall for Fine Arts Exhibitions; • Hiring of hall for the recording of programmes by preprimary schools to be telecasted on Culture and Tourism Channel; • Subsidisation of Cultural shows
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
• Amateurs (educational institutions, clubs, associations, socio-cultural organisations • Semi-Professionals (Drama troupes, Registered Associations, Local Artists) • Professionals (Foreign Cultural institutions, Local Artists, International Producers
Type d'entité: 
Secteur privé

National Arts Fund

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Arts numériques
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The National Arts Fund (NAF) has been set up in March 2018 to give a new drive to the field of arts and culture in Mauritius. The NAF contributes to the financing of creative arts projects and events to empower artists and arts organizations in the different fields of arts and culture. It supports and accompanies a wide range of artistic activities/projects/programmes from both emerging and established artists through the following grants: (a) Emerging Talent Grant (b) Production Grant (c) Research Grant (d) Capacity Building Grant The main objective behind the setting up of the NAF has been to support Mauritian artists to better integrate the mainstream of economic development and to optimize the potential of the Mauritian creative sector. At the same time, the NAF, through the different grant schemes it offers, seeks to improve the standards of arts in the country, stimulate public interest in the fields of arts and culture, and preserve and promote elements of our cultural and artistic heritage. Holistically, the NAF aspires to create a conducive environment with a view to giving a boost to our creative industry and cultural tourism and also provides opportunities for the population to have a better exposure and appreciate the works of our artists.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
A. No. of applications received and no. of projects retained since the Fund was launched: SN Call for Project No of applications received No of projects retained 1 1st Call for Project 56 24 2 2nd Call for Project 42 10 3 3rd Call for Project 30 9 Total 128 43 B. No. of projects approved under different categories such as Music, Dance, Theatre, Painting, Literary, Cinema, etc and corresponding grants: a) No. of projects approved under 1st Call for Project and their corresponding grant: Grant Type Arts Form No of Projects approved Emerging Talent Grant Literary 1 Performing Arts (Drama) 1 Visual Arts 2 Performing Arts (Dance) 2 Production Grant Performing Arts (Music) 3 Circus Art 1 Visual Arts 4 Performing Arts (Drama) 2 Literary 3 Performing Arts (Dance) 2 Research Grant Literary 3 Capacity Building Grant - Nil b) No. of projects approved under 2nd Call for Project and their respective grants: Grant Type Arts Form No of Projects approved Emerging Talent Grant Performing Arts (Music) 1 Cinema 1 Visual Arts 1 Production Grant Performing Arts (Music) 2 Cinema 2 Visual/Multi-Disciplinary 2 Research Grant Performing Arts (Music) 1 c) No. of projects approved under 3rd Call for Project and their respective grant: Grant Type Arts Form No of Projects approved Emerging Talent Grant Cinema 1 Aerial Circus Art 1 Production Grant Performing Arts (Music) 3 Cinema 2 Visual Arts 1 Musical 1
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

1,250,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Finance, Economic Planning and Development
Type d'entité: 
Secteur public

Assistance/ Publication of books

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
President’s Fund for Creative Writing (PFCW) operation under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The objects of the President’s Fund for Creative Writing according to the Act shall be to finance: (a) schemes to encourage and assist deserving Mauritian writers wishing to have their creative writings published; (b) the promotion of creative writing in all languages written and spoken in Mauritius; (c) the organization of – - workshops for Mauritian writers at National Level; - workshops and forums in creative writing, in collaboration with the Mauritius Institute of Education and other Government organizations for writers, trainee teachers and students of Primary, Secondary and Tertiary levels; - essay competitions, short story writing competitions and other literary activities; d) the setting up of a network among educational institutions in Mauritius in order to promote creative writing in all genres; e) the compilation and publication of regular anthologies and a Directory of Mauritian writers; and f) the preparation and publication of annual literary magazine.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
• Publication of books by the Fund • Assistance to authors
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Year Assistance (USD) Publications(USD)
2016 3000 2125
2017 1125 1875
2018 3375 438
2019 3000 1175

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Speaking Unions
Type d'entité: 
Secteur public

Accessing Film Shooting application form for a fast-tracking process.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mauritius Film Development Corporation operating under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The film shooting application form is available for retrieval on the website of the Corporation to facilitate application procedures and therefore saving them from travelling to the office. It is a great benefit for international filmmakers wishing to request permission via MFDC’s website which creates an easy access to the form.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
In the past three years we have been able to give 215 international films shooting permits to shoot in Mauritius.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

It is a time-saving and useful way for both the filmmakers and the administrative officers. It speeds up the process and can easily be rectified if needed.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Economic Development Board
Type d'entité: 
Secteur public

Organisation of International Film Festivals in Mauritius

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mauritius Film Development Corporation (MFDC) operating under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main objectives of holding International Film Festivals are: • To cater for the cultural and linguistic needs of the people of Mauritius. • To create awareness amongst Mauritians about the various facets and cultures of other countries. • To encourage interactions between professionals and our local aspiring filmmakers and film buffs. • To present Mauritius as a potential film shooting destination through our unique flavored combination of world-class diverse locations and excellent one stop shop services. • To encourage cultural bonds between Mauritius and the partnering countries. International Film Festivals enhance the reputation of the Mauritian Film Industry and open doors for film makers in various countries, to come and shoot in Mauritius. It promotes the idea of film making and explores cultures of different countries. A lot of filmmakers who are present at film festivals in Mauritius, contribute to promote Mauritius as a touristic and film shooting destination.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
In the context of the 50th Anniversary of the Independence of Mauritius which coincided with the 50th Anniversary of the diplomatic relations between Mauritius and Japan/ Russia/ Egypt, the MFDC has collaborated with the different Embassies for the holding of several film festivals. Details are as below: Date Film Festival by Country No of Documentaries/FIlm Screened March 2018 Japanese Film Festival 5 March/April 2018 Russian Film Festival 6 May 2018 Egyptian Film Festival 2 In the context of the celebrations of the 70th Anniversary of the People’s Republic of China, the MFDC in collaboration with the China Cultural Centre organized the china film week in October 2019, and on that occasion, six (6) feature films were screened to a nonpaying audience.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Japanese Film Festival 1,345 USD
Russian Film Festival 2,055 USD
Egyptian Film Festival 1,690 USD
Chinese Film Festival 2,355 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

International Film Festivals decentralize the world of film. It is a meeting place for filmmakers around the world in its variety, different approaches and forms, as well as a medium of expression. Film festivals offer filmmakers a platform to introduce their work and discuss topics shown in the film as well as the filmmaking process. Hence, such festivals encourage and create dialogue between filmmakers therefore discovering a new sight on cinema and its creativity. It also enables networking in the sector and lobbying for bringing foreign crews for shooting in the country.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Embassies/ High Commissions
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Cinema Halls
Type d'entité: 
Secteur privé

Film Rebate Scheme

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Economic Development Board
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The objective of the Film Rebate Scheme is to stimulate the interest of film makers and encourage the setting up of a film industry in Mauritius. The Government of Mauritius has developed a comprehensive and competitive film support framework for the film industry. As per the scheme, the Government contributes 30% - 40% cash rebate on Qualifying Production Expenditure (QPEs) incurred in Mauritius by film producers with respect to the shooting of a film. The QPEs include transport, accommodation, manpower, catering and the hiring of equipment and premises in Mauritius. The QPEs, however, are exclusive of sponsorship
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Total Qualifying Production Expenditure of 100M USD spent by Film Producers from 2013-2019
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Year Amount Disbursed (USD)
2016 432,125
2017 5,822,568
2018 2,651,922
2019 5,116,142

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

The Film Rebate Scheme has led to an increase in the inflow of currency to the country, contribution to tax revenue, creation of employment opportunities; increase in Foreign Direct Investment; Talent development of local art lovers (artists, producers etc) and development of a film industry in Mauritius.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Finance, Economic Planning and Development
Type d'entité: 
Secteur public

National Award

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The National Award is intended to honour Mauritian creators and performers for their outstanding contribution in the cultural and artistic fields.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The implementation of this policy has enabled the artists in: (i) Recognition of the contribution of artists in the fields of arts and culture in Mauritius and their vital role in bringing fame and prestige to our country at national, regional and international level. (ii) Promotion of artistic and cultural creativity and production in Mauritius. (iii) Enhancement of the Mauritian cultural and artistic landscape by organizing an Award Ceremony in the fields of arts and culture.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

USD 152,750

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non

Involvement of youth in the cinematographic field representing an attractive career opportunity

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mauritius Film Development Corporation (MFDC) operating under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
1) Awareness campaign about career prospects in the field of Cinema. 2) The development of capacity building programme in the field of Cinema. 3) The organization of Intercollege short-film competitions on a regular basis.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
1) More than 100 school leavers have been trained in 3 fields of Cinema (Camera, Sound/ Light, Directing) under the National Skills Development Programme (NSDP). 2) The launch of the BA (Hons) in Cinema run by University of Technology, Mauritius (UTM). 3) Workshops organized by different visiting guests in Mauritius. 4) Practical Training in Graphic Design run by MFDC for a whole class of 2nd year students (25) from the University of Mauritius. 5) Over 180 short-films have been produced during the 4 editions of the Intercollege Short-Film Competition.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

45,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

The cinematographic field is not a traditional sector thus generating a curiosity in the youngsters who have suggested a repeat on the different workshop training.

Cinematography is not common in Mauritius, therefore, this new programme has created an encouragement among our youth. Studying the film industry is allowing students gain practical experience and build their CVs, as well as having a great opportunity to sample a profession. The course not only consists of the traditional programme but also introduces new fields such as drone operation, make-up artist and special effect make-up artist, costume designer, set designer and so on. With this non-usual experience, with sophisticated technology and an ability to analyse their own work, they are able to graduate as a highly employable individual.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
University of Mauritius (UOM), University of Technology, Mauritius (UTM), Human Resources Development Council (HRDC).
Type d'entité: 
Secteur public

Organising and conducting training in artistic fields in Centre de Formation Artistique (CFA)

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage (Arts Section)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Training in acting, Play Direction, Stage Craft, Fine Arts and other Performing Arts in five (5) CFAs around the island.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The interest to participate in artistic activities in the fields of Performing Arts has increased. It creates a balance in the daily routine of society. Training and participation in theatre has become a stepping stone for artists to enter the field of Cinema - eg Several beneficiaries of these trainings have participated in Short Film competitions organized by the Mauritius Film Development Corporation.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

100,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Demand for similar services is increasing. Refresher courses have to be organized for trainers/instructors and resource persons.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Education, Tertiary Education, Science and Technology, Ministry of Social Integration, Social Security and National Solidarity
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Socio Cultural Organisations
Type d'entité: 
Organisation de la société civile (OSC)

Nine Year of Continuous Basic Education

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Education, Tertiary Education, Science and Technology
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Design
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The NYCBE which is the Nine Year of Continuous Basic Education policy consists of a whole set of reforms aimed at strategically transforming the education system. Learning areas, cross curricular areas and 21st Century competencies are part of the Nine Year continuous curriculum to provide a holistic, inclusive and equitable education for all students to attain high levels of achievement. Performing Arts (Music, Dance, Drama), Visual Arts and Design are all part of the curriculum. The outcomes of the educational reform are to enable our children to become: • socially and emotionally well-balanced and self-motivated individuals with a heightened sense of integrity and self-respect, autonomous lifelong learners confident in the use of all accumulated knowledge and in engaging in new ways of creative and critical thinking, thereby acting as change agents. • informed and empowered citizens endowed with the right attitudes and values for sound and healthy living in diversified multicultural settings and societies, whether in Mauritius or outside, show appurtenance to and concern for the community, assume a staunch stewardship of the environment and are upholders of values and beliefs intrinsic to a democratic way of life. • productive contributors to society, demonstrate aptly the ability to work with new tools, communicate effectively, work collaboratively in teams and have the resilience to adapt to constantly evolving work and social environments and to be effective and resourceful participants in the global economy.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Actually being implemented
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

