<
 
 
 
 
×
>
You are viewing an archived web page, collected at the request of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) using Archive-It. This page was captured on 09:12:45 Jan 01, 2022, and is part of the UNESCO collection. The information on this web page may be out of date. See All versions of this archived page.
Loading media information hide

Quadrennial Periodic Report
Jamaïque 2020

Quadrennial Periodic Report - - 06/09/2020 - 23:44

Informations générales

Informations techniques

Nom de la Partie (Pays): 
Jamaïque
Date de ratification: 
-
Point de contact national de la convention désigné officiellement: 
-
Décrivez le processus de consultation multipartite établi pour la préparation de ce rapport, y compris les consultations avec les ministères, institutions publiques, gouvernements locaux et organisations de la société civile pertinents. : 

The Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport, led by its Minister of Culture, Gender, Entertainment and Sport, the Honorable Olivia Grange, the National, Cultural and Creative Industries Council (NCCIC) -Jamaica Creative team members, organized a series of multi-stakeholder meetings with representatives from the relevant Ministries , Agencies, Departments, Educational Institutions and CSO's. The initial consultation and training sessions to prepare the national team to complete the report were funded by the Swedish Government via UNESCO. The training sessions was ably guided by UNESCO Expert, Ms. Avril Joffe, who made every effort to ensure we understood the process before she left the island. The process included one on one discussions, review meetings and a three day training program with Stakeholders, which focused on the process to complete the report. Some of the Agencies and institutions that attended included, the Jamaica Business Development Corporation (JBDC), Jamaica Promotions (JAMPRO), the Edna Manley College of the Visual and Performing Arts, the University of the West Indies, the Jamaica Intellectual Property Organization (JIPO), the National Library of Jamaica (NLJ), the Ashe Company, the Jamaica Cultural Development Commission (JCDC), the Jamaica National Commission for UNESCO and the Caribbean Cluster Office for UNESCO, among others. The Ministry team was partially hampered by the Covid-19 pandemic restrictions implemented by the Government, but was still able to communicate with those stakeholders and Agencies who did not attend our writing sessions, via telephone, and emails. The team was sufficiently able to guide and inform them as it relates to Jamaica's obligation being a signatory to the 2005 Convention and how they could contribute to Jamaica's commitment of meeting those obligations going forward. The Agencies, institutions, and stakeholders were given the opportunity to complete their own report based on the Goals relevant to them, and submit to the Ministry's team. We felt this was the most transparent process to ensure said agencies and institutions were able to craft exactly what they wanted to be said about their agencies and institutions..

Résumé exécutif: 

The completion of this periodic report was led by the National Culture and Creative Industries Unit, NCCIC-Jamaica Creative in the Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport (MCGES), along with assistance from Directors and officers from the Ministry's agencies and departments, to include the Jamaica Cultural Development Commission (JCDC), the National Gallery of Jamaica, the Edna Manley College of the Visual and Performing Arts, and other culturally related agencies and educational institutions. The report outlines some major measures undertaken in Jamaica's Culture and Creative sector relating to the objectives of the 2005 UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expression. It is important to note that the stated measures, programs and activities represents a snapshot of some of the activities occurring, and have occurred, in the culture and creative sector in Jamaica.

There have been several accomplishments within Jamaica's Culture sector, but special mention must be made of the revision of Jamaica's Culture Policy, now called , the National Policy on Culture and the Creative Economy, and the activation of the National Culture and Creative Industries Council Unit (NCCIC) -Jamaica Creative, the Entertainment and Creative Industries Registry-E Registry, Jamaica's Reggae Music being placed on UNESCO's list of Global Cultural Treasures, and Kingston being listed on UNESCO's Creative Cites Network.

The revised policy's primary purpose is to provide a framework within which the Government creates an enabling environment for the Culture and Creative Industries to thrive ; as well as to enhance and safeguard the creative expression and innovation of the Jamaican people. The NCCIC was established with a view to creating an integrated policy framework and master plan for sustainable development of Jamaica's CCI and Economy, and a Youth Advisory Council will be established to have youths within the sector to have a direct line of communication and better access to the Ministry and the Minister, and all the relevant agencies to share their ideas, suggestions and concerns with the culture and creative industries.

Finally, it must be mentioned that this entire process sparked a needed renewed energy and coming together of the creative stakeholders. It also facilitated sharing among the creatives, of their works, programs and initiatives being carried out locally and internationally. The report also gave Jamaica the opportunity to analyze and identify the gaps that exist as far as our obligation to the Convention, and within the sector. The implementation of the NCCIC-Jamaica Creative, will facilitate and encourage stronger communication and partnerships within the sectors and bridge the existing fragmentation that now exist.

Coordonnées des parties-prenantes impliquées dans la préparation des rapports périodiques quadriennaux (RPQ). Veuillez inclure les coordonnées des organisations de la société civile (OSC) ayant contribué à la rédaction des RPQ, y compris via le formulaire des OSC.: 
Type d'organisationOrganisationEmail
Secteur public
Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport
marisabenain@gmail.com AND dbrown@mcges.gov.jm

Objectif 1 - Soutenir des systèmes de gouvernance durable de la culture

Secteurs culturels et créatifs

Un ministère (ou une agence avec un statut ministériel) est responsable des secteurs culturels et créatifs: 
OUI
Des administrations ou des gouvernements régionaux, provinciaux ou locaux disposent de responsabilités décentralisées en matière de politiques et de mesures pour la promotion des secteurs culturels et créatifs: 
OUI
Des cadres réglementaires, des lois, des politiques et/ou des stratégies sectorielles soutenant les industries culturelles et créatives ont été révisés ou adoptés durant ces 4 dernières années: : 
OUI
Si OUI, l’un de ces instruments a-t-il été élaboré grâce à des mécanismes de coopération interministérielle (incluant différents ministères compétents dans des domaines tels que la communication, l’éducation, les Technologies de l’Information et de la Communication (TIC), le commerce, les affaires étrangères, le travail, les finances) ?: 
OUI
Des programmes éducatifs et de formation spécifiques au domaine des arts et aux secteurs culturels et créatifs sont établis, incluant: 
des programmes d’alphabétisation numérique pour la créativité et l’expérimentation
des programmes d’enseignement et formation technique et professionnelle dans les domaines suivants
Cinéma/Arts Audiovisuels
Gestion culturelle
Design
Arts numériques
Arts médiatiques
Musique
Arts de la scène
Édition
Arts visuels
des diplômes universitaires et de l’éducation supérieure dans les domaines suivants
Cinema/audiovisual arts
Gestion culturelle
Design
Arts numériques
Arts médiatiques
Musique
Arts de la scène
Arts visuels
Des mesures et programmes spécifiques ont été mis en œuvre durant ces quatre dernières années pour: 
Support job creation in the cultural and creative sectors
Encourage the formalization and growth of micro/small and medium-sized cultural enterprises
Des bureaux statistiques et des organismes de recherche ont produit des données durant ces 4 dernières années: 
related to cultural and creative sectors
evaluating cultural policies
Part des secteurs culturels et créatifs dans le Produit Intérieur Brut (PIB): 
9.30%
Si possible, veuillez fournir des données ventilées par secteurs: 
A disaggregated figure is not available.
Part de l’emplois dans les secteurs culturels et créatifs: 
5.70%
Si possible, veuillez fournir des données ventilées par secteur, âge, sexe et type d’emploi: 
Not available as above percentage is approximated based on submissions by the industry.
Total du budget public alloué à la culture (en USD): 
23,877,555USD
Politiques et mesures pertinentes: 

The National Policy on Culture and Creative Economy 2020-2030

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Culture and Creative Industries Policy Division in the Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport, led by the National Cultural and Creative Industries Council (NCCIC)
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The National Culture Policy presents a concept of culture within which the creative imagination of the Jamaican people has enabled practitioners to astonish the world and bring economic value to the country. The primary purpose is to provide a framework within which the Government creates an enabling environment for the Culture and Creative Industries to thrive; as well as to enhance and safeguard the creative expression and innovation of the Jamaican people.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
OUI
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The revised Policy is not at the implementation stage as yet. Thus far, revised Policy (draft) recently received formal comments from six (6) Ministries that have Divisions or areas that touch and concern Culture and the Creative industries. The Comments will be addressed and then an application will be made to the Policy Unit at Cabinet Office, for Green Paper Status. Once this status is achieved, we will then have another set of National Consultations with the cultural and creative stakeholders and practitioners, to ascertain their concerns and suggestions regarding the draft, and address where necessary. Once this process is completed, the Ministry will then seek White Paper Status. The NCCIC Division in the Ministry will than implement the Policy across the sector.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

The implementation of the policy carried out through the budget of the NCCIC as well as the various agencies of the MCGES.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministries, Departments and Agencies that have port folio areas that touch and concern the culture and the creative industries.
Type d'entité: 
Secteur public

The National Festival of the Arts - JCDC

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Jamaica Cultural Development Commission (JCDC)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Musique
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The National Festival of the Arts is held annually to unearth, develop, and showcase the creative talents of Jamaicans from all walks of life. Many Jamaicans have benefitted from this cultural opportunity through training, exposure and national recognition. The areas covered are: Dance and Deaf Dance, Drama, Traditional Folk Forms, Music, Speech and Visual Arts. There are a total of 1075 Schools and groups across the island who participate is this annual festival. The festival runs for approximately three 3-4 months, with rounds of Auditions at the Regional, Parish, National levels, with each round running for approximately five days. . The award-winning entrants form part of the database of performers called upon to celebratory and national commemorative events. The participants compete for Certificates of Merit, Medals, trophies and Cash Incentives yearly.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Past winners and particpants have become professional performers in the various areas they have entered the festival, especially in the areas of music and dance. Some have gone onto perform with dance companies, like the National Dance Theatre Company (NDTC), and Lacadco: A United Dance Force, and other dance and theatre companies.. Some competitors have also gone onto compete in otehr competitons, such as the National fetsival Song Competitons or Gospel Competitions.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

$444,444.45 annually.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

The main findings over the years is that the festival provides the opportunity for community groups to develop and hone their talents and skills, and ultimately is a stepping stone to becoming a professional in the Cultural and Creative Industries. Improvements can be made where entry levels are low, in areas like traditional folk forms. As such, the JCDC has improved the amount of workshop training sessions held annually. The festival attracts particpants across the island and amounts to approximately 70% particpation from high schools in each Parish.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
The Ministry of Education, Corporate Jamaica, and Cultural Community Groups
Type d'entité: 
Secteur public

The Entertainment and Creative Industries Registry (E-Registry)

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport (MCGES)/Entertainment Division led by the Entertainment Division
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The National Registry of Entertainment and Creative Practitioners (E-Registry) established in 2014, is a single repository of information on culture/creative practitoners, that acts as a central portal for listing Jamaican entertainment/creative services providers and companies, which includes their key profile and contact information. The Registry helps to rationalize the industry for greater economic benefit, authenticate the legitimacy of practitoners and provide economic benefits to practitoners through Grants, Regional Customs Exemptions Regime (Tools of Trade) and other incentives. The E-Registry currently has 1236 individual practitioners registered and a total of 309 groups. The membership includes practitioners from the various creative industry sector, such as performing arts, music, fashion, culinary, publisher. literary, media, among others.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
A repository of Entertainment, Cultural and Creative Practitioners, has given the MCGES and the Government by extension, the opportunity to know who the members are, to communicate with them directly, and thereby provide and facilitate specific and relevant paths to progression for the stakeholders.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

The E-registry is managed through the budget of the Entertainment Division in the MCGES.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
All stakeholders in the Entertainment, Culture and Creative Sector
Type d'entité: 
Secteur public

The National Culture and Creative Industries Council (NCCIC)- Jamaica Creative

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport (MCGES) led by the Culture and Creative Industries Policy Division
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The NCCIC was first established in 2013 but reactivated and staffed in 2018, with a view to creating an integrated policy framework and master plan for the sustainable development of Jamaica's CCI and Economy. It will provide a comprehensive , cross-cutting approach to the policy devlopment process across the Ministries, departments and agencies of Government charged with elements of that responsibilty. The NCCIC Unit will essentially be that link between the Government and the Creative and Cultural Industries to develop stronger communication with stakeholders, facilitate partnerships, and to provide or source development opportunities for the members. . The NCCIC is/will be a full Unit within the Cultural and Creative Industries Policy Division, led by a National Director and a team of other Policy, Research and Field Service Directors.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

The JECCIC is a unit within the MCGES with a budget of US$315,000.00 annually.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
All stakeholders in the Cultural and Creative Sector.
Type d'entité: 
Secteur public

The Entertainment, Culture and Creative Industries Youth Advisory Council

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Minstry of Culture, Gender, Entertainment and Sport led by the Honorable Minister Olivia Grange and the NCCIC.
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The measure is to facilitate young creative stakeholders between the ages of 18-35 to have direct dialogue with the Minister of Culture, once per month to share their ideas, projects, concerns and suggestions with the Minister and her team. The Youth Council will also establish Sub-committees that will meet separately to engage and ascertain the needs of the youth throughout the creative sector. The Minister and her team will also faciltita and initiate more partnerships and collaborations with creatives within the sector.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
All young stakeholders within the creative sector.

The Propella Script to Screen Project

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Jamaica Promotions Corporation (JAMPRO) and Jamaica Film and Television Association (JAFTA)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Arts numériques
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Propella Script-to-Screen Project initiative is designed to nurture Jamaican content creators and enable them to tell their stories cinematically through the provision of funding and technical support. Thus far it has produced excellent content and continues to open the door for film makers in international markets, which is a crucial element of the investment promotions agency's development strategy for the sector. Participants have gone on to produce films such as Sprinter, that is now shown on Netflix and have gone on to participate in major film festivals internationally, such as Cannes, the Toronto Film Festival and others.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The program has garnered many successes since its existence. There is now a catalogue of short films ready to represent the protential of talent in the sector. Over the years several of the short films have secured financial interest for further development into features or television episodics; and key on-screen talent has been discovered internatioanlly through this platform. The participants also undergo capacity building boot camps on script dvelopment, directing, producing, pitching, festival strategy, deal-making and distribution, to prepare them to particpate in film festivals and other activities to promote their work.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Each finalist receives a Grant of approximately US$5000.00 towards the production of the final product from the Culture, Health, Arts, Sports, and Education Fund (CHASE). The final product would be to produce a short film from the script they submitted.Final script selection is done by industry leaders in film as well as senior officials from Jamaica Promotions (JAMPRO).

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Partners usually include: The Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport, The CHASE Fund, and JAMPRO
Type d'entité: 
Secteur public

Mapping of the Cultural and Creative Industries in Jamaica

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Jamaica Business Development Corporation (JBDC)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The JBDC's mapping of the Culture and Creative Sector in Jamaica is to determine the value of the sector and develop reccomendations on how to grow the creative economy. There is currently a lack of statistical information available on the local creative sector which is needed to ascertain in more specific terms, the contribution to the GDP. The mapping exercise will provide a empirical data to assist with policy decisions, create substantive programmes of assistance, and value and measure the contribution of the creative industries to gross domestic product (GDP), employment and job creation. This project began the first quarter of 2020, with questionnaires and interviews done with some creatives, relevant institutions, departments and agencies.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The project is currently underway...
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Funding for this project was through Grant by the British Council, and administrative support by the JBDC and other Government Ministries and Academia, such as the MCGES and the University of the West Indies.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
All stakeholders in the Cultural and Creative Industry.

Poet Laureate Programme

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
National Library of Jamaica (NLJ)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Poet Laureate programme promotes poetry writing and facilitates greater awareness of poetry to a wider Jamaican audience.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
As a result of this measure the Programme now facilitates the following: 1. School Poetry Reading Tours. 2. Annual Poetry competition prizes. 3. 'All flowers are Roses', which is a poetry writing and self defense series for girls. 4. World Poetry Day in Jamaica is celebrated. 5. Jamaican Poetry index
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Funded from the annual budget of the NLJ wiht a budget of US15,000.00

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Jamcopy, Tourism Enhamcement Fund, the Joan Duncan Foundation
Type d'entité: 
Secteur public

Arts in the Park

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Arts in the Park provides young and emerging Jamaican cultural and creative practitioners the opportunity to interact with international and local experts in their field, and to work towards tangible professional development outcomes in their respective areas of the creative industries. The activities go on for approximately 3-4 days and includes workshops and seminars led by international guests and leading local practitoners in the particular area being focused on. We have had representaives from the Alvina Ailey School and the Martha Graham Dance School, for Arts in the Park-Dance. Those representatives offered scholarships to local dancers at their insitutions after conducting workshops. It is safe then to say Arts in the Park provides a path to development and trianing for participants and be a vehicle to professional development. The initiative usually attracts over a hundred individual participants during its staging.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Since the inception of this measure particpants in the area of dance, choreography music and visual arts have gone to achive professional status and local and inernational exposure in their specific fields. Notably a choreographer who showcased her work on the Dance segment of 'Arts in the Park', while a representative from Alvin Ailey II, was eventually hired to choreograph on the Alvin Ailey II company. Other musicains who had their 'big break' exposure from this measure, have gone on to touring the world performing.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

A budget of US$28,000.00 is allotted for this measure each year.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
The Tourism Enhancement Fund, Jamaica Promotions Limited and teh Jamaica Association of Composers, Authors and Publishers.
Type d'entité: 
Secteur public

Bachelor of Fine Arts Degrees:The Edna Manley College of the Visual and Performing Arts

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Edna Manley College of the Visual and Performing Arts
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Design
Musique
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Edna Manley College is the only institution of its kind in the English Speaking Caribbean. It offers a Bachelor of Fine Arts, as well as a Bachelors in Education Degree in Visual Arts, Dance, Music, Drama and Arts Management. Graduates have go on to perform in international tours and productions , such as the Lion King, West End, and tour with some of Jamaica's most famous musicians, such as, Jimmy Cliff, Beres Hammond, Buju Banton among others.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Students eventually graduate with Fine Arts Degrees in their respective areas of study, and go on to become professional performers, teachers, lecturers, designers and creative consultants locally and internationally.
La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
The Minsitry of Education, Youth and Information, The Minstry of Culture, Gender, Entertainment and Sport and The Jamaica Business Development Corporation.
Type d'entité: 
Secteur public

The Institute of Caribbean Studies: University of the West Indies, Mona.

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Univesity of the West Indies, Mona
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Insitute of Caribbean Studies offers graduate and undergraduate Degrees in Cultural Studies, and Entertainment & Cultural Enterprise Management. The program offers an exciting slate of interdisciplinary programmes and experiences wich enages the students intellectually and socially. The courses include music, fashion, sport, Rastafari, dancehall, gender, entertainment management and creative industries.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Graduates from the Institute have gone to be performers, artiste managers, lecturers, and creative entreprenuers.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

US$290,000,00.00 per year. (approximately)

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
The University of the West Indies, Mona
Type d'entité: 
Secteur public

Diversité des médias

Les médias de service public ont une mission légale ou statutaire de promouvoir des expressions culturelles diverses : 
OUI
Des politiques et mesures promeuvent la diversité des contenus dans la programmation en soutenant : 
Des diffuseurs régionaux et/ou locaux
La programmation socio-culturelle (ex. à destination des enfants, des jeunes, des personnes en situation de handicap, etc.)
Des réglementations relatives aux contenus nationaux destinées aux médias audiovisuels existent (ex. des quotas pour la production ou la distribution de séries TV, de musique ou de films nationaux): 
NON
Une/des autorité(s) de régulation dédiée(s) au suivi des médias existe(nt): 
OUI
Si OUI, veuillez fournir le nom et l’année de création de(s) autorité(s) de régulation: 
1. The Jamaica Broadcast Commission: Established June 1986
Si OUI, cette/ces autorité(s) de régulation effectuent le suivi des: 
Médias publics
Médias communautaires
Médias du secteur privé
Médias numériques
Si OUI, cette/ces autorité(s) de régulation sont responsables de: 
Délivrer des licences aux diffuseurs, fournisseurs de contenu, plateformes
Recevoir et traiter les plaintes telles que le harcèlement en ligne, les fausses informations, les discours haineux, etc.
Suivre l’indépendance éditoriale dans les médias
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Environnement numérique

Des politiques, mesures et mécanismes de soutien ont été mis en place pour soutenir la transformation numérique des industries et des institutions culturelles et créatives (ex. fonds pour la numérisation des industries analogiques): 
OUI
Des politiques et mesures ont été introduites pour assurer l’existence d’un marché national dynamique pour les industries culturelles numériques, incluant des acteurs numériques divers et de toutes tailles (ex. règles de rémunération équitable, contrôle de la concentration du marché, mesures de prévention contre les monopoles des fournisseurs/distributeurs de contenu ou leurs algorithmes qui restreignent potentiellement la diversité des expressions culturelles): 
NON
Des politiques et mesures ont été mises en œuvre pour améliorer l’accès et la découvrabilité de la production nationale de contenus culturels dans l’environnement numérique (ex. plans d’action ou politiques en faveur du pluralisme des contenus numériques, soutien public à des portails culturels ou artistiques dans des langues spécifiques, plateformes nationales ou régionales de distribution de contenu local en ligne, etc.): 
OUI
Des mesures et des initiatives ont été mises en œuvre pour promouvoir la créativité et les compétences numériques des artistes et des professionnels de la culture qui travaillent avec les nouvelles technologies (ex. espaces d’expérimentation, incubateurs, etc.): 
OUI
Des statistiques et des études comprenant des données récentes sur l’accès aux médias numériques, et notamment sur le type de contenu culturel rendu accessible par les médias numériques, sont disponibles: 
OUI
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Partenariat avec la société civile

Des associations professionnelles et/ou des syndicats représentant les artistes et/ou les professionnels de la culture existent dans les secteurs suivants (ex. fédération des musiciens, syndicats des éditeurs, etc.): 
Cinéma/Arts Audiovisuels
Design
Media Arts
Musique
Édition
Performing Arts
Des programmes de financement public soutenant l’implication des organisations de la société civile (OSC) dans la promotion de la diversité des expressions culturelles existent: 
OUI
Des opportunités de formation ou de mentorat ont été organisées ou soutenues par les autorités publiques durant ces 4 dernières années pour développer les capacités de organisations de la société civile (OSC) impliquées dans la promotion de la diversité des expressions culturelles dans des domaines tels que la communication, les actions de plaidoyer et/ou la levée de fonds: 
OUI
Des mécanismes de dialogue entre les autorités publiques et les organisations de la société civile (OSC) ont été mises en œuvre pour l’élaboration des politiques culturelles et/ou leur suivi durant ces 4 dernières années (réunions, groupes de travail, etc.): 
OUI
Si OUI, veuillez fournir jusqu’à 2 exemples: 
The MCGES conducted island wide consultations and seminars to review Jamaica's 2003 Culture Policy with stakeholder groups in Culture, Entertainment, Corporate Jamaica. The MCGES also partnered with CSO's and assisted their participation in the Caribbean Festival of the Arts (CARIFESTA) in 2019.
Specific Consultation and telephone sessions were organized for Civil Society Groups who were able to share their concerns for the previous Policy and made suggestions for the revised document which now includes their contribution.
Des politiques et des mesures de promotion de la diversité des expressions culturelles ont été élaborées en consultation avec les organisations de la société civile (OSC) durant ces 4 dernières années: 
OUI
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Objectif 2 - Parvenir à un échange équilibré de biens et services culturels et accroïtre la mobilité des artistes et des professionnels de la culture

Mobilité des artistes et des professionnels de la culture

Veuillez indiquer si les politiques et mesures suivantes existent dans votre pays: 
Des politiques et mesures soutenant la mobilité sortante des artistes et des professionnels de la culture (ex. bureaux d’export, soutien à la participation des professionnels de la culture aux marchés culturels internationaux, etc.)
Des politiques de visa spécifiques et d’autres mesures transfrontalières soutenant la mobilité entrante des artistes et des professionnels de la culture étrangers dans votre pays (ex. procédures de visa simplifiées, frais de visa réduits, visas de plus longue durée, etc.)
Des réglementations relatives aux permis de travail soutenant la mobilité entrante des artistes et professionnels de la culture étrangers dans votre pays (ex. accords supprimant la double imposition, permis de travail spéciaux et assurance maladie, subventions couvrant les frais de subsistance, etc.)
Veuillez indiquer si les programmes opérationnels suivants ont été développés ou soutenus/financés par les autorités publiques durant ces 4 dernières années: 
Des services d’information ou de formation fournissant des orientations pratiques pour faciliter la mobilité des professionnels de la culture (ex. plateformes internet)
Des infrastructures ayant un mandat de promotion de la diversité des expressions culturels et accueillant un large nombre d’artistes étrangers, notamment en provenance des pays en développement (ex. résidences artistiques, instituts culturels)
Des évènements culturels majeurs ayant un mandat de promotion de la diversité des expressions culturelles et accueillant un large nombre d’artistes étrangers, notamment en provenance des pays en développement (ex. saisons culturelles, festivals, marchés des industries créatives)
Veuillez indiquer si les fonds suivants ont été gérés ou soutenus par les autorités publiques durant ces 4 dernières années (ex. bourses d’études, bourses de voyage, etc.): 
Des fonds publics soutenant la mobilité sortante des artistes et des professionnels de la culture nationaux ou en résidence
Des fonds publics soutenant la mobilité entrante des artistes et des professionnels de la culture étrangers
Des fonds publics soutenant spécifiquement la mobilité des artistes et des professionnels de la culture en provenance ou entre les pays en développement, incluant la coopération Nord-Sud-Sud et Sud-Sud
Politiques et mesures pertinentes: 

The Caribbean Festival of the Arts (CARIFESTA)

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Culture Division in the Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport ( MCGES)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Cinéma/Arts audiovisuels
Design
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main feature of CARIFESTA is that it provides the opportunity for emerging and up and coming talent within the industry, to get an international and regional platform to showcase their talent. The most important feature of this festival is that, it represents the coming together of CARICOM to see and experience the best of the caribbean, culturally. Jamaican acts are supported and endorsed by the MCGES and the Private Sector.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
CARIFESTA is an exhibition of the diverse cultures in CARICOM. It unearths new and upcoming talent in the areas of the performing arts, culinary arts, art and craft, literary arts, fashion and design in the region. It fosters sharing and generates artistic and creative ideas among artisans and festival goers, which aid in further development of the Creative Sector. Many Caribbean artiste, especially musicains have gotten their 'big break', including being subsequeently booked for international tours, after performing at Carifestas. Jamaica has not hosted the Festival since 1972, but the MCGES and Cultural Stakeholders are hoping that Jamaica will host CARIFESTA in the near future.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

The host country usually must have a budget of US$ 4 million in order to host the CARIFESTA, and as such, is the main reason Jamaica has not been in a position to host.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Oui
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 

Over the years informal evaluations reveal that the festival provide an international platform for creatives, and as such more resources should be allocated into national budgets, in order to faciltate a larger delegation to participate in the festival.

Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
A Private and Public sector partnership is developed

International Band Exchange Program

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Ministy of Culture, Gender, Entertainment and Sport
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main feature of this measure is to give new and emerging reggae bands international exposure. This measure is in partnership with other countries with UNESCO Creative City Designation. A complete cylce would see a Jamaican Band visiting and performing in a Creative City, and a band from that country would in turn visit and perform in Jamaica.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Thus far we have completed full band exchanges with Hannover, Germany and Beijing, China. The selected Jamaican bands are now professional touring bands.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

US$20,000.00 annually.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Tourism Enhancement Fund, MCGES, JAMPRO
Type d'entité: 
Secteur public

Reggae Sumfest

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Downsound Records
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Reggae Sumfest is the largest music festival in Jamaica and the Caribbean, taking place each year in mid-July in Montego Bay each year. The festival started in 1993. It attracts crowds of all ages from all over the world, and has featured a variety of Jamaican reggae artistes such as Damion 'Junior Gong' Marley, Ziggy Marley, Toots and the Maytals, Buju Banton, Chris Brown, Rihanna. Kanye West, Usher, Beres Hammond, Freddie McGregor, Sean Paul, Spice, Chronix and many others. The Festival promoters have extended the period for the event from three (3) days to a week of activities to include, music industry seminars and workshops, beach parties and other smaller events.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The Festival provides the opportunity for the world to come and experience reggae music at its 'home' in Jamaica at the highest level. It also gives Jamaican artistes the platform to shine on a global stage, thereby providing the opportunity for international exposure. In recent years the promoters have included a pay per view package, to satisfy the global demand for the festival. This year the promoters were able to pivot during this Global Pandemic-Covid 19, and still host the Festival Virtually.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Not known.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
DownSound Records along provate and public partnerships
Type d'entité: 
Secteur privé

Rebel Salute

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Tony Rebel
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Rebel Salute is an annual music Festival held in Jamaica. It is held January 15 each year, which is the birthday of the promoter, Tony Rebel. It is one of Jamaica's biggest music festival, known for its focus on roots and conscious music. The Festival began in 1994 in the Parish of Manchester and was held annually in St. Elizabeth on the country's south coast until 2012. As of 2014, the Festival is now a two-day event, held in the Richmond Park Estate in Saint Ann. The Festival is also known for its strict no meat and no alchohol rules. The Festival is also known to feature dancehall performers not normally known for 'conscious' lyrics, by billing the under their birth name, rather than their stage name, in order to highlight their 'other' side.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The Festival provides the biggest stage for 'conscious' regggae artistes. It has provided a platform for new reggae artiste like Koffee, Chronix, Protege, Kibaka Pyramid, Jessi Royal, Lila Ike and many others. Some of the artiste have gone on to win or nominted for Grammys. Koffee is now a 'Grammy kid' and Chronix and Portege have been nominated.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Not Known.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Tony Rebel along with public and private partnerships

Échange des biens et services culturels

Des stratégies ou des mesures d’exportation soutenant la distribution de biens et services culturels en dehors de votre pays existent dans les domaines suivants: 
Cinéma/Arts Audiovisuels
Musique
Visual Arts
Performing Arts
Gestion culturelle
Votre pays a accordé ou a bénéficié d’un traitement préférentiel* soutenant des échanges équilibrés de biens et services culturels durant les 4 dernières années: 
OUI, j’ai accordé un traitement préférentiel
Si OUI, veuillez fournir jusqu’à 2 exemples: 
The MCGES provides assistance to members of the Cultural and Creative Industries for their visa applications to various countries, such as the US and Canadian Embassies, as well as the UK and Europe. We provide endorsement letters to the artistes for their Embassy appoitnments.
The MCGES has also lobbied for a swift visa application process for members of the sector. This swift process faciltiates the artiste to arrive at their international tour performances at the appropriate time, wihout missing any of their scheduled tour stops
Durant les 4 dernières années, votre pays a accordé ou bénéficié de l’Aide pour le commerce, une forme d’Aide au développement visant à renforcer les capacités à formuler des politiques commerciales, à participer aux négociations et à mettre en œuvre des accords qui donnent un statut spécial aux biens et des services culturels: 
-
Si OUI, veuillez fournir jusqu’à 2 exemples: 
-
Politiques et mesures pertinentes: 

International Creative Exchange Caribbean

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The South South Art and Culture Collective
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The International Creative Exchange is scheduled annually in June - August. Its aim is to contribute to the development of future work from the region and faciltitates connections between the growing creative and cultural industries in the Caribbean and international partners worldwide.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Fifteen (15) performing artists were trained during the last staging of this initiative.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

US$22,000.00 in kind and direct sponsorship.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
The MCGES, Nigerian High Commission, Kingston, Pan African Caribbean Exchange, Institute of Jamaica (IOJ), Insititute of Jamaica Simon Bolivar Cultural Center and Freestate Arts Festival, South Africa.

Traités et accords

Des accords multilatéraux ou bilatéraux de commerce et/ou d’investissement accordant un statut particulier aux biens et/ou services culturels ont été signés durant ces 4 dernières années ou bien sont en négociation: 
OUI
EN NÉGOCIATION
Des accords multilatéraux ou bilatéraux incluant des dispositions spécifiques accordant un statut particulier aux biens et services culturels et aux produits numériques dans le domaine du commerce électronique ont été signés durant ces 4 dernières années ou bien sont en négociation: 
EN NÉGOCIATION
Des accords, traités, déclarations et/ou stratégies multilatérales ou bilatérales répondant à des enjeux politiques en lien avec la diversité des expressions culturelles (ex. éducation, numérique, propriété intellectuelle, développement durable, égalité de genres, etc.) ont été signés ou amendés pour prendre en compte les objectives et principes de la Convention de 2005 durant ces 4 dernières années: 
NON
Politiques et mesures pertinentes: 

Bilateral Agreements in Culture and Creative Industries

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Ministry of Foriegn Affairs and Foreign Trade and the Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Design
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The main features of establishing Cultural Agreements with various countries regionally and internationally, is to establish formal solid/formal partnerships that will enhance and further develop and expose, where possible, creatives in their respective areas of expertise. Jamaica currently has Cultural Bilateral Agreements with Russia, Nigeria, South Africa, Kenya, Columbia, Mexico, and Cuba.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Results achieved thus includes, institutional exchanges and partnerships with the University of the West Indies, Mona and the Edna Manley College of the Visual and Performing Arts with several countries, Jamaica has agreements with.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

N/A

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Ministry of Foriegn Affairs and Foriegn Trade, other Agencies and Educational Instittutions.
Type d'entité: 
Secteur public

Objectif 3 - Inclure la culture dans les cadres de développement durable

Politiques et plans nationaux de développement durable

Les stratégies et les plans nationaux de développement durable reconnaissent le rôle stratégique de: 
La culture (en général)
La créativité et l’innovation
Les industries culturelles et créatives
Veuillez évaluer de 1 à 4 le type de résultats attendus en lien avec l’inclusion de la culture dans les stratégies et les plans nationaux de développement (1 = le résultat le plus souvent attendu ; 4 = le résultat le moins attendu): 
Economique (ex. emploi, commerce, propriété intellectuelle, industries culturelles et créatives, développement rural et territorial): 
1
Social (ex. cohésion sociale et inclusion, inégalité et réduction de la pauvreté, valeurs et identité, groupes vulnérables et minorités, capital humain et autonomisation, éducation): 
2
Environnemental (ex. ressources naturelles, réduction de l’impact environnemental des industries et des pratiques culturelles): 
3
Culturel (ex. infrastructure culturelle, participation et accès à la culture, innovation, soutien aux artistes): 
1
Des organismes culturels publics et des agences responsables des industries culturelles et créatives sont impliqués dans l’élaboration et la mise en œuvre des politiques et plans nationaux de développement durable (ex. participation à des mécanismes de coordination tels que des comités mixtes de planification): 
OUI
Des initiatives et projets de régénération régionale, urbaine et/ou rurale fondés sur les industries culturelles ont été mis en œuvre durant les 4 dernières années: 
OUI
Des politiques et mesures facilitent la participation à la vie culturelle et l’accès à des infrastructures et des expressions culturelles diverses, notamment en répondant aux besoins des groupes vulnérables et défavorisés (ex. par le biais de droits d’entrée réduits, de stratégies de développement des publics, de l’éducation artistique et de la sensibilisation des publics): 
OUI
Politiques et mesures pertinentes: 

Vision 2030

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Planning Institute of Jamaica (PIOJ)
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Visions 2030 is a strategic road map to guide the country to achieve its goals of sustainable development and prosperity by 2030. The Vision 2030 Jamaica is in line with the inclusive devlopment paradigm of the United Nations that integrates the standards and principles of human rights-participation, non-discriminatory and accountabilty. The Creative Industries is listed as one of the National Outcomes, which is to acheive an internationally competitive structure status by 2030.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
OUI
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The main results are that the availablity and access to Vision 2030 to all citizens of Jamaica provides a road map for all to visualise the intent and objectives of the Government in all areas of development. This access gives citizens the opportunity to see their personal role in realising this national goal. Therefore the major achivement thus far is that it is a nationally known and accepted document. The current phase of implementation is through Ministries, Agencies and Departments.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Not known

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
PIOJ and public and private
Type d'entité: 
Secteur public

Kingston Creative City of Music, UNESCO Designation

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Mnistry of Culture, Gender, Entertainment and Sport (MCGES)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
As a Creative City of Music since 2015, Kingston envisages using music as a driver for sustainable development by focusing on the revitalisation of the inner city to harness the full creative potential of people from vulnerable and disadvantaged groups. Another important feature is that will leverage this status by building private-public partnerships in the field of music to increase the number of creative clusters and development programs and establish the Live Music Museum, a creative incubator focusing on buliding capacities and offering vocational courses to youths ; broadening accessto, and particaption in, cultural life by bringing music to outdoor venues. This measure will also promote intercultural dialogue through exchange programmes through the Edna Manley Music School, as well as the Simon Bolivar Cultural Centre ,aimed to develop initiatives showcasing the ties between cities in the Caribbean and fostering exchnges of know-how, best practices and expertise with other Creative Cities of Music.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Not known

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Kingston and St Andrew Municipality Corporation
Type d'entité: 
Secteur public

The Irits Festival: The Rastafari Indigenous Village

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
Rastafarians at the Village, led by First Man
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Arts de la scène
Edition
Arts visuels
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Rastafari Village was created ten (10) years ago as a cultural sharing center, healing ground, and sanctuary, where the villagers coexist in a living, working, preservation village. The village promotes, protects and preserve traditional Rastafari practices. The Irits Festival is a monthly acoustic gathering curated with the aim of creative balance by harmonizing music, food, healing and art with culture, preserving living aspects of the Jamaican heritage, blending live music, an ital vegan cuisine and local artists.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The Rastafari Village is an active attraction and sarced space for locals as well as tourists. Visitors find some of the activities, such as the Ceremonial Chants and drumming as an important ritual in the elevation to the spiritual wolrd of rastafari.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Not known.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
Rastafari Communities
Type d'entité: 
Organisation de la société civile (OSC)

Reggae Music of Jamaica: Inscribed on Representative List of the Intangible Cultural Heritage

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport (MCGES)
Domaines culturels couverts par la politique/mesure: 
Musique
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
Jamaica was succesful in seeking UNESCO recognition for Reggae Music as an 'intangible cultural heritage'. Reggae music was recognized as contributing to 'international discourse' issues, including those of injustice, love, and resistance. The reggae music tradtion has been described as 'uniquley Jamaica' and its inclusion on the UNESCO intangible cultural heritage list highlights the need to preserve its worldwide popularity and voice for all people around the world.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
The global recognition has raised awareness nationally and built a stronger national pride, recogntion and appreciation for the music.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Not known.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Si oui, quelles sont les principales conclusions/recommandations ?: 
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
The MCGES along with other public and private partnerships.

Coopération internationale pour le développement durable

Votre pays a contribué ou bénéficié du Fonds International pour la Diversité Culturelle (FIDC) durant ces 4 dernières années: 
OUI, mon pays a contribué au FIDC
Des stratégies de coopération pour le développement, incluant les stratégies de coopération Sud-Sud, reconnaissent le rôle stratégique de la créativité et des expressions culturelles diverses: 
OUI
Si OUI, veuillez fournir le(s) nom(s) de(s) stratégie(s) et leur(s) année(s) d’adoption: 
The International Creative Exchange Caribbean was initiated in February , 2019 by the South South Collective Art and Culture Collective, with an aim to increase the global reach of interdisciplinary performing arts industries in Jamaica
Votre pays gère des programmes multilatéraux et/ou bilatéraux de coopération dédiés à l’assistance technique et au renforcement des capacités soutenant: 
Le développement et la mise en œuvre de politiques culturelles dans des pays en développement
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Objectif 4 - Promouvoir les droits de l’homme et les libertés fondamentales

Égalité des genres

Des ministères, agences gouvernementales et/ou organes parlementaires en charge de l’égalité des genres: 
Existent et sont pertinents pour les professionnels de la culture
Des politiques et mesures ont été mises en œuvre pour soutenir la participation pleine et effective des femmes à la vie culturelle durant ces 4 dernières années: 
OUI
Des politiques et mesures ont été adoptées pour soutenir la reconnaissance et la progression de carrière des femmes en tant qu’artistes, professionnelles de la culture et/ou entrepreneures créatives (ex. assurer un salaire égal à travail égal, accès égalitaire au financement, structures de mentorat et de coaching, mesures anti-discrimination, etc.): 
OUI
Des données sont régulièrement collectées et diffusées pour faire le suivi de: 
-
Pourcentage de femmes/d’hommes à des postes décisionnels dans les institutions médiatiques et culturelles publiques et privées: 
Approximately 60%
Pourcentage de travaux réalisés par des femmes/hommes artistes exposés/projetés dans des festivals artistiques importants de l’industrie culturelle (film, édition, musique, etc.): 
30%
Pourcentage de femmes qui ont reçu un prix d’art national (données par année): 
40.00%
Pourcentage de participation des femmes à des activités culturelles (données par année): 
40.00%
Politiques et mesures pertinentes: 

The Bureau of Gender Affairs

Nom de l’agence chargée de la mise en œuvre de la politique/mesure: 
The Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport
Décrivez les principales caractéristiques de la politique/mesure: 
The Bureau of Women's Affairs is mandated to mobilize the Government to address the problems that confront women, given the impact of patriarchy and sexism. The problems inlcude high rates of unemployment, violence against women in various forms such as spousal abuse, rape, incest and sexual harassment. Its obejctive is to enable women to recognize their full potential as individuals and create avenues for their full integration in National Development. The three main functions of the Bureaus are Research, and Policy Development, Public Education and Training and Project Planning and Monitoring.
La politique/mesure cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ? : 
NON
Le Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) soutient-il la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la politique/mesure ?: 
Several successful Programmes have been implemented through the Bureau. These include the 'Women Center Foundation', which provides support for pregnant girls, aged 17 and under, to continue their secondary education, and the 'Young Fathers Program', aimed at encouraging young men to play more active roles in their children's lives. The Bureau has also executed several mentorship programmes in the schools across the island.
Ressources financières allouées à la politique/mesure en dollars américains: 

Not known.

La mise en œuvre de la politique/mesure a-t-elle été évaluée ?: 
Non
Partenaires engagés dans la mise en œuvre de la politique/mesure : 
Nom du partenaire: 
The Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport
Type d'entité: 
Secteur public

Liberté artistique

La constitution et/ou les cadres nationaux réglementaires reconnaissent officiellement: 
Le droit des artistes à créer sans censure ni intimidation
Le droit des artistes à diffuser et/ou interpréter leurs créations artistiques
Le droit pour tous les citoyens de jouir librement des créations artistiques dans les sphères publique et privée
Le droit pour tous les citoyens de participer sans restriction à la vie culturelle
Des organismes indépendants sont établis pour recevoir les plaintes et/ou faire le suivi des violations et des restrictions à l’égard de la liberté artistique: 
NON
Des initiatives pour protéger les artistes en danger ou en exil ont été développées ou soutenues par les autorités publiques durant ces 4 dernières années (ex. en fournissant des refuges, des conseils, des formations, etc.): 
NON
Des mesures et des initiatives destinées à assurer une prise de décision transparente dans l’attribution de financements gouvernementaux, d’aides d’État et de prix pour les artistes existent ou ont été introduites ces 4 dernières années (ex. par le biais de comités indépendants, etc.): 
OUI
Des mesures de protection sociale prenant en compte le statut professionnel des artistes ont été adoptées ou révisées durant ces 4 dernières années (ex. assurance santé, plans de retraite, allocations chômage, etc.): 
NON
Des mesures économiques prenant en compte le statut des artistes ont été adoptées ou révisées durant ces 4 dernières années (ex. accords collectifs, impôt sur le revenu et autres cadres réglementaires, etc.): 
NON
Politiques et mesures pertinentes: 
-

Measures and Initiatives reported by Civil Society Organizations

Décrire la façon dont le formulaire des OSC a été utilisé pour promouvoir la collaboration avec les OSC dans la préparation de ce rapport, y compris la distribution du formulaire et les modalités de collecte et d’analyse des informations reçues. Veuillez indiquer le pourcentage de mesures et d’initiatives qui ont été considérées comme pertinentes par la Partie et incluses dans le formulaire des rapports périodiques.: 
This QPR report provided the opportunity for the MCGES to establish stronger communication, and future partnerships with CSO's. Our consulation sessions were restricted to telephone calls, emails and zoom meetings due to the Pandemic. The mode of communication did not deter our efforts, as ultimately, the MCGES team was able to grasp a bettter understanding of the different programmes that the CSO's were carrying out and is now able to establish solid partnerships going forward.
OBJECTIF 1 – Soutenir des systèmes de gouvernance durables pour la culture: 

Edutainment Production

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
The Ashe Company
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Arts numériques
Musique
Arts de la scène
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
This measure utilizes many aspects of the performing arts to educate, entertain and partner with various stakeholder groups, including Government Ministries, Departments and Agencies.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
OUI
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
This inititiative has led to positive behavioral changes relating to sexual health and hygiene within the various community groups.

Success Skills and Empowerment Training

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
The Ashe Company
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Musique
Arts de la scène
Edition
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
The main feature of this measure by the Ashe company is to use the performing arts as a tool to achieve success skills and empowerment training in various career areas.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
OUI
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
This measure has enhanced training and developmental skills among community groups and unattached youths across the island.

Bashment Bus

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
Children First
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Musique
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
The main feature of 'Bashment Bus' is to use the performing arts, to educate young people about the importance of sexual health. This is done with a literal bus tour (Bashy bus) to disadvantaged communities across Jamaica. It must be noted that this initiiative is important because the youth group, internationally, has a high rate of HIV Infection. The use of the performing arts to transfer knowledge or to generally edcuate, has been historically, succesful.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
OUI
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
The measure has garnered positve behavioral change within the targeted groups and communities.

Jamacia Reggae Sumfest

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
DownSound Entertainment Ltd.
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Musique
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
Reggae Sumfest is a twenty-seven (27) year old music festival known as the world's greatest Jamaican reggae/dancehall music festival that pays homage to the musical genres that originated in Jamaica that have broadly influenced the chart topping urban and pop music of today. It showcases Jamaica's indigenous music , as well as other popular global genres of music, to include Soul, R & B, and Pop. Some global stars that have graced the Sumfest stage, include, Beyoncé, Chris Brown, Rihanna, Destiny's Child, among others. Sumfest has added unprecedented value to 'Brand Jamaica' by promoting three of the country's most valuable products - the music, the culture, and the island itself as a global tourist destination. Another main feature is that the festival has expanded globally by the high quality promoted live streaming and video content made available of Reggae Sumfest on broadcast and streaming platforms, taking Jamaican music, artists, and culture to every continent on earth. Reggae Sumfest is one of the most viewed music festivals in the world.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
NON
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
A major achievement for Sumfest is that it attracts a large contingent of tourist and Jamaicans living abroad to the island during the period. A specific figure is not available as to its contribution to the GDP, but there is a general acceptance that it contributes positively to the GDP. It must also be mentioned that many new and emerging artist have gotten their 'big breaks' from Sumfest, such as Tessane Chin, who went on to the win the Voice, others have entered American Idol and artists like Lila Ike and Protégé are now established touring Europe.
OBJECTIF 2 – Parvenir à un échange équilibré de biens et services culturels et accroître la mobilité des artistes et des professionnels de la culture: 

International Tours of Reggae and Dancehall Artist and Dancers.

Nom des OSC chargées de la mise en œuvre de la mesure/initiative: 
DownSound Records and Promotion Company
Domaines culturels couverts par la mesure/initiative: 
Musique
Arts de la scène
Décrivez les principales caractéristiques de la mesure/initiative: 
Dwon Sound Recordsand Promotion is one of themost succesful Jamaican Entertainment companies for not only developing talent, but provides a path to success by arranging international tours. The company is agent to several local dancehal and reggae artist such as, Elephant Man, who have toured extensively thorughout Europe, Latin America and USA.
La mesure/initiative cible-t-elle spécifiquement la jeunesse ?: 
NON
La mesure/initiative reçoit-elle ou a-t-elle reçu un financement du Fonds international pour la diversité culturelle (FIDC) ?: 
NON
Quels sont les résultats atteints jusqu’à présent grâce à la mise en œuvre de la mesure/initiative ?: 
The results thus are that local entertainers get the opportunity to develop their skills and utlimately become international muscians who tour the world.
OBJECTIF 3 – Inclure la culture dans les cadres de développement durable: 
-
OBJECTIF 4 – Promouvoir les droits de l’homme et les libertés fondamentales: 
-
Sur la base de l’analyse des réponses fournies via le formulaire des OSC, présentez jusqu’à 10 priorités des OSC dans la mise en œuvre de la Convention pour les 4 années à venir. : 
1. Promote the Convention Nationally an dpublicise the opportunites it gives Jamaica. 2. Establish more partnerships with CSO's and cultural and Creative stakeholders. 3. Position and ensure that the NCCIC-Jamaica Creative connect the dots between the work of the Ministry, other agencies and stakeholders in order to strengthen CCI's in Jamaica. 5. Energize the CCI's and Associations through structured and meaning support.

Questions tranversales émergentes

Politiques et mesures pertinentes: 
-

Challenges and Achievements

Décrivez les principaux résultats atteints dans la mise en œuvre de la Convention (au moins une réalisation majeure dans un des quatre objectifs): 
The main area of achievement as it relates to the Convention is the revision of the Jamaica's Culture Policy, officially called, 'the National Policy on Culture and the Creative Economy. The implementation of the Convention also created the opportunity for the relevant stakeholders, Ministries, Departments and agencies, to share the different programs and measures that existed, and how everyone could benefit, as well as prevent duplication going forward.
Décrivez les principaux défis rencontrés dans la mise en œuvre de la Convention et les principales solutions trouvées ou envisagées pour les surmonter: 
The main challenge we encountered was to finalize collaborating with all Ministries and Agencies who have Divisions, Agencies or Units that related to the Convention. One solution was to commit to constant communication with the relevant stakeholders and entities by educating, informing and sharing the obligations of the Convention, and to let them know the work was/is beneficial to Jamaica and the Creative Industries. The establishment of the NCCIC-Jamaica Creative will also facilitate overcoming this challenge of coordination across Government and its agencies. It will also lesson and ultimately, eliminate duplication, provide opportunities for greater synergies in different programmes, and encourage more partnerships.
Décrivez les étapes prévues pour les quatre prochaines années afin de poursuivre la mise en œuvre de la Convention et les domaines prioritaires de l’action politiques identifies sur la base des conclusions de ce rapport périodique: 
The MCGES has made a decision to keep the Convention as part of our general discussions while carrying out the Goals and Objectives of the revised Policy. This means the Convention will be a part of all Policy discussions and workshops. This we believe will prevent gaps (where possible) and keep the Convention a part of National Conversation.

Annexes

Veuillez télécharger en format PDF les documents (loi, politique, accord, réglementation, stratégie, etc.), les études et les statistiques pertinents, en lien avec la mise en œuvre des 4 objectifs et des 11 domaines de suivi de la Convention dans votre pays. Les documents doivent avoir été produits durant la périodique couverte par ce rapport périodique. Veuillez fournir le titre du document ainsi qu’une description de ses principaux contenus en anglais ou en français.: 
-

Soumission

Représentant officiel désigné pour signer le rapport: 
Titre: 
Ms.
Prénom: 
Marisa
Nom de famille: 
Benain
Organisation: 
Ministry of Culture, Gender, Entertainment and Sport
Poste: 
National Director: National, Culture and Creative Industries Council (NCCIC) -Jamaica Creative
Date de soumission: 
2020
Signature électronique: