UNESCO peace - dove

我们的和平愿景

战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平之屏障。

联合国教科文组织《组织法》的开篇语见证了我们为理解和应对冲突的真正根源所做的努力。

这也是我们所有行动的支柱。

在经历两度世界大战的创伤之后,人类尊严遭受到最严重的冲击:当时暴力、种族主义和反犹太主义学说横行,学校教育受其荼毒,伪科学将之合法化,并得到系统宣传的推动。教科文组织在这一背景下建立,期冀运用文化、传播和信息领域的现代工具予以回击。

教科文组织诞生于一个简单而坚定的信念:持久和平的基础不能仅仅是国家之间的政治和经济联系。这种和解与发展需要更牢固的根基——深植于相互理解、对所有人的平等尊严的尊重,以及人类在思想和道德上的团结。

我们的历史

为和平服务的75年!

为我们的共同人性服务的历史。

75th anniversary Family photo

因此,教科文组织坚信:

所有人在尊严上一律平等

这需要广泛传播和充分获取文化和教育,以及思想和知识的自由流动。

实现持久和平与安全

要在全世界实现这一目标,我们必须发挥教育、科学和文化的力量,最大限度地弘扬我们的共同人性中的积极面,促进相互理解和对人权的尊重。

让民众成为全球公民

人类需要远离仇恨和狭隘,每个儿童和成人都应拥有优质的教育、工具和资源,而不论其性别或出身。

加强国家之间的联系

保护各国文化遗产和维护所有文化的平等尊严是实现这一目标的基础。

应对最严峻的社会、环境和伦理挑战

从气候变化和生物多样性危机,到数字和科学进步催生的新问题,人类面临的严峻挑战要求我们支持科学研究、创新与合作。

diversity, people smiling