458 million USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non

Music Courses at Certificate & Diploma Levels

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Conservatoire National de Musique Francois Mitterrand (CNMFM), operating under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
In 2016, the Conservatoire became an approved centre for London College of Music (LCM). The first batch was presented in November 2016 for practical exams in various disciplines. In July and November 2017, 37 candidates took part in theory and practical examinations as follows: 2016 Pass Rate 2017 Pass Rate Grade 3 - - 01 100% Grade 4 - 02 100% Grade 5 06 100% 25 72% Grade 6 - - 02 100% Grade 7 - - 01 100% Grade 8 04 100% 03 100% Diploma 02 100% 03 100% TOTAL 12 37 In Financial years 2018 & 2019, Government has allocated a special fund to develop two (2) of the Conservatoire’s branches. In Financial Year 2019-2020, a special scheme was introduced by the Ministry of Arts and Cultural Heritage, by providing funds to the Conservatoire to cover exam fees for Candidates at Grade 8 (Certificate) and Diploma levels. This scheme has been an important boost and has been especially beneficial to hotel and freelance musicians who are highly talented but do not possess any certificate in music, and who have financial difficulties to pay for exam fees. The table below shows that the scheme is working, as an increasing number of candidates are taking music exams at Certificate and Diploma levels and are successful. Period Grade 8 Diploma Pass Rate 2016 4 2 100% 2017 2 5 100% 2018 7 3 100% 2019 14 10 100% Enrolled for August/September 2020 Exams 11 23 Results will be Obtained in Nov 2020 Since the introduction of the scheme, the number of candidates has jumped from 10 (7+3) in 2018 to 34 (11+23) in 2020, representing an increase of 70.6%
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
An increase of 70.6% has been noted from 2018 to 2020 in the number of candidates enrolled (all successful)
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

USD10,000

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Since the implementation of the policy of payment of International Music Exam Fees by the Ministry of Arts and Cultural Heritage, there has been an increase in the number of candidates taking part in exams; in addition, those having obtained the certificate are getting employed in the music sector as supply teachers. Moreover, it has been evaluated through results and there has been 100% Pass Rate.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Type d'entité: 
Secteur public

Scholarship for Music Studies overseas

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Conservatoire National de Musique Francois Mitterrand (CNMFM), operating under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Under this specific agreement, the CNMFM prepares students for the first (2) years of a degree course in music, and the remaining two (2) years are spent in Tianjin, China to complete the degree course in music. It is primarily aimed at candidates having just completed secondary studies, but there is no age restriction as such
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
As a result of this Memorandum of Understanding, a talented candidate has been able to pursue higher studies in music in the renowned Tianjin Conservatory of Music, in China.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Financial resources allocated (for a 2-year period): US$14,700.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Type d'entité: 
Secteur public

Training/Bursaries to Mauritian Students in the field of arts and design

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mahatma Gandhi Institute (MGI) operating under the aegis of the Ministry of Education, Tertiary Education, Science and Technology
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Since its inception some fifty years ago, the Institute has worked towards the provision of an ongoing education system covering the arts, cultural and creative sectors that would enable its students, both at secondary and tertiary levels to join the job market with appropriate knowledge. Through the different specialized schools, such as School for Performing Arts, School of Indian Studies, School of Fine Arts, at the MGI and courses in the field of Drama and Film Production at the Rabindranath Tagore Institute (RTI), this institution offers several courses ranging from non-award courses to certificate courses, undergraduate and post graduate programs. Besides running the above mentioned courses/programs, during the last four (4) years, the MGI has, through its agreement with the “Ecole Supérieur d’Art et de Design Marseilles, Médittéranie”, enabled one student, every year, to benefit from a scholarship.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Through the Agreement with the “Ecole Supérieur d’Art et de Design Marseilles, Médittéranie”, Mauritian students of the School of Fine Arts having benefitted from scholarship to enable them study for a BA in Fine Arts 2016 A female student 2017 A male student 2018 A male student 2019 A female student
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

The courses are successful.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
University of Mauritius, «Ecole Supérieur d’Art et de Design Marseilles, Médittéranie”
Type d'entité: 
Secteur public

Undergraduate programme in Digital Arts (2008 - 2020) and Media Arts (2019 to present)

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mahatma Gandhi Institute (MGI) operating under the aegis of the Ministry of Education, Tertiary Education, Science and Technology
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts numériques
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Offering formal academic training in the digital arts to undergraduate students.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Creating competencies to join the animation and cinema VFX and design industries.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Approx 50,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Tracer studies show that this a high demand creative sector, with good job prospects for students. Furthermore, this is enabling companies to recruit talent for working on international projects (films, games, etc).

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
University of Mauritius
Type d'entité: 
Secteur public

Training to Mauritian Students in the field Design

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Fashion and Design Institute (FDI), operating under the aegis of the Ministry of Industrial Development, SMEs and Cooperatives (Industrial Development Division)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Design
Arts numériques
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Since its launching in September 2009, the main objectives of the Institute have been to promote excellence in the field of Fashion and Design Technology, promote Fashion and Design, disseminate knowledge of fashion and design, develop a multi-disciplinary approach in carrying out research and training in the field of fashion and design technology to ensure a better co-ordination of the interests of the fashion industry; provide educational, research, consultancy and training facilities and services in the field of fashion and design; and promote the development of entrepreneurship.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Enrolment List for the Past 4 Years SN Programme Name Year 2016 Year 2017 Year 2018 Year 2019 M F T M F T M F T M F T 1. National Certificate Level 3 in Jewelry 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 5 11 Manufacturing and Design (Cohort: February 2019) 2. National Certificate Level 3 in Jewelry 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 7 15 Manufacturing and Design(Cohort: November 2019) 3.Pearson Level 3 BTEC Foundation Diploma 7 10 17 14 9 23 6 9 15 8 5 13 in Art and Design 4. Pearson Level 3 BTEC Extended Diploma 6 8 14 6 5 11 1 5 6 5 5 10 in Art and Design – Year 1 5. Pearson Level 3 BTEC Extended Diploma 5 4 9 2 2 4 3 4 7 0 2 2 in Art and Design – Year 2 6. Pearson BTEC Level 5 HND in 3 11 14 10 7 17 5 5 10 5 15 20 Art and Design (Art Practice) - Year 1 7. Pearson BTEC Level 5 HND in Art and 5 13 18 4 11 15 4 7 11 5 5 10 Design (Art Practice) - Year 2 8. Pearson BTEC Level 5 HND in Art 7 12 19 5 21 26 0 19 19 0 12 12 and Design(Fashion) - Year 1 9. Pearson BTEC Level 5 HND in 2 25 27 3 9 12 1 15 16 0 14 14 Art and Design (Fashion) - Year 10. Pearson BTEC Level 5 HND in 17 11 28 17 12 29 14 14 28 18 12 30 Art and Design (Graphic Design) Year 1 11. Pearson BTEC Level 5 HND in Art 22 7 29 17 9 26 12 13 25 15 15 30 and Design (Graphic Design) Year 2 12. Pearson BTEC Level 5 HND in Art 4 3 7 5 1 6 0 0 0 0 0 0 and Design (Digital Design) Year 1 13. Pearson BTEC Level 5 HND in Art 8 3 11 3 4 7 4 1 5 0 0 0 and Design (Digital Design) - Year 2 14. BA (Hons) Interior Design Year 1 12 6 18 10 5 15 7 6 13 10 9 19 15. BA (Hons) Interior Design - Year 2 5 14 19 11 7 18 7 3 10 5 3 8 16. BA (Hons) Interior Design Year 3 19 10 29 14 5 19 10 7 17 6 3 9 17. BA (Hons) Art and Design (Top Up) 0 0 0 1 5 6 2 10 12 0 0 0 18. BA (Hons) Graphic Design with Animation (Top-up) 0 0 0 6 4 10 7 6 3 0 0 0 19. BA (Hons) Fashion and Textile (Top-up) 0 0 0 2 14 16 3 6 9 3 5 8 Total 122 137 259 130 130 260 86 130 216 94 117 211
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

The partnership of Pearson UK (World's leading Company with expertise in educational courseware and assessment, and a range of teaching and learning services, powered by technology) and other professional bodies is helping achieve progress through access to a better learning, which opens up opportunities, creating fulfilling careers and better lives.
Links are continuously being created between students and the industry.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Mauritius Examination Syndicate (MES), University of Technology Mauritius (UTM)
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Pearson UK
Type d'entité: 
Secteur privé

Assistance Scheme to promote vocational and technical training

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Commission for Vocational Training, operating under the Rodrigues Regional Assembly
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
To boost up youth to undertake professional training
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
More youths are being embarked on field of studies related to Arts and Culture
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

120,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

- Youth have been able to upgrade in fields related to arts & culture
- Youth have been given the opportunity to be exposed to another horizon for an exchange in fields of arts & culture
- Youth are being prepared for the labour market based on the island requirements

Prix Indianocéanie

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Indian Ocean Commission (IOC)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The IOC is an intergovernmental organization comprising five (5) member states: The Union of Comoros, France/Reunion Island, Republic of Madagascar, Republic of Mauritius and the Republic of Seychelles. Created by the Port Louis Declaration in 1982, the IOC was institutionalized in Seychelles in 1984 by the General Cooperation Agreement - Victoria Agreement. With the support of a dozen international partners, the IOC works towards regional solidarity, through cooperation projects covering a wide range of sector, one of which is culture. One active project of the IOC is the 'Prix Indianocéanie', first edition of which was launched on 20 June 2018. It was the birth of a call for unpublished writings, in French, from writers residing in the islands of the Indian Ocean. The opening of the second edition was launched on 17 April 2019. The award ceremony took place on 17 December 2019 in Madagascar and rewarded an author from Mauritius for her novel “Misère”. The 'Prix Indianocéanie' is a call for papers to write text in French, with genderless imposed, bearing on questions concerning the area of Indian Ocean. The winner should be an original literary work and should not be edited yet, inspired by this geographical and linguistics cultural space, as shared reference base. The “Prix Indianocéanie” is an opportunity to promote the Indiaoceanie, to contribute to the promotion and sharing of its literatures and strengthen the network of actors.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
For the first edition of 2018, there were some sixty entries comprising tales, novels, theatre, poems collection among others. The Award winner was Jean Pierre Haga Andriamampandry from the Republic of Madagascar and the Award Ceremony was held on 29 November 2018 in Mauritius. For the second edition, held in 2019, there were some fifty entries, and again all genres were represented, i.e. through tales, novels, theatre, poems collection among others. The Award Winner was Davina Ittoo from the Republic of Mauritius and the Award Ceremony was held on 17 December 2019 in Madagascar. These novels are available in libraries of the different islands of the Indian Ocean.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

20,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

It has been proposed to launch the 'Prix Indianoceanie' every two (2) years to give writers time, have more funding to improve the communication and to launch a price for young people.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
- Organisation Internationale de la Francophonie
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Conseil départemental de la Réunion
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Blue Sky
Type d'entité: 
Secteur privé
Nom du partenaire: 
Alliance Francaise Antananarivo
Type d'entité: 
Secteur public

Diversité des médias

Les médias de service public ont une mission légale ou statutaire de promouvoir des expressions culturelles diverses : 
OUI
Des politiques et mesures promeuvent la diversité des contenus dans la programmation en soutenant : 
Des diffuseurs régionaux et/ou locaux
La diversité linguistique dans la programmation des médias
La programmation socio-culturelle (ex. à destination des enfants, des jeunes, des personnes en situation de handicap, etc.)
Des réglementations relatives aux contenus nationaux destinées aux médias audiovisuels existent (ex. des quotas pour la production ou la distribution de séries TV, de musique ou de films nationaux): 
OUI
Une/des autorité(s) de régulation dédiée(s) au suivi des médias existe(nt): 
OUI
Si OUI, veuillez fournir le nom et l’année de création de(s) autorité(s) de régulation: 
Information and Communication Technologies Authority (ICTA)
Independent Broadcasting Authority (IBA)
Si OUI, cette/ces autorité(s) de régulation effectuent le suivi des: 
Médias publics
Médias du secteur privé
Médias numériques
Si OUI, cette/ces autorité(s) de régulation sont responsables de: 
Délivrer des licences aux diffuseurs, fournisseurs de contenu, plateformes
Recevoir et traiter les plaintes telles que le harcèlement en ligne, les fausses informations, les discours haineux, etc.
Politiques et mesures pertinentes: 

Classification of Movies (both local and foreign) and stage plays

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Film Classification Board (FCB) under the aegis of Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main objective of the Film Classification Board is to classify film and stage play as per Film Act 2002. With the great strides made in electronic media and communications – entertainment including films, and taking into consideration the social responsiveness to such changes, it had become imperative for the Board to adopt a new Film Classification System in replacement of the present one as follows: U - Universal – Suitable for all audiences (PG) - Parental Guidance is compulsory for children under the age of 12 [Some scenes may be unsuitable for children under the age of 12] (15) - Suitable for persons of the age of 15 and above (18) - Suitable for all Adults (18R) - Subject to specified conditions[Adult audiences only] Rejected - Not allowed The new classification system which is in line with international standard is oriented more towards the protection of the most vulnerable section of our society, namely the children. At the same time with the introduction of the (18R) classification, the Board is providing an opportunity for adults to have access to a special category of films which, otherwise, would have most probably been placed in the Rejected category with the application of the old system.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The number of Films classified during the last four years are as follows: Details 2016 2017 2018 2019 Cinema Movies 302 255 242 225 Films aired on local Channels (MBC Films) 162 207 360 287 Local video films Local Productions 20,339 7544 4978 2594 Imported video films VCD, DVD Format 20 33 2033 10 Total 20823 8039 7613 3116 Details for Stage Plays are as follows: Year 2016 2017 2018 2019 Play 31 32 21 25
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

75,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non

National Cybercrime Strategy 2017-2019

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Computer Emergency Response Team of Mauritius (CERT-MU), National Computer Board
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The focus of the policy is to address cybercrime and build capacity of law enforcement and the judiciary for the investigation and prosecution of cybercrime. The Mauritian Cybercrime Online Reporting System (MAUCORS) has been established and is operational since March 2018. It is a centralized system that connects CERT-MU, the Cybercrime Unit, the Data Protection Office and ICTA. The system allows citizens to report incidents on one platform that can reach out to the respective institutions. It acts as an online one stop shop for reporting social media incidents such as online harassment, identity theft, cyber bullying, sextortion, online scams.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The policy facilitates the reporting and resolution of cyber incidents.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
CERT-MU, Police, Data Protection Office and ICTA
Type d'entité: 
Secteur public

Supporting the diversity of cultural expressions by the Mauritius Broadcasting Corporation

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mauritius Broadcasting Corporation (MBC)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main objectives of the MBC are inter-alia, to provide independent and impartial broadcasting services of information, education, culture and entertainment in Creole, Bhojpuri, French, English, Hindustani and such other languages spoken or taught in Mauritius; ensure that its broadcasting services help towards the development of cultural exchanges and a Mauritian consciousness and identity; strike a fair balance in the allocation of broadcasting hours among various educational, cultural, political and religious standpoints, etc
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Since its establishment on 9 August 1982, the MBC, under its Act, has been the main medium for the dissemination of information, education and entertainment. In line with its and the Independent Broadcasting Authority Act, the MBC has been independent in conducting its day-to-day business and other activities. A team in Rodrigues provides inputs on a daily basis so that people in Mauritius take cognizance of the happenings in Rodrigues and also discover its cultural aspects.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Regulating Bodies
Type d'entité: 
Secteur public

Environnement numérique

Des politiques, mesures et mécanismes de soutien ont été mis en place pour soutenir la transformation numérique des industries et des institutions culturelles et créatives (ex. fonds pour la numérisation des industries analogiques): 
OUI
Des politiques et mesures ont été introduites pour assurer l’existence d’un marché national dynamique pour les industries culturelles numériques, incluant des acteurs numériques divers et de toutes tailles (ex. règles de rémunération équitable, contrôle de la concentration du marché, mesures de prévention contre les monopoles des fournisseurs/distributeurs de contenu ou leurs algorithmes qui restreignent potentiellement la diversité des expressions culturelles): 
OUI
Des politiques et mesures ont été mises en œuvre pour améliorer l’accès et la découvrabilité de la production nationale de contenus culturels dans l’environnement numérique (ex. plans d’action ou politiques en faveur du pluralisme des contenus numériques, soutien public à des portails culturels ou artistiques dans des langues spécifiques, plateformes nationales ou régionales de distribution de contenu local en ligne, etc.): 
OUI
Des mesures et des initiatives ont été mises en œuvre pour promouvoir la créativité et les compétences numériques des artistes et des professionnels de la culture qui travaillent avec les nouvelles technologies (ex. espaces d’expérimentation, incubateurs, etc.): 
OUI
Des statistiques et des études comprenant des données récentes sur l’accès aux médias numériques, et notamment sur le type de contenu culturel rendu accessible par les médias numériques, sont disponibles: 
NON
Politiques et mesures pertinentes: 

Setting-up of an online platform for sales of arts oeuvres announced in budget 2020/2021 for Rodrigues

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Commission for Arts and Culture (Rodrigues)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
To enable artists to sell their arts oeuvres through online digital platform
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The policy and measure has been announced and will be implemented in Financial Year 2020-2021
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

20,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Commission for Information Technology (Rodrigues)
Type d'entité: 
Secteur public

VFX & Digital Film Animation Conference

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Economic Development Board (EDB)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main aim of this Conference was the development of a new vertical in film post-production services. The conference enabled the gathering of international experts and potential foreign investors with special focus on exploring potential investment opportunities in the digital industry to support post-production activities in the film industry in Mauritius.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
- Production of new VFX and Digital Animation film projects in Mauritius. - Creation of new jobs for young people in this new post-production vertical. - Setting up of an animation studio in Mauritius. - Release of the first animation feature film, ‘Jungle Beat – The Move’ produced in Mauritius. - Introduction of an Undergraduate Programme in VFX and Digital Animation.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Other such promotion events should be organized to attract additional studios in the VFX and Digital Animation services.

Mediatheque

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
National Library, operating under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Mediateque was officially launched in June 2018, following a budgetary measure announced by the Government. The main aim is to have a complete national collection of audio visual materials produced in Mauritius. It is accessible to the public free of cost. A television with a headset is provided to public to view and listen to the audio visual materials
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
- A repertoire has successfully established for local artists. - Successful in the digital way of preservation of songs. - Mediateque accessible free of cost to all at the National Library
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

12,500 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

To render the online platform at the National Library more attractive and services to be provided on a 24/7 basis.
Create awareness among the population with special attention to the partially impaired individuals.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Type d'entité: 
Secteur public

Upgrading and transitioning of the sound system of the MGI auditorium, from analog to digital

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mahatma Gandhi Institute (MGI) operating under the aegis of the Ministry of Education, Tertiary Education, Science and Technology
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The MGI’s auditorium is a major venue for music concerts/ drama representations / other culture- related functions.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Ongoing Project
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

140,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Chinese Government through the China Cultural Centre
Type d'entité: 
Secteur public

Upgrading and transitioning from analog to digital for the Panini Language Lab at MGI

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mahatma Gandhi Institute (MGI) operating under the aegis of the Ministry of Education, Tertiary Education, Science and Technology
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The MGI’s Panini Language Lab is a state-of-the-art facility that offers training in South Indian languages taught & spoken in Mauritius.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Better training of South Asian languages through better audio exposure
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

200,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Better support for the teaching of Indian languages taught at the MGI

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Central Institute of Indian Languages (CIIL)
Type d'entité: 
Secteur public

La digitalisation du système à la MBC

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mauritius Broadcasting Corporation (MBC)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
La digitalisation du système à la MBC a commencé en 2005 et depuis nous ne cessons d’évoluer. L'heure est à la modernisation pour le petit écran. C’est un processus qui perdure. Avec l’évolution de la technologie, la MBC se doit de passer en HD. A savoir que certains reportages sont réalisés en HD 1080 mais les équipements appropriés doivent suivre pour permettre la diffusion en FULL HD. Cette évolution donne envie aux spectateurs de regarder les émissions.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Le projet a été favorablement accueilli par les abonnés de la MBC. Avec l’avancé également des mobiles et des écrans ultra lumineux, la MBC se positionne petit à petit pour permettre aux utilisateurs de smart phone de suivre les reportages ou encore des directes en haute définitions.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

140,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
L’Ambassade de Chine à travers le Centre Culturel Chinois
Type d'entité: 
Secteur public

Migration of light and sound from analog system to digital technologies at Serge Constantin Theatre (SCT) and traditional light halogen to led technologies for SCT and Pointe Canon Open Air Theatre.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
(i) Digital Technology to keep pace with the evolution of state of the art technology. (ii) Led technology for energy efficiency environmental friendly.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The digital technology is enabling the technician light and sound to deliver more efficiently and diligently in terms of audiovisual effects at the Serge Constantin Theatre. The halogen traditional lights are phasing out as they are detrimental to the environment. Therefore, the theatres have acquired several led lights which are more eco-friendly and energy saving.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

175000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Promotion of Local Artists on board the National Carrier

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Air Mauritius Ltd
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Air Mauritius is the flag carrier airline of Mauritius and this measure is an on board experience to promote local artists on an international platform. It gives free publicity to the local artists through a digital catalogue and royalties are paid to them through the Mauritius Society of Authors (MASA).
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Year Local Artist Production Total Playlist Proportion of local v/s foreign 2016 6 176 3% 2017 6 176 3% 2018 15 176 9% 2019 20 194 10%
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Evaluation is done through customer feedback and the playlist is altered accordingly. Local Artists are very happy to have a free international market through Air Mauritius.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Mauritius Society of Authors (MASA)
Type d'entité: 
Secteur public

Partenariat avec la société civile

Des associations professionnelles et/ou des syndicats représentant les artistes et/ou les professionnels de la culture existent dans les secteurs suivants (ex. fédération des musiciens, syndicats des éditeurs, etc.): 
Cinéma/Arts Audiovisuels
Design
Media Arts
Musique
Édition
Visual Arts
Performing Arts
Des programmes de financement public soutenant l’implication des organisations de la société civile (OSC) dans la promotion de la diversité des expressions culturelles existent: 
OUI
Des opportunités de formation ou de mentorat ont été organisées ou soutenues par les autorités publiques durant ces 4 dernières années pour développer les capacités de organisations de la société civile (OSC) impliquées dans la promotion de la diversité des expressions culturelles dans des domaines tels que la communication, les actions de plaidoyer et/ou la levée de fonds: 
OUI
Des mécanismes de dialogue entre les autorités publiques et les organisations de la société civile (OSC) ont été mises en œuvre pour l’élaboration des politiques culturelles et/ou leur suivi durant ces 4 dernières années (réunions, groupes de travail, etc.): 
OUI
Si OUI, veuillez fournir jusqu’à 2 exemples: 
A High Powered Committee (HPC) was set up in January 2016 by the Ministry of Arts and Culture (now Ministry of Arts and Cultural Heritage) to review the Copyright Act 2014; examine the weaknesses of the existing Act; and bring the necessary amendments, as far possible to the existing Act, in light of suggestions made by the stakeholders.
Meetings and workshops held in the preparation of measures and provisions for the Status of Artist Bill 2017
Des politiques et des mesures de promotion de la diversité des expressions culturelles ont été élaborées en consultation avec les organisations de la société civile (OSC) durant ces 4 dernières années: 
OUI
Politiques et mesures pertinentes: 

Assistance to Socio Cultural Organisations

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The aims of this policy are to (a) provide for financial assistance to organizations (non-profit); (b) provide support to associations of artists and to individuals involved in artistic and cultural activities.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Promotion of arts and culture in the society
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Year Budget Allocation (USD) Amount Disbursed (USD)
2016 50,000 41,750
2017 50,000 44,250
2018 50,000 49,000
2019 50,000 39,750

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non

Atelier de Slam Poésie

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
An “Atelier de Slam de Poésie” was organised by this Ministry on Friday 13 December 2019 at the Serge Constantin Theatre, Vacoas. This one-day Workshop, which gathered 102 participants, was conducted by a renowned Slam Performer namely, Mr. Patrick Binard (Pilote le Hot) from France, who is also the creator and organiser of the Coupe du Monde de Slam de Poésie in Paris. The purpose of the Atelier was to provide training to slam masters, slam poets and other artists interested in the discipline to popularize slam as an artform. The programme of the workshop included interactive discussions with participants on slam in Mauritius, projection of videos on slam poetry competitions at international level as well as practical slam poetry sessions involving participants in the form of a mini-competition.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
More than 100 participants enrolled for the workshop and by the end of the session, they were conversant with the rules and regulations and the art of slam poetry.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

9000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non

Residential Drama Workshop

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage (Arts Section)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Prior to the organization of the National Drama Festival, two residential drama workshops are held yearly to enable participants get appropriate training in the mounting of plays.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The participants of those workshops have developed required skills in the field of drama and several have even set up their own companies providing training courses to the public and regular holding of ticket shows.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

140,000 USD

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Social Security, National Solidarity, and Environment and Sustainable Development
Type d'entité: 
Secteur public

Objectif 2 - Parvenir à un échange équilibré de biens et services culturels et accroïtre la mobilité des artistes et des professionnels de la culture

Mobilité des artistes et des professionnels de la culture

Veuillez indiquer si les politiques et mesures suivantes existent dans votre pays: 
Des politiques et mesures soutenant la mobilité sortante des artistes et des professionnels de la culture (ex. bureaux d’export, soutien à la participation des professionnels de la culture aux marchés culturels internationaux, etc.)
Des politiques de visa spécifiques et d’autres mesures transfrontalières soutenant la mobilité entrante des artistes et des professionnels de la culture étrangers dans votre pays (ex. procédures de visa simplifiées, frais de visa réduits, visas de plus longue durée, etc.)
Des réglementations relatives aux permis de travail soutenant la mobilité entrante des artistes et professionnels de la culture étrangers dans votre pays (ex. accords supprimant la double imposition, permis de travail spéciaux et assurance maladie, subventions couvrant les frais de subsistance, etc.)
Veuillez indiquer si les programmes opérationnels suivants ont été développés ou soutenus/financés par les autorités publiques durant ces 4 dernières années: 
Des évènements culturels majeurs ayant un mandat de promotion de la diversité des expressions culturelles et accueillant un large nombre d’artistes étrangers, notamment en provenance des pays en développement (ex. saisons culturelles, festivals, marchés des industries créatives)
Veuillez indiquer si les fonds suivants ont été gérés ou soutenus par les autorités publiques durant ces 4 dernières années (ex. bourses d’études, bourses de voyage, etc.): 
Des fonds publics soutenant la mobilité sortante des artistes et des professionnels de la culture nationaux ou en résidence
Des fonds publics soutenant la mobilité entrante des artistes et des professionnels de la culture étrangers
Des fonds publics soutenant spécifiquement la mobilité des artistes et des professionnels de la culture en provenance ou entre les pays en développement, incluant la coopération Nord-Sud-Sud et Sud-Sud
Politiques et mesures pertinentes: 

Employment (Non-Citizens) Restrictions Exemptions Regulation

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Passport and Immigration Office
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Since 2009, the Employment (Non-Citizens) (Restrictions) Exemptions Regulations has been amended and the following categories have been exempted from work permit: Models and professional entertainers including theatre, motion picture, radio or television artists, and musicians, so that the exemption in respect of any such person by virtue of this class is for the purposes of public shows, or public broadcast. For foreign artists and cultural professionals traveling to Mauritius, they are being granted 90 days (continuously or not) in a calendar year subject to satisfaction of all Immigration requirements.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The rationale behind such amendment is to attract more foreign artist to perform in Mauritius and indeed it has been the case as those foreigners from countries that do not need a visa may travel freely.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Prime Minister's Office, Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment
Type d'entité: 
Secteur public

Cultural Exchange Programmes (CEPs)/ Memorandum of Understanding on Cultural Cooperation (MOUs)

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Commission for Arts and Culture (Rodrigues)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
This policy provides for the exchanges in the fields of arts and culture and usually the sending part meets the costs related to air tickets and travel insurance while the receiving party makes provision for board and lodging and inland transport. The Ministry/ Commission has several Cultural Exchange Programmes (CEPS)/ Memorandum of Understanding (MOUs) on Cultural Cooperation with friendly countries such as India, China, Seychelles, Egypt amongst others.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
This has enabled substantial amount of artists (from Mauritius, Rodrigues and Agalega) to participate in international events held abroad and this has brought a greater visibility for Mauritius in the international market.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Year Details Amount Particulars
USD
2016/2017 Artists from Pakistan icw Eid 7,500 Per-diem
Mauritian Artists to China icw Folk Festival 1,650 Per-diem
Artists from India icw Eid 6,60 Per-diem
Artists from China - Henan Arst icw Spring Festival 2017 2,660 Per-diem
Artists from India icw Maha Shivaratree 640 Per-diem
Mauritian Artists to Egypt icw Festival of Drums 1,095 Per-diem

Total 14,205

2017/2018 Bollywood Artist form India 24,440 Per diem
Artists to Seychelles-32nd Edition of Festival Kreol 1,070 Per diem
Artists from India 938 Per diem
Mauritian Artists to Delhi icw Africa Festival 1,422 Per diem
Artists Week - Malagasy 1,985 Per diem
Total 29,855

2018/2019 Mauritian Artists to Seychelles - Festival Kreol 880 Per diem
7,255 Passage Cost
Artists from Mozambique icw Abolition of Slavery ,875 Per diem
1,125 Passage Cost
385 Accommodation
Artists to Egypt - Aswan International Festival 2,310 Per diem
102,475 Passage Cost
Mauritian Artist to Madagascar icw Journee Internationale de la Francophonie 35 Per diem
Artists from India - Divali 2018 15,565 Passage Cost
Delegation to Rodrigues -Festival Kreol 2,648 Passage Cost
Artists from India icw Maha Shivaratree 1,610 Accommodation
Artists from Rodrigues icw Dragon Boat 1,575 Accommodation

Total 136,738

2019/2020 Artists to India - Ramayana Festival 1,660 Per diem
Artists from India 740 Per diem
Antariksh Bollywood Band 2,850 Accommodation
Mauritian Artists to Seychelles icw Festival Kreol 2019 777 Per diem
Artists from China - Spring Festival 2,088 Per diem
Artists from India- Maha Shivratree 683 Per diem
Komiko Group - Festival Kreol Seychelles 4,160 Passage Cost
L B Ferre & ors - Festival Kreol Rodrigues 1,087 Passage Cost

Total 14,045
,
MOBILITY OF ARTISTS IN RODRIGUES

(i) Artists from Abroad to Rodrigues

Artists Group Exchange Programme Country Period Amount Spent
(USD)Mr. Mr Laurent Hoareau Adobe Reader Effect Workshop Reunion 18 Nov 2016 750

Chinese cultural artists Martial Art, Acrobatic and Magic Show China 8 - 11 May 2017 2,010
(MACH& CCC) at Malabar Gymnasium

(ii) Artists sent to other countries from Rodrigues

Le Chou College Coupe du Monde de Slam de Poesie: France 24 May 2016 4,850
Slam Team (Funded 12eme Grand Slam Intercolleges
partly by MAC) et Lycees 2016

Chung San Society Dragon Boat Festival 2016 Mauritius 5 June 2016 680
(five air tickets)

Cultural delegation: 31st Edition Festival Enternasyonall Kreol 2016 Seychelles 24 -29 Oct 2016 12,230
15 artists + 1 Officer

Harel Casimir Sommet de la Francophonie Madagascar 14- 27 Nov 2016 570

Mr. Jean Daniel Rencontre des Poet de L'Indiennocenie Reunion 3-4 Feb 2017 1,000
Raboude &
Ms. Christiana
Perrine

Chung San Society Dragon Boat Festival 2017 Mauritius 21 May 2017 1,350
(10 air tickets)

Five artists Journee de la Culture Rodriguaise Mauritius 2 July 2017 815

Sega tambour group Festival Moutya 2017 Seychelles 5 - 9 July 2017 4,900
(5 artists)

Mannyok (Air Ticket 8eme Jeux de la Francophonies, Abijan Cote dIvoire 21 -31 July 2017 NA
Rod - Mru - Rod only) Cote d'Ivoire

Cultural delegation 32nd Edition of the Fetival Enternasyonal Kroel Seychelles 25 October - 11,730
(10 artists + and Laserenade Enternanasyonal 1 Nov 2018
Mr. M. R. D. L. E.
Ravina)

Marie Dianola SAGAM International Dance Festival 2017 Mauritius 16 - 17 Nov 2017 875
Prudence,
Christine
Waterstone,
Sylvain Agathe
Jacques D. Legentil

Chung San Society Dragon Boat Festival Mauritius 10 June 2018 1,625
(10 air tickets)

Cultural delegation: 33rd Edition of the Festival Enternasyonal Seychelles 25 Oct - 1 Nov 2017 10,776
10 artists + 1 Officer Kreol and 2nd Edition Laserenade Enternasyonal
Chief Commissioner

Marie Dianola SAGAM International Dance Festival 2018 Mauritius 13 -19 Nov 490
Prudence,
Christine
Waterstone,
James Steward
Edouard,
Emanuel Agathe
& Juliette Ernest

Chung San Society Dragon Boat Festival 2019 Mauritius 2 June 2019 2,100

Mr. Jean Daniel Fete de la Francophonie Seychelles 20-23 March 2019 1,500
Raboude &
Mr. Stelio
Pierre Louis

Sakili (3 artists)- Tour d'Europe Europe 4 - 28 June2019 1,875
financial assistance

Cultural delegation: 34th Edition of the Festivl Enternasyonal Kreol Seychelles 25 -28 October 420
16 Artists Group and 3rd Edition of Laserenade Enternasyonal

CULTURAL EXCHANGE ASSISTANCE SCHEME (CEAS) SINCE 2016

The CEAS is a scheme providing financial assistance to Rodriguan cultural groups and artists to participates in CEP abroad.

Artists /Group Exchange Programme Country Period Amount

Group Ambiance Tropical Africolor France 5 -9 July 2016 2,500

Mr. Joseph Emmanuel Festival International de Guitar Classique France 24 - 27 Nov 2016 575
Volbert

Group La Flamme des Iles Cuivre de l'Est Reunion 6 -22 Dec 2016 1,900

Group Eko Rod Festival Donia Madagascar 31 May - 4 June 2017 1,375

Ms. Christiana Perrine The Ndhavuko International Performance South Africa 25 -30 Sep 2018 405
Poetry Festival
Group K-Dans 2nd Edition 'Fe Viv Nou Tradysion" Reunion 16 - 24 Dec 2018 560
Rodriguez

Ms. Magda Edouard World Poetry Day Seychelles 21 - 24 March 2019 280

Marie D. Prudenc Agathe Festival Labdihy Madagascar 12 - 24 Aug 2019 355

Participation of Agalean Artists abroad

Year Event Country
2016 Festival Kreol Rodrigues
2017 Festival Kreol Seychelles
Festival Kreol Rodrigues
2019 Festival Kreol Mauritius

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Foreign Affairs, Regional Integration and International Trade
Type d'entité: 
Secteur public

International Development Grant Scheme for Performing Artists

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The International Development Grant Scheme for Performing Artists aims at encouraging performance of established artists at international level. A financial grant of up to Rs 200,000 (5000 USD) is provided to artists/groups of artists.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Year No of Beneficiaries Total Male Female 2016 7 2 9 2017 16 3 19 2018 16 5 21 2019 28 3 31
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Year Amount (USD)
2016-2017 17,720
2017-2018 28,045
2018-2019 21,688
2019-2020 17,720

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Finance, Economic Planning and Development
Type d'entité: 
Secteur public

Participation in roadshows and international tourism fairs and events.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Tourism, Mauritius Tourism Promotion Authority
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The participation in roadshows and international tourism fairs and events enables artists to participate in events at international level and secondly helps promote Mauritius as destination beyond the beach. Such a measure not only promotes artists but also promotes Mauritius as an affordable luxury destination.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Artists gave performances in Kingdom of Saudi Arabia as follows: 24 March 2019 Jeddah at Hilton Hotel 25 March 2019 at Dammam Kempenski Hotel 26 March 2019 at Riyadh Nacessus Hotel. Moreover, 10 artists headed by a representative from the Ministry of Arts and Cultural Heritage accompanied by the Honorable Minister of Youth and Sports proceeded to Nairobi and Kampala on 25 and 26 July 2019. The artists gave a performance at a cocktail to showcase the multicultural facets of the destination. The cocktail was attended by the business community in the perspective. Mauritius won the first prize at the Seychelles Carnival in 2019 and the theme chosen was ecology and culture. Twenty-two (22) artists including musicians and dancers participated in the carnival. This participation enables the promotion of the Mauritius as a destination among all the countries present.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Tourism, Mauritius Tourism Promotion Authority, Ministry of Culture and Cultural Heritage
Type d'entité: 
Secteur public

International Festivals in Mauritius

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Tourism
Mauritius Tourism Promotion Authority
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
These international festivals comprise several events centered around culture and international artists are invited to perform.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Greater visibility for Mauritius on the International market
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

This measure has proved to be a success. The two main events, namely Festival Internasional Kreol and Divali Mela, have benefitted from huge international media coverage.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Local artists, Foreign artists

Échange des biens et services culturels

Des stratégies ou des mesures d’exportation soutenant la distribution de biens et services culturels en dehors de votre pays existent dans les domaines suivants: 
Design
Musique
Édition
Votre pays a accordé ou a bénéficié d’un traitement préférentiel* soutenant des échanges équilibrés de biens et services culturels durant les 4 dernières années: 
-
Si OUI, veuillez fournir jusqu’à 2 exemples: 
-
Durant les 4 dernières années, votre pays a accordé ou bénéficié de l’Aide pour le commerce, une forme d’Aide au développement visant à renforcer les capacités à formuler des politiques commerciales, à participer aux négociations et à mettre en œuvre des accords qui donnent un statut spécial aux biens et des services culturels: 
-
Si OUI, veuillez fournir jusqu’à 2 exemples: 
-
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Traités et accords

Des accords multilatéraux ou bilatéraux de commerce et/ou d’investissement accordant un statut particulier aux biens et/ou services culturels ont été signés durant ces 4 dernières années ou bien sont en négociation: 
OUI
Des accords multilatéraux ou bilatéraux incluant des dispositions spécifiques accordant un statut particulier aux biens et services culturels et aux produits numériques dans le domaine du commerce électronique ont été signés durant ces 4 dernières années ou bien sont en négociation: 
OUI
Des accords, traités, déclarations et/ou stratégies multilatérales ou bilatérales répondant à des enjeux politiques en lien avec la diversité des expressions culturelles (ex. éducation, numérique, propriété intellectuelle, développement durable, égalité de genres, etc.) ont été signés ou amendés pour prendre en compte les objectives et principes de la Convention de 2005 durant ces 4 dernières années: 
NON
Politiques et mesures pertinentes: 

Trade Agreements for export of Cultural Goods

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Commerce and Consumer Protection
Mauritius Revenue Authority (MRA) Customs
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Design
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Export of cultural good duty free through various trade agreements. Mauritius has preferential access for cultural goods and services as well as digital products in the field of e-commerce in COMESA (Common Market for Eastern and Southern Africa), SADC (Southern African Development Community), European Union, United Kingdom and in the context of the Free Trade Agreement with China and the Comprehensive Economic Cooperation and Partnership Agreement (CECPA) with India. A few examples of cultural goods and services as well as digital products in the field of e-commerce for which Mauritius has opened market access in the context of multilateral/bilateral trade/investment agreements include: books; magazines; multimedia products; software, recordings; films; videos as well as telecommunication services; courier services; audio-visual services; theatrical services; computer and related services; trade fair and exhibition organization services; translation and interpretation services; photographic services; convention services; computer reservation systems; recreational, cultural and sporting services; services provided by authors, composers, entertainers and artists; traditional Chinese medicine and Indian System of Medicine/Complementary and Alternate Medicine.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Artists are not making use of those preferential agreements to export cultural goods.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

None

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Foreign Affairs, Regional Integration and International Trade
Type d'entité: 
Secteur public

Objectif 3 - Inclure la culture dans les cadres de développement durable

Politiques et plans nationaux de développement durable

Les stratégies et les plans nationaux de développement durable reconnaissent le rôle stratégique de: 
La culture (en général)
La créativité et l’innovation
Les industries culturelles et créatives
Veuillez évaluer de 1 à 4 le type de résultats attendus en lien avec l’inclusion de la culture dans les stratégies et les plans nationaux de développement (1 = le résultat le plus souvent attendu ; 4 = le résultat le moins attendu): 
Economique (ex. emploi, commerce, propriété intellectuelle, industries culturelles et créatives, développement rural et territorial): 
1
Social (ex. cohésion sociale et inclusion, inégalité et réduction de la pauvreté, valeurs et identité, groupes vulnérables et minorités, capital humain et autonomisation, éducation): 
1
Environnemental (ex. ressources naturelles, réduction de l’impact environnemental des industries et des pratiques culturelles): 
2
Culturel (ex. infrastructure culturelle, participation et accès à la culture, innovation, soutien aux artistes): 
1
Des organismes culturels publics et des agences responsables des industries culturelles et créatives sont impliqués dans l’élaboration et la mise en œuvre des politiques et plans nationaux de développement durable (ex. participation à des mécanismes de coordination tels que des comités mixtes de planification): 
NON
Des initiatives et projets de régénération régionale, urbaine et/ou rurale fondés sur les industries culturelles ont été mis en œuvre durant les 4 dernières années: 
OUI
Des politiques et mesures facilitent la participation à la vie culturelle et l’accès à des infrastructures et des expressions culturelles diverses, notamment en répondant aux besoins des groupes vulnérables et défavorisés (ex. par le biais de droits d’entrée réduits, de stratégies de développement des publics, de l’éducation artistique et de la sensibilisation des publics): 
OUI
Données les plus récentes sur la participation culturelle désagrégée par variables sociodémographiques (sexe, groupes d’âge, urbain-rural, niveaux de revenus, niveaux d’éducation): 
Not available
Politiques et mesures pertinentes: 

Post COVID-19 Relief measures

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main aim to the implementation of the Post COVID-19 Action Plan 2020 for the Creative and Heritage Sectors is to mitigate the impact of the COVID-19 pandemic and to stimulate the artistic, creative and cultural industries. The Action Plan would cater for the immediate needs of different players in the artistic field through the use of modern technology and digital platforms for the implementation of innovative projects. Most measures are expected to be valid for a period of six (6) months. Some of the measures include the recording of full length plays (theatre) and other performances, to be held behind closed doors and broadcast on the National TV and digital platforms. Some other measures include compilation of short stories that will be published in the form of a Corona Virus anthology in an e-book format, the organization of online storytelling, purchase of artworks and support to local authors through the purchase of books (local authors). All these support schemes have as main objective to ensure income for artists and cultural professionals during difficult times. Besides addressing the economic aspect, some measures also put forward creativity as a form of resilience, for instance, via the establishment of a Street Arts Project and a virtual network introducing artists and culture. Parastatals operating under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage such as the Conservatoire National de Musique François Mitterrand, National Art Gallery, Nelson Mandela Centre for African Culture have adopted the digital means to continue with their activities.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
In view of the pandemic, the Nelson Mandela Centre for African Culture (NMCAC), operating under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage, has had to rethink its strategy regarding the implementation of its objectives and calendar of activities. In this line, since May 2020 the Centre has organized virtual cultural programmes to mark the Africa Day and the Day of the African Child. Same were uploaded on the Facebook page of the Centre, its website and other digital platforms/social media. More than fifty (50) Mauritian artists have participated in the event and have been remunerated accordingly.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Mauritius Broadcasting Corporation
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Mauritius Film Development Corporation
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Mahatma Gandhi Institute
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
President's Fund for Creative Writing
Type d'entité: 
Secteur public

National Youth Policy

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Ministry of Youth Empowerment, Sports and Recreation
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main vision of the policy is to have a society with a smart and vibrant youth. The policy objective is to mandate the provision of quality leisure for the self-development of youth and to set up non-competitive/ youth friendly recreational activities to reduce negative behaviour, improve educational performance and promote higher productivity. Therefore, the policy works towards the creation of a dynamic youth sector that responds smartly and systematically to the ever changing needs and aspirations of young people of the Republic of Mauritius. The policy recognises the fundamental rights and liberties guaranteed by the Constitution of the Republic of Mauritius and emanating from International and Regional treaties on Human Rights that the Republic of Mauritius has signed and ratified
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Two main activities have been organized under this strategic area, namely the Street Dance Battle and the Zenes Montre to Talan Event Year No of Participant Street Dance Battle 2018 600 2019 450 Zenes Montre To Talan 2018 1200 (600 cultural items)
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Rs 7.5 M (approx. 215,000 USD) for the two programmes over 2018 and 2019

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

- The Zenes Montre To Talan would have a wider coverage both in terms of participants and types of talents demonstrated.
- The artists selected will be given opportunities to showcase their talents in national events organized by this Ministry and other bodies.
- They will be offered mentorship to help them sustain their practice and even explore opportunities to develop same for economic gains through employment and/ or setting up of small businesses of their own.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Sponsors
Type d'entité: 
Secteur privé

Coopération internationale pour le développement durable

Votre pays a contribué ou bénéficié du Fonds International pour la Diversité Culturelle (FIDC) durant ces 4 dernières années: 
OUI, mon pays a contribué au FIDC
Des stratégies de coopération pour le développement, incluant les stratégies de coopération Sud-Sud, reconnaissent le rôle stratégique de la créativité et des expressions culturelles diverses: 
NON
Si OUI, veuillez fournir le(s) nom(s) de(s) stratégie(s) et leur(s) année(s) d’adoption: 
-
Votre pays gère des programmes multilatéraux et/ou bilatéraux de coopération dédiés à l’assistance technique et au renforcement des capacités soutenant: 
-
Valeur de la contribution nationale totale au Fonds International pour la Diversité Culturelle (en dollars américains): 
355.00
2019
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Objectif 4 - Promouvoir les droits de l’homme et les libertés fondamentales

Égalité des genres

Des ministères, agences gouvernementales et/ou organes parlementaires en charge de l’égalité des genres: 
Existent mais ne sont pas pertinents pour les professionnels de la culture
Des politiques et mesures ont été mises en œuvre pour soutenir la participation pleine et effective des femmes à la vie culturelle durant ces 4 dernières années: 
NON
Des politiques et mesures ont été adoptées pour soutenir la reconnaissance et la progression de carrière des femmes en tant qu’artistes, professionnelles de la culture et/ou entrepreneures créatives (ex. assurer un salaire égal à travail égal, accès égalitaire au financement, structures de mentorat et de coaching, mesures anti-discrimination, etc.): 
OUI
Des données sont régulièrement collectées et diffusées pour faire le suivi de: 
-
Pourcentage de femmes/d’hommes à des postes décisionnels dans les institutions médiatiques et culturelles publiques et privées: 
Not available
Pourcentage de travaux réalisés par des femmes/hommes artistes exposés/projetés dans des festivals artistiques importants de l’industrie culturelle (film, édition, musique, etc.): 
Not available
Pourcentage de femmes qui ont reçu un prix d’art national (données par année): 
35.00%
2019
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Liberté artistique

La constitution et/ou les cadres nationaux réglementaires reconnaissent officiellement: 
Le droit des artistes à créer sans censure ni intimidation
Le droit des artistes à diffuser et/ou interpréter leurs créations artistiques
Le droit pour tous les citoyens de jouir librement des créations artistiques dans les sphères publique et privée
Le droit pour tous les citoyens de participer sans restriction à la vie culturelle
Des organismes indépendants sont établis pour recevoir les plaintes et/ou faire le suivi des violations et des restrictions à l’égard de la liberté artistique: 
OUI
Des initiatives pour protéger les artistes en danger ou en exil ont été développées ou soutenues par les autorités publiques durant ces 4 dernières années (ex. en fournissant des refuges, des conseils, des formations, etc.): 
NON
Des mesures et des initiatives destinées à assurer une prise de décision transparente dans l’attribution de financements gouvernementaux, d’aides d’État et de prix pour les artistes existent ou ont été introduites ces 4 dernières années (ex. par le biais de comités indépendants, etc.): 
OUI
Des mesures de protection sociale prenant en compte le statut professionnel des artistes ont été adoptées ou révisées durant ces 4 dernières années (ex. assurance santé, plans de retraite, allocations chômage, etc.): 
NON
Des mesures économiques prenant en compte le statut des artistes ont été adoptées ou révisées durant ces 4 dernières années (ex. accords collectifs, impôt sur le revenu et autres cadres réglementaires, etc.): 
NON
Politiques et mesures pertinentes: 

Collective Management of Copyright

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Mauritius Society of Authors (MASA) operating under the aegis of the Ministry of Arts and Cultural Heritage
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Copyright fees are collected from music in provision of the “Tariffs”. After submission of returns from users, data is analysed and selected for the purpose of distribution exercises on the system. The allocation of shares is determined by the Copyright Societies Information System (CoSIS.NET). Payment of royalties after collections from music users are effected to local owners of copyright and to foreign owners through sister-Collective Management Organisations (CMOs). The methodologies to be used for distribution exercises per categories are determined by the Distribution Rules.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Payments of royalties are effected to local owners of copyright at least twice a year and at least once a year for foreign ones.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

USD 288,154.80.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

The distribution exercises are monitored by the Distribution Committee.

Following representations from the artists' community, Government has agreed to a review of copyright fees. With the prevailing economic conditions due to the Covid 19 pandemic, the new structure of fees would be applicable as from 1 July 2021.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Association of Hoteliers and Restaurants in Mauritius (AHRIM)
Type d'entité: 
Secteur privé
Nom du partenaire: 
Air Mauritius Ltd
Type d'entité: 
Secteur privé
Nom du partenaire: 
Foreign CMOs
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Mauritius Broadcasting Corporation (MBC)
Type d'entité: 
Secteur public
Nom du partenaire: 
Private Radios
Type d'entité: 
Secteur privé
Nom du partenaire: 
Hotels
Type d'entité: 
Secteur privé
Nom du partenaire: 
Restaurants
Type d'entité: 
Secteur privé
Nom du partenaire: 
Events' organisers
Type d'entité: 
Secteur privé
Nom du partenaire: 
Shopping malls and shops
Type d'entité: 
Secteur privé

Measures and Initiatives reported by Civil Society Organizations

Décrire la façon dont le formulaire des OSC a été utilisé pour promouvoir la collaboration avec les OSC dans la préparation de ce rapport, y compris la distribution du formulaire et les modalités de collecte et d’analyse des informations reçues. Veuillez indiquer le pourcentage de mesures et d’initiatives qui ont été considérées comme pertinentes par la Partie et incluses dans le formulaire des rapports périodiques.: 
Several Civil Societies organisations were invited to participate in the Capacity Building workshop on Quadrennial Periodic Reporting QPR) for the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions held from 08 to 10 October 2019 at Intercontinental Resort Mauritius, Balaclava. The Civil Society Form was sent to the organisations who were present in the workshop and the inputs received from them were included in the report. Due to non-response of several, some other CSOs were contacted.
OBJECTIF 1 – Soutenir des systèmes de gouvernance durables pour la culture: 

Promotion of publication of books and related activities for their distribution

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
Association des Ecrivains Rodriguais
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
1. Book publication: Publishing books, magazines, short stories with local flavour in all three languages: creole, French and English 2. Fairs and meet up: Annual fairs in December, celebration of book day and poetry day, as well as other celebration is on the agenda every year. Young people can come up and meet an author, autographs and events are on schedule 3. Creativity session: These sessions are held with the aim of developing a liking for the writing of books, by the next generation of authors. Young kids discover journey of books and all it takes to get to their hands. This ensures prime location for passion of books and prints. This initiative has helped two (2) local artists to participate in the world oldest and most prestigious art Biennale.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
OUI
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
So far, there has been at least a dozens of books published since 2016. Quarterly workshops and bi-annual fair are also held. End of year fair over a month is also scheduled to allow authors and writers to meet up. Authors also participate in debates such as Festival Kreol initiative, creole dictionary, annual budget consultations and intra collaboration between artists of all spheres is a regular feature. Book days, poetry day, copyrights day are also on calendars and authors are invited to participate. The Commission of Arts and Culture / Tourism and local libraries buy books from local authors to promote creation and publications
OBJECTIF 2 – Parvenir à un échange équilibré de biens et services culturels et accroître la mobilité des artistes et des professionnels de la culture: 

Advocate for the government to recognize the status of artists, for a state subsidy for the operation of artists' associations and for the participation of local artists in international art fairs, biennials, etc

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
pARTage
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
pARTage is a registered, nonprofit artists led organization based in Mauritius. It aims at promoting innovation and experimentation in art among established and emerging artists in Mauritius and within Islands of the Indian Ocean Region. It organizes numerous local and international exhibitions, residencies and workshop. pARTage is part of the Triangle Network: Triangular Network is a global network of artists and arts organisations that support professional development and cultural exchange amongst artists, curators, cultural workers and organisations throughout the world. Details of activities organized by pARTage are at below: 1. Information sharing: This initiative has contributed to improving the mobility of artists by sharing various international calls for exhibitions, residencies, workshops and conferences in different parts of the world, with artists. 2. Partage arts residency: We were able to bring artists from different parts of the world to Mauritius, which allowed for greater interaction between local and international artists. Although we wanted to focus on artists from the Indian Ocean region and Africa, we were unable to fully achieve this goal due to lack of funding. However, we received many artists from rich countries who could pay the costs of a residence in Mauritius or find funding in their own country. 3. Partage International artists` workshop: Through our workshops we attempt at promoting exchange and dialogue between artistic communities internationally and within the region. We aim at a truly multicultural encounter that provides a dynamic platform for a dialogue between cultures. The workshop period is usually 2 weeks where an equal number of local and international artists live and work together in a spirit of camaraderie, exchange and experiment. As part of the workshop, an outreach community arts program involving slide presentations, video screening, and open discussion also takes place. Towards the end of the workshop an open-day is usually organized to give possibility to the public see works in progress and discuss with artists. The workshop culminates in an exhibition of all works produced during the two weeks’ interaction. Our workshops aim to celebrate diversity and promote cultural expressions by bringing artists from different corners of the world to share their experience, their culture and their know-how with other workshop participants. There is no formal teaching and learning activities, artists learn from each other through examples. We ensure a balance between gender, age group, techniques used and geographic representation. 4. Mauritius Pavilion at the Venice Biennale: Partage initiated the first participation of Mauritius at the Venice Biennale in 2015 and once again in 2017 with the support of the Ministry of Arts and Cultural Heritage (then Ministry of Arts and Culture), we were able to set up the second pavilion of Mauritius at the Venice Biennale. This initiative helped 2 local artists to participate in the world oldest and most prestigious art Biennale.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
NON
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
These measures / initiatives have greatly contributed to improving the mobility of artists and to creating more dialogue between local and international artists. Over the past 4 years, we have been able to bring more than 40 international artists to Mauritius to interact with local artists, art students and the public. This has enabled local artists to integrate different international networks of artists and to benefit from exhibitions, workshops and residences. Thanks to our participation in the Venice Biennale, Mauritius is now on the map of world art and contacts between Mauritian artists and other artists, curators, collectors and international funding institutions have been made possible.
OBJECTIF 3 – Inclure la culture dans les cadres de développement durable: 

Coaching youngsters to create and write humorous plays/sketches in English, French and Creole languages

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
Shining Star
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
Shinning Star is an organisation which participates in many shows and sketches. Its main aim is to coach youngsters to create and encourage them to write humorous plays/sketches in English, French and Creole languages. The group has participated in numerous Drama Festivals organized by the Ministry of Arts and Cultural Heritage, one man shows competitions and residential Drama workshops.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
OUI
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
Shinning star has encouraged many youths to form part in the organisation and they have gained self-confidence, through training and participation in public presentations. Consequently, since its inception, Shining Star has been winning several awards both at national and international level. On several occasions, such as for the National Drama Festival organised by the Ministry of Arts and Cultural Heritage, its members have been awarded prizes for best actor, best director, best actress. Since 2016, the organisation has been organising several public presentations as at below: Year Type of Participation 2016: New Show “TRAPE VENTE RIYE 2015” on 30 & 31 Oct 2016- MGI “L’Homme Invisible” 1 Hour French Play- on 04, 05, 06 DEC 2015- MCB Port Louis (Port Louis by Light) 2016 Preparation of DVD-Re-worked on our small sketches/ plays and recorded & 2017 same; organised 2 workshops on Theatre; production of 2 DVDs 2018 Launched our Ecole de Theatre- Encouraging young talents One of our members, Jay Dookhy selected as Jury Member- Creole National Drama Festival 2019 Coaching & training youngsters in our Ecole de Theatre at Curepipe & Highlands 2020 Project to staged 90 minutes full-length play- L’avare- Moliere - Besides, staging humorous plays (sale of ticket) we have organised several workshops encouraging many youngsters to develop more interest in drama thus preventing them to be victims of societal ills.

Renewal of old musical equipment

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
Loïs Lagesse Trust Fund (School for the Blind)
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Musique
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
The Loïs Lagesse Trust Fund (Centre Loïs Lagesse) was set up by an Act of Parliament in 1983 to integrate the activities of the Welfare of the Blind. The Centre was founded by late Mr. Loïs Lagesse. It is managed by a Board of Trustees, and falls under the aegis of the Ministry of Social Security, National Security and Environmental and Sustainable Development. Mission To aid, train, educate and rehabilitate all blind persons in Mauritius and Rodrigues with a view to empower economic and social integration. The strategies used to achieve its mission includes specialised education, Pre-vocational & Vocational Training, motivation and counselling, community based rehabilitation, job placement, and training with community and employers In the 1990s, the Chinese Government and the United States Embassy donated instruments to the centre but these instruments depreciated over the years. An important aspect of the education dispensed by the centre pertains to Music and Lois Lagesse Trust Fund orchestra is often given the opportunity to perform in regional and national events. The Loïs Lagesse Trust Fund orchestra has become famous due to the musical equipment and the participation of blind musicians and singers. With the new ones, they have been able to continue with their rehearsal and performance at different functions. There was a need to upgrade the orchestra performance and the project has been executed.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
NON
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
On the occasion of Music Day 2018, the Trust received a grant of Rs 200,000 (5000 USD) from the Ministry of Arts and Cultural Heritage for renewal of musical instruments. Since then, the orchestra was better equipped to perform in different events. Recently, for the International Disability Day on the 3rd of December 2019, the Ministry of Social Integration, National Solidarity and Social Security contacted the Fund and the artists were given the opportunity to perform at the event in the presence of the Honourable Prime Minister and other imminent personalities. The blind musicians were very happy. The new equipment has better sound and this is an encouragement for them to continue in this field. Some have joined the music centre in Chebel and have even received prizes in competitions.

Lutte contre l’exclusion sociale par le biais de l’apprentissage de la musique

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
Mo’zar Espace Artistic
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Musique
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
Mo’zar offre des cours de musique et plus précisément du jazz à des enfants et adolescents issus de quartiers défavorisés, de familles pauvres, vivants dans la précarité et /ou ayant de faibles revenus. Certains de ces enfants et adolescents sont en échec scolaire, certains ne savent ni lire ni écrire lors de leur arrivée à Mo’zar et ce malgré qu’ils soient scolarisés. Ils n’ont accès à aucune forme de culture si ce n’est celle de la rue ou malheureusement nombre de jeunes finissent par devenir des toxicomanes, car les drogues y pullulent. Mo’zar permet à ces enfants et adolescents d’avoir accès gratuitement à une formation musicale de très bonne qualité. Cet apprentissage inclus celui de l’histoire de la musique, de la théorie, et du solfège. Nos jeunes bénéficiaires apprennent à lire les notes, ce qui les poussent à reprendre leur apprentissage de la lecture, et de l’écriture. La pratique et la théorie se font en même temps, ce qui permets à nos jeunes bénéficiaires de progresser rapidement. Une formation inclut aussi le fait de jouer en groupe ce qui les sociabilisent les uns envers les autres. La musique est un véritable outil d’inclusion sociale. Notre association compte un Jazz Band qui se produit régulièrement à Maurice et à l’étranger. Ceux qui en font partie sont des exemples pour les plus jeunes de nos bénéficiaires qui rêvent d’en faire partie et travaillent d’avantage leurs instruments. (à noter que nous prêtons les instruments à nos bénéficiaires qui en ont donc la responsabilité). A la fin de leurs apprentissages qui est ponctué par le passage de différents diplômes de la London School of Music, nos jeunes musiciens sont aptes à jouer dans n’importe quelle formation musicale et ils deviennent pour ceux qui le souhaitent, des musiciens professionnels.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
OUI
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
Durant ces 5 dernières années, 100% des enfants et adolescents qui étaient descolarisés lors de leurs inscriptions à Mo’zar ont repris le chemin de l’école. Pour ceux et celles qui ont pris part aux examens du PSAC, 100 % l’ont obtenu. ( 2 dernières années) En 2019 ,7 jeunes ont pris Musique en sujet principale de leur HSC. Le Mo’zar Jazz Band (composé de 20 jeunes musiciens âgés de 10 ans à 20 ans) s’est produit en 2018 au Jazz Plaza International Festival au Cuba, et au Rio Das Ostras Jazz and Nlues Festival au Brésil en 2019. Nous avons également mis en place un programme d’excellence destiné à ceux et celles qui souhaitent poursuivre leurs études tertiaires. 1 d’entre eux a décroché 1 bourse d’étude du prestigieux Berklee College of music ( Boston) qu’il intègrera en mars 2021. 2 autres ont chacun obtenu une bourse du Berklee Collège of Music pour une Summer Class qui aura lieu en juillet et aout 2020. 1 d’entre eux a été sélectionné à 12 ans pour un stage d’excellence en Basse par le Berklee College of Music (et ce avec 3 ans d’avance sur l’âge requit). Ce stage aura lieu en juin 2020. Le taux de présence aux cours est de 95 % (référence 2019). En raisons de la pandémie du Coronavirus, une très grosse partie de notre Programme d’excellence a été annulé. En ce qui concerne les stages organisés par le Berklee College of Music ( Boston) auxquels devaient participer 5 de nos jeunes bénéficiaires , ils ont été convertis en stage On Line . 1 / Stage de Basse : Initialement prévu début juin pour une durée de 2 semaines , il a été converti en stage on line de durée plus importante . 6 heures de cours par semaine , jusqu’au mois de septembre 2020 . 2/ Summer Class : 4 bénéficiaires de Mo’zar participeront à partir du 11 juillet et jusqu'au 15 août 2020 au ASPIRE 5 Week Program du Berklee College of Music - 2 d'entre eux ont obtenu l'année dernière une bourse complète pour ce programme - 1 a passé une audition en ligne en début d’année et a obtenu une bourse partielle pour ce programme - 1 avait obtenu une bourse complète pour un stage organisé par le Berklee Collège of Music dans le cadre du New Port Jazz Festival . Ce festival ayant été annulé, le stage a été annulé. Berklee a donc converti cette bourse en une autre ( Partielle) pour le Aspire 5 Week Program Les conséquences : En raison du décalage horaire , et étant donné que les cours ont lieu en direct , ces derniers ont lieu généralement entre en pleine nuit 2h / 4 h du matin. Nous avons dû également faire l’acquisition de cartes son , micros, pieds de micro, câbles, et aussi Laptops (à ce jour et à quelques jours du début du stage il nous manque encore 1 laptop et nous n’avons pas l'argent pour en acheter 1 ) Nous avons dû également trouver un lieu au calme pour héberger les 4 jeunes qui participeront au ASPIRE 5 Week Program , car en raison de leurs heures de cours tardives, et également au fait qu’ils devront pratiquer en pleine nuit, ils ne pouvaient rester chez eux ( parents qui travaillent, frères et sœurs qui vont à l’école et voisinage qui risquaient d’être importunés par de la musique en pleine nuit). Fort heureusement, l’Hôtel Hilton (non ouvert à la clientèle en ce moment), nous a offert 4 chambres pour toute la durée du stage. Nous n’aurons que les repas à payer . En ce qui concerne notre autre jeune musicien, en stage de Basse actuellement, il est chez ses parents , et à 1 seul cours en pleine nuit par semaine. Les autres étant soit en différés, soit aux alentours des 20h /22h. Il n'a obtenu que de très bons résultats depuis le début de son stage. A noter également qu'il a été admis à ce stage avec 2 années d'avance sur le programme et que malgré des cours tardifs, il va au Collège en ayant que peu dormi. Résultat HSC Musique : 2 de nos jeunes musiciens ont réussi brillamment au HSC , en se classant 1er et deuxième du classement mauricien section musique . Mo’zar fait un énorme travail pour lutter contre l’exclusion sociale, et répond complètement aux directives de l’UNESCO . Pour conclure, Mo’zar permet à des jeunes musiciens issus de quartiers défavorisés d'accéder à l'excellence en terme de formation et de décrocher des bourses d'études dans les meilleures écoles de musique au monde.

Piknik Lamizik

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
Rodrigues SolidArt
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Musique
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
The “Piknik Lamizik” is a yearly event of the Rodrigues SolidArt in the context of the celebration of Music Day during the week of 21st June. Various local musicians and professionals from the musical sector are invited to join at a local beach for the following activities: i. Friendly gathering with artists and their families in a view to create solid bonding between them for the benefit of the cultural sector ii. Plenary sessions and debates on selected themes related to artists that need special consideration iii. Provide useful information and raise awareness on issues affecting the lives and the work of artists in the republic iv. Set up a common front to advocate for the advancement of the artistic sector when needed Last year, we had plenary sessions and debates on the status of the artist in the Republic of Mauritius and the main difficulties faced in performing our art were largely discussed. Some 100 persons participated in the activity.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
NON
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
i. Local artists have united their different voices into one unique voice, that is, the Rodrigues SolidArt one. ii. A solid bonding has emerged and members say they are more aware of issues related to them. iii. Difficulties faced by individual artists are now considered and challenged as being those of the local artist community as a whole. iv. Policy makers often call upon our CSO before implementing measures
OBJECTIF 4 – Promouvoir les droits de l’homme et les libertés fondamentales: 

Figure and Dance on Inline Rollers for shelter girls

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
MARCA Sports & Wellness
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Musique
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
Figure skating on ice has been and is still a dream for all kids watching those skaters in their beautiful outfit and performing on smooth music with ovations from spectators. Being a passionate of figure skating myself, MARCA found the way of practising this discipline in Mauritius, even though there is no ice in our part of the world. Beginning 2016, I started to do inline figure skating on a special pair of rollers that was invented in the USA about 25 years ago. Since then, I went from thrill to thrill and an ever increasing passion for inline figure skating and dance. Besides the joy and the physical benefit, I increased my level of self-confidence, my determination and my way of looking at life from a different markedly positive perspective. End of 2016, I presented the project of initiating the children from the SHELTER for WOMEN and CHILDREN in DISTRESS (SWCD) to figure skating. The SWCD is an institution that provides shelter mainly for children who lost parental protection for many different reasons and are victims of social evils. The President of the shelter approved the project on the day of the presentation itself, having understood that “something special was being offered to her kids”. The collaboration between MARCA Glide Club and SWCD was kicked off with a presentation gala in December 2016 with already two skaters from the shelter participating in solo. People were amazed with their determination to learn that new discipline. Since then, about 20 kids aged 6 – 18 years old are skating every Sunday morning enjoying the thrill of dancing on wheels with music around the world, including our well-esteemed local Sega. Noteworthy that the kids from the shelter and other skaters of MARCA Glide Club perform together as one team without any form of separation or discrimination between the different parties. I personally train all skaters without distinction and more importantly, I provide free of charge the same skating boots that I personally use, to the shelter athletes. Skating boots are procured from Italy and are expensive, to say the least. I engage personal funds together with the blessings of few sponsors so we are all on the same level playing field. There is now a good cohesion in the group, MARCA Glide Club & Shelter have gone out performing for: 1. Celebration of Independence Day of the country in the presence of high dignitaries including the President of the Republic and the Prime Minister amongst others. 2. Celebration prior to the opening of the Indian Ocean Island Games, where the President hosted the Torch of the game at the State House. 3. Our sacrosanct end of year gala, where skaters display their ability to skate and give fun to 300+ spectators. 4. Participation in many different events on the island where our skills to raise the level of fun and ambiance are appreciated. MARCA Glide Club & Shelter together, collaborates with another shelter in Rodrigues island which is part of the Republic of Mauritius. In February 2018, a skater from the shelter,18 years old, went to Rodrigues with a team to make a model-show for the benefits and amazing eyes of the young kids there. In a view of getting access to a role model, MARCA Glide Club has also arranged for a 4 times France Champion Skater to come to Mauritius for skating lessons mainly for the shelter residents. The best part of our collaboration to-date remains the participation of the participant from the shelter in a World Open Competition which was held in Fasano Italy last July. It was a great experience for me and the President of the shelter to start with, since it was the first time in the history of SWCD that a resident made such an overseas trip and participated in a World Open competition. For the participant of the shelter, that was a “grande première” and a mix of astonishment, joy and sense of achievement resulted from that experience. I took the opportunity to make her visit Rome, France & Spain alongside my wife and my daughters. We made her feel part of the family!!! Our collaboration continues, the challenge remains the funding of a venue for training. My dream is to invest into a multi-purpose venue, where we can perform conditioning training and skating skills training but also sharing attitude and emotional training with the residents of the shelter and the community at large. Very humbly, I have to express the fact that besides, my skills in figure skating, I am also a life coach and a mindfulness practitioner. A holistic approach making a sound mind in a sound body is key to the social integration of the residents of that shelter and making the society at large a better. That will be my tiny, modest contribution to a “better world”.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
OUI
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
A regular follow up is performed via regular meetings between the President of the shelter and myself in order to evaluate and adjust accordingly our collaboration. 1. The pace of personal development has increased considerably with skating residents as opposed to those who are not practising the discipline. We try to motivate all the residents, but we let them free to decide on their enrolment. 2. Music soothes the mind, one says! Music and an artistic sports sooth the mind better. The skating residents are calmer in their approach for issues and peers disputes resolutions. 3. The shelter administration has witnessed an increased sense of responsibility amongst the skaters. They need to take care of the skating materials, outfits, boots and other accessories as supplied by the club. 4. There is also a sense of pride to be part of a club. 5. The particular girl from shelter who participated in World Competition in Italy is now a ROLE MODEL for the younger skaters. She is now working as a receptionist in a renowned hotel in Mauritius and she is full of confidence after her participation in Italy. 6. The skaters have developed an artistic quality which was probably latent, figure skating has eventually brought same to light. 7. Self-confidence and auto-determination have increased and same is very tangible amongst the skaters of the shelter. 8. We have seen young girls with zero confidence unable to express themselves at all, picking up self-confidence until they perform in solo at different events. They are gradually able to express themselves better getting them out of their mutism. 9. Last but not least, this experience will last with them through adulthood and further, for example to having performed in front of the Prime Minister of the country or having participated in a World Open Competition in Italy. All above are important ingredients for the re-insertion of those victimised kids in the society.
Sur la base de l’analyse des réponses fournies via le formulaire des OSC, présentez jusqu’à 10 priorités des OSC dans la mise en œuvre de la Convention pour les 4 années à venir. : 
On the basis of the analysis of the responses provided through the CSO form, present up to ten main priorities of CSOs to implement the Convention over the next four years. 1. Increase access to funding with a view to promote disabled artists in terms of opportunity for performance and access to musical instruments. 2. Increase access to foreign market to have more visibility and networking for exchange of experiences and information on international platform. This will create a better interaction at international level through appropriate platform. 3. Recognition to artists’ associations of their works carried out in the field of arts and culture and their effort put forward to help children fight against social ills. 4. Scholarship to artists in the field of music, dance and performing and static arts. 5. Funding geared towards artistic research and collection of data in the field of arts and culture. 6. Building a reliable partnership and networking with the state organization, civil society organisations (local and abroad), artists and media. 7. Advocating local writing to be used in schools and literature as well as increased visibility. 8. Capacity building for young writers in the forms of competitions and creative sessions as well as forums and debates are on the agenda. 9. Enhance massive participation of musicians and music professionals in decision making through awareness raising activities and mobilization. 10. Ensure that musicians and music professionals sustain adequate resources to maintain activities in the field, thus ensuring they gain a living while performing the art. 11. A holistic approach to the lifestyle of the younger generation to support any development program in a sustainable manner. 12. Culture in all its aspects and forms as a forum where kids and parents can share things in common and hopefully integrate each other’s lifestyle for a more sustainable future. 13. Our modern world does not leave enough space for people to understand their emotions and get to know themselves better. Working on emotional intelligence is another way of getting people to understand themselves and once this is achieved they can then relate better to others.

Questions tranversales émergentes

Politiques et mesures pertinentes: 
-

Challenges and Achievements

Décrivez les principaux résultats atteints dans la mise en œuvre de la Convention (au moins une réalisation majeure dans un des quatre objectifs): 
From the inputs gathered under Goal 1, Support Sustainable Systems of governance for culture, it has been noted that Mauritius, as a State Party to the Convention, has been providing substantial support to cultural and creative sectors through various assistance schemes managed by different governmental institutions. These schemes cover several cultural domains, including Cinema/ Audiovisual arts; Media Arts; Music; Performing Arts; Publishing and Visual Arts and are applicable at different stages of the cultural value chain, i.e. creation/ production (General Assistance to Artists; Assistance Scheme for artists - production of audio CDs/ DVDs; National Arts Fund; Assistance/ Publication of books; Accessing Film Shooting Application Form for a fast- tracking process; Film Rebate Scheme etc.); distribution/ dissemination (Policy for hiring of theatres); participation/ enjoyment (Promotion of Arts and Culture; National Drama Festival, Organisation of International Film Festivals etc.) In view of the detailed inputs/ data gathered in relation to all the forms of support by the Ministry given to actors of the cultural and creative sectors, there is an increasing recognition of the role played by the Government in developing the cultural and creative industries. Given those engaged in these sectors often face difficulties to access loans from commercial banks due to lack of tangible assets, dependence on intangible assets and high uncertainty of the demand market for their products, the support provided by state actors is of great help to the artists. Over the years, these assistance schemes have encouraged and promoted the professional development of the artists thus resulting in the creation of more opportunities for them.
Décrivez les principaux défis rencontrés dans la mise en œuvre de la Convention et les principales solutions trouvées ou envisagées pour les surmonter: 
The UNESCO 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions is an effective tool to create synergies between the different actors engaged in the creative and cultural sectors. The QPR has helped the Ministry of Arts and Cultural Heritage to identify the challenges in the implementation of the Convention. Some challenges identified are: (i) Inadequate awareness of the 2005 convention by the Civil Society and the Media During the preparation of the QPR, it was observed that there were very low inputs submitted by the Civil Society and the Media. Even Governmental Institutions had difficulties to submit appropriate input. This was due to the fact that they were not aware of the importance of the Convention, leading to difficulties to implement same. With respect to implementation of the Convention by the Civil Society, only two organisations submitted information on its implementation, namely Abaim and Arterial Network. The several other representatives of the CSOs did not grasp the importance of analysing the implementation of the Convention. The same problem was encountered with the private media. The moreso, a Press Communique inviting artists, non-governmental actors and creative workers to participate in the Quadrennial Periodic Reporting, by replying to online questions, was posted on the Ministry’s Website and published in two dailies and three weeklies. The main aim of this exercise was to have public opinion on policies/ measures pertaining to the implementation of the 2005 Convention in the Creative and Cultural Sector. However, there were no response from members of the public thereon. To remedy the situation, the Ministry of Arts and Cultural Heritage had recourse to personal contacts with the Civil Society and Media explaining to them the State’s obligation in the implementation of the Convention. (ii) Lack of Official Cultural Statistics The UNESCO 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions is a tool to show that the Creative and Cultural Sector may be a very important contributor to the economy of the country. However, same cannot be substantiated as long as the country does not have appropriate data. The challenge lies in having updated and comparable qualitative and quantitative indicators on culture, that will allow the Ministry of Arts and Cultural Heritage to know how effective the applied measures are and to design cultural policies and strategies at the local, regional and national levels, based on appropriate data while implementing the Convention. (iii) Promoting gender equality and participation of the disabled in cultural life The Government has committed itself to the principles of gender equality since Beijing Platform for Action that urged Government action for an efficient institutional mechanism aimed at integrating a gender perspective in all policies and programmes. Gender mainstreaming aims to ensure that both practical and strategic gender needs are addressed since practical gender needs are related to daily needs and activities. Moreover, Mauritian law promotes employment opportunities and career advancement for persons with disabilities. There are several conventions to enable people with disabilities to live life no differently than anyone else. Integrating gender policies and perspectives as well as disability measures in the implementation of this Convention remains a challenge. Strategies will be worked out to enable cultural cooperation with gender perspective and people with disabilities. The collaboration among Ministries looking into gender matters, disability, arts and culture, will help accelerate this process. (iv) Enhancing access to the digital environment for culture For the implementation of the Convention, the digital environment of Creative and Cultural sector has a potential for further development and contribution in Mauritius. The challenge lies in promoting coordination with the entities in charge of the development of information technologies, as well as making optimal use of digital platforms and equipment. The aim would be to create virtual spaces so that everyone has access to diverse cultural manifestations, thereby expanding the creation and production possibilities.
Décrivez les étapes prévues pour les quatre prochaines années afin de poursuivre la mise en œuvre de la Convention et les domaines prioritaires de l’action politiques identifies sur la base des conclusions de ce rapport périodique: 
1. It is proposed that a Culture Cell be set up in all Ministries/ Departments, to inter-alia collect and share information and data, statistics and good practices on policies and measures that protect and promote the diversity of cultural expressions in their respective institutions that are partners in the cultural industry. On a regular basis, the different stakeholders would be required to submit breakdown of various types of data including number of artists/ performers by gender and socio demographic status as well as the budget allocated/disbursed. This will enable the evaluation of the amount of funds being allocated to the cultural and creative sectors. 2. To ensure adequate and proper data/ cultural statistics, all stakeholders involved in the organization of events would be expected to submit information related to artists’ participation. The Ministry of Arts and Cultural Heritage would consider setting up a specific Cultural Statistics Unit or an independent observatory with appropriate staffing and training. These steps would enable the Ministry to gather appropriate artistic and cultural data/statistics for the next report. 3. To work alongside or in collaboration with the Ministry responsible for the different Sustainable Development Goals (SDGs) so that culture and creative industries are taken into account in the formulation of measures in relation to SDGs. 4. The structure of the Mauritius Society for Authors (MASA) will have to be reviewed to enable meet the new challenges of the digital era and dynamics of the collection and distribution to rights owners. There is a need to develop expertise at the level of the Ministry in the field of Copyright. This will enable to keep abreast of the latest development in the field, thus enabling implementation of relevant measures in the artistic and creative sectors with respect to authors’ rights. 5. The Ministry of Arts and Cultural Heritage will ensure implementation of policies and measures promoting gender equality in the cultural and creative sectors and monitoring systems to evaluate levels of representation, participation and access of women in the culture and media sectors. 6. With respect to percentage of the population with subscriptions to online cultural content providers (e.g. Netflix, Spotify, Amazon, etc.) working sessions will have to be held with relevant institutions to ensure the compilation of appropriate data. 7. In line with Goal 1 - Support Sustainable System of Governance for Culture, the Ministry of Arts and Cultural Heritage has made provision of several types of Assistance Schemes, each addressing a specific purpose. However, during the compilation of data with regards to (i) Assistance to Socio Cultural Organisations, it was difficult/ impossible to distinguish between the amount of funds disbursed towards traditional type of activity versus contemporary forms of expressions (i.e. visual arts, literature, publication, photography, cinema, music etc.) (ii) all types of Assistance, it was impossible to have disaggregated data on assistance at the different stages of the cultural value chain (creation, production, distribution/ dissemination; participation/ enjoyment). To address these issues, the Ministry of Arts and Cultural Heritage will have to consider putting a system in place for the collection of appropriate data.

Annexes

Veuillez télécharger en format PDF les documents (loi, politique, accord, réglementation, stratégie, etc.), les études et les statistiques pertinents, en lien avec la mise en œuvre des 4 objectifs et des 11 domaines de suivi de la Convention dans votre pays. Les documents doivent avoir été produits durant la périodique couverte par ce rapport périodique. Veuillez fournir le titre du document ainsi qu’une description de ses principaux contenus en anglais ou en français.: 

Soumission

Représentant officiel désigné pour signer le rapport: 
Titre: 
Mr.
Prénom: 
Islam
Nom de famille: 
Bhugan
Organisation: 
Ministry of Arts and Cultural Heritage
Poste: 
Director of Culture
Date de soumission: 
2020
Signature électronique: