H | A | | | Comment définir les rôles et mission d'un Observatoire Urbain des Pratiques Partenariales Innovantes ? (147SF.htm) |
H | A | | | Comment gérer les ressources en eau douce des villes côtières en vue de favoriser un développement économique et social durable ainsi que la préservation de leur patrimoine culturel ? (163SF.htm) |
H | A | | | Comment lutter contre la pauvreté en se centrant sur des questions relatives aux migrations, le développement urbain, le trafic des drogues, les relations de genre, la gestion de la diversité culturelle, le suivi des relations ethniques et les savoirs autochtones ? (131SF.pdf) |
| A | | | ¿Cómo analizar la integración de Argentina desde una perspectiva relacional ? (97SE.htm) |
| A | | | ¿Cómo concebir políticas para reducir la exclusión social y favorecer la cohesión social? (141SE.htm) |
| A | | | ¿Cómo concebir políticas para reducir las divisiones y tensiones de carácter étnico? (especialmente p. 70 a 76) (142SE.pdf) |
H | A | | | ¿Cómo gestionar los recursos de agua dulce de ciudades costeras con el fin de favorecer un desarrollo económico y social sostenible así como la preservación de su patrimonio cultural? (163SE.htm) |
H | | | | Comment favoriser l’empowerment chez les femmes ? (175SF.htm) |
H | | | | Comment favoriser l’empowerment chez les femmes ? (175SF.htm) |
| A | | | Comment concevoir des politiques pour réduire les divisions et tensions à caractère ethnique ? (notamment p. 70 à 76) (142SF.pdf) |
| A | | | Comment concevoir des politiques pour réduire l’exclusion sociale et favoriser la cohésion sociale ? (141SF.htm) |
| A | | | Comment doit être orientée la recherche en ce qui concerne les évolutions urbaines dans les Etats arabes? How to focus research on urban development in Arab States? ¿Cómo deben desarrollarse las investigaciones relativas a las transformaciones urbanas en los países árabes? (149SF.htm) |
| A | | | Comment définir un modèle de développement social durable des métropoles? (77SF.htm) |
| A | | | Comment faire face aux défis des sociétés multiculturelles et multiethniques ? (119SF.htm) |
| A | | | Comment gérer le développement urbain en Amérique Latine? (122SF.htm) |
| A | | | Comment limiter l’impact du VIH/SIDA sur le fonctionnement des entreprises ? How to limit the impact of HIV/AIDS on company operations? ¿Cómo limitar el impacto del VIH/SIDA en el funcionamiento de las empresas? (151SF.htm) |
| A | | | Comment poursuivre divers objectifs, macroéconomiques ou de développement régional? (78SF.pdf) |
| A | | | Comment relier la croissance avec les stratégies de développement dans diverses réalités spécifiques? (121SF.htm) |
| A | | | Comment évaluer le multiculturalisme en Amérique Latine ? (123SF.htm) |
| A | | | Cómo describir la evolución de la gobernanza en México ? Comment décrire les changements de la gouvernance au Mexique ?How has governance in Mexico changed? (116SE.htm) |
| A | | | ¿Cuál es el lugar y el potencial beneficio de la utilización de internet en el marco de una acuerdo regional, específicamente Mercosur? (111SE.htm) |
| A | | | ¿Cuál es la evaluación de la situación multicultural en América latina? (123SE.htm) |
| A | | | Comment aborder les phénomènes sociaux du point de vu des villes? (120SF.htm) |
| A | | | Comment adapter les institutions aux enjeux sociétaux ? (p.46) (87SF.pdf) |
H | A | | | Comment améliorer la solidarité et la citoyenneté dans la ville ? (134SF.htm) |
| A | | | Comment améliorer le respect du droit des femmes ? (135SF.htm) |
| A | | | Comment améliorer les plans d’urbanisme dans le sens d’un développement urbain intégré ? (p.58 à 60) Comment les villes-intermédiaires peuvent-elles devenir les vecteurs de développement durable ? (p.79 à 80) (139SF.pdf) |
| A | | | Comment améliorer les plans d’urbanisme dans le sens d’un développement urbain intégré ? (p.58 à 60) Comment les villes-intermédiaires peuvent-elles devenir les vecteurs de développement durable ? (p.79 à 80) ¿Cómo mejorar los planos urbanos con miras a un desarrollo urbano integral? (p.58 a 60). ¿Cómo las ciudades intermedias pueden transformarse en vectores de desarrollo? (p.79 a 80) (139SA.pdf) |
H | A | | | Comment avoir des orientations et des recommandations en vue d’élaborer des propositions d'actions concrètes dans les divers domaines concernés qui ont été incluses, sur la base des priorités définies par les autorités compétentes, dans une déclaration de coopération en faveur de l'agglomération de Mahdia? (93SF.pdf) |
| A | | | Comment définir des instruments appropriés de gestion publique à court, moyen et long terme face aux prospérités du crime? (85SF.htm) |
H | A | | | Comment encourager des pratiques durables? ¿Cómo fomentar las practicas sostenibles? (133SF.htm) |
| A | | | Comment faire face aux conflits existants dans un Etat arabe pluriethnique ? How to deal with conflicts resulting from a multicultural Arab State? ¿Cómo hacer frente a los conflictos de un Estado árabe pluri-étnico? (148SF.htm) |
| A | | | Comment intégrer et s’appuyer sur les communautés locales qui s’organisent pour leur cadre de vie, tout en rendant la gestion des villes plus performantes ? (88SF.htm) |
| A | | | Comment lutter contre les problèmes auxquels font face les petites villes côtières, afin de préserver leur patrimoine culturel en favorisant le développement socio-économique ? (164SF.htm) |
| A | | | Comment mettre en place un projet de développement en milieu urbain se basant sur l’"empowerment" des populations au niveau local tout en renforçant la légitimité de l’Etat ? How to implement an urban development project based on empowerment of local populations while strengthening the legitimacy of the State? ¿Cómo poner en práctica un proyecto de desarrollo urbano fundado sobre la participación de la población local y dirigido al mismo tiempo a fortalecer la legitimidad del Estado? (152SF.pdf) |
| A | | | Comment reproduire ou donner une plus grande ampleur à un programme social qui a prouvé son efficacité sans le désavouer, sans se détourner de ses objectifs et en répondant à la problématique des nouveaux bénéficiaires ? How to replicate or scale-up a social programme that has proven its effectiveness without betraying it, without straying from its objectives while still responding to the specific problems of the new beneficiaries? ¿Cómo reproducir o dar mayor impacto a un programa dirigido al sector social que ha probado su eficacia sin contradecir sus objetivos y respondiendo al mismo tiempo a la problemática particular de los nuevos beneficiarios? (150SF.htm) |
| A | | | Comment répondre à des enjeux institutionnels endogènes en Argentine? (97SF.htm) |
| A | | | Comment élaborer une stratégie de développement urbain équilibré en prenant seulement en considération les expériences d'un grand nombre de villes petites et moyennes et leurs potentiels de croissance ? (100SF.pdf) |
| A | | | How to bridge the gap between science and decision making?Comment relier la recherche et la politique? ¿Cómo favorecer las relaciones entre las ciencias y la toma de decisiones? (2SF.doc) |
| A | | | How to bridge the gap between science and decision making?Comment relier la recherche et la politique? ¿Cómo favorecer las relaciones entre las ciencias y la toma de decisiones? (2SE.doc) |
| A | | | How to define sustainability in terms of social sciences?Comment définir le concept de durabilité en Sciences sociales? (23SA.pdf) |
| A | | | Quelles orientations pour des nouvelles stratégies de développement ? (140SF.htm) |
H | A | | | ¿ Cómo luchar contra la pobreza centrándose en temas como las migraciones, las cuestiones urbanas, las relaciones de género, el tráfico de drogas, la gestión de la diversidad cultural, el seguimiento de las relaciones étnicas y el saber autóctono? (131SE.pdf) |
| A | | | ¿Cuál es la labor de los historiadores dentro de un proceso de integración, especialmente en zonas fronterizas? (112SE.htm) |
| A | | | ¿Cuál es la relación entre lo local, lo regional y lo fronterizo en la era de la globalización? (110SE.htm) |
| A | | | ¿Cuáles son las alternativas frente a diferentes características de la pobreza? (105SE.htm) |
| A | | | ¿Cuáles son las respuestas que se generan a nivel regional y local frente al fenómeno de la globalización? (106SE.htm) |
| A | | | ¿Cómo abordar los fenómenos sociales desde la perspectiva de las ciudades? (120SE.htm) |
| A | | | ¿Cómo abordar un análisis de género en un proceso de integración como el MERCOSUR? (107SE.htm) |
| A | | | ¿Cómo aumentar la protección del derecho de las mujeres? (135SE.htm) |
H | A | | | ¿Cómo aumentar la solidaridad y la ciudadanía en la ciudad? Comment améliorer la solidarité et la citoyenneté dans la ville ? (134SE.htm) |
| A | | | ¿Cómo encontrar un punto en común respecto a las distintas denominaciones de cada agrupación urbana en México ? (118SE.htm) |
| A | | | ¿Cómo enfrentar el desarrollo urbano en América latina? (122SE.htm) |
H | A | | | ¿Cómo fomentar las practicas sostenibles? (133SE.htm) |
| A | | | ¿Cómo incide la gobernabilidad democrática local de México en su situación actual ? (115SE.pdf) |
| A | | | ¿Cómo mejorar los planos urbanos con miras a un desarrollo urbano integral? (p.58 a 60). ¿Cómo las ciudades intermedias pueden transformarse en vectores de desarrollo? (p.79 a 80) (139SE.pdf) |
| A | | | ¿Cómo se comportan los nuevos actores no estatales frente al proceso de globalización? (126SE.pdf) |
| A | | | ¿Cómo se crea , mantiene y cambia la pertenencia a una nación en una ciudad fronteriza? (109SE.htm) |
| A | | | ¿Cómo se vincula el crecimiento con las estrategias de desarrollo en diversas realidades especificas? (121SE.htm) |
| A | | | ¿Puede enfrentarse el fenómeno de integración regional en el Mercosur desde una perspectiva cultural, y de esa manera responder al fenómeno de las migraciones? (113SE.htm) |
| A | | | ¿Qué enfoque adoptar frente a los desafíos de las sociedades multiculturales y multiétnicas? (119SE.htm) |
| A | | | ¿Qué orientaciones para las nuevas estrategias de desarrollo? (140SE.htm) |
H | A | | | ¿ Cómo luchar contra la pobreza centrándose en temas como las migraciones, las cuestiones urbanas, las relaciones de género, el tráfico de drogas, la gestión de la diversidad cultural, el seguimiento de las relaciones étnicas y el saber autóctono? Comment lutter contre la pauvreté en se centrant sur des questions relatives aux migrations, le développement urbain, le trafic des drogues, les relations de genre, la gestion de la diversité culturelle, le suivi des relations ethniques et les savoirs autochtones ? (131SA.pdf) |
| A | | | Comment concevoir des politiques pour réduire les divisions et tensions à caractère ethnique ? (notamment p. 70 à 76) ¿Cómo concebir políticas para reducir las divisiones y tensiones de carácter étnico? (especialmente p. 70 a 76) (142SA.htm) |
| A | | | Comment concevoir des politiques pour réduire l’exclusion sociale et favoriser la cohésion sociale ? ¿Cómo concebir políticas para reducir la exclusión social y favorecer la cohesión social? (141SA.htm) |
| A | | | Comment évaluer le multiculturalisme en Amérique Latine ? ¿Cuál es la evaluación de la situación multicultural en América latina? (123SA.htm) |
| A | | | How democratic institutions can respond to increased linguistic diversity under conditions of denationalization and in correspondence with basic human rights? Comment les institutions démocratiques peuvent-elles faire face à l’accroissement de la diversité multiculturelle sous des conditions de dénationalisation tout en respectant les droits de l’homme?¿Cómo pueden responder las instituciones democráticas al aumento de la diversidad lingüística en un contexto de desnacionalización, sin dejar de lado los presupuestos de los derechos humanos? (73SA.htm) |
| A | | | How people, firms and local authorities cope with everyday challenges in the Northern periphery? Comment les personnes, les entreprises et les autorités locales font-elles face aux défis quotidiens dans les périphéries des pays du Nord ? ¿De qué manera los habitantes de las perisferias en el Norte, el sector privado y las autoridades locales, enfrentan los desafíos de la vida diaria ? (14SA.htm) |
| A | | | How to achieve a more comprehensive picture of political responses to linguistic diversity?Comment optimiser les réponses politiques face à la diversité linguistique ? ¿Cómo representarse un escenario más amplio de las respuestas políticas ante la diversidad lingüística? (74SA.htm) |
| A | | | How to cope with the problems faced by small coastal cities in order to preserve their cultural heritage while fostering socio-economic development? (164SA.htm) |
| A | | | How to deal with conflicts resulting from a multicultural Arab State? Comment faire face aux conflits existants dans un Etat arabe pluriethnique ? ¿Cómo hacer frente a los conflictos existentes en un Estado árabe multiétnico? (148SA.htm) |
| A | | | How to handle with religious diversity in the Russian Federation? Comment gérer les diversités religieuses dans la Fédération de Russie? ¿Cómo manejar la diversidad religiosa en la Federación Rusa? (72SA.htm) |
| A | | | How to implement an urban development project based on empowerment of local populations while strengthening the legitimacy of the State? Comment mettre en place un projet de développement en milieu urbain se basant sur l’"empowerment" des populations au niveau local tout en renforçant la légitimité de l’Etat ? ¿Cómo poner en práctica un proyecto de desarrollo urbano fundado sobre la participación de la población local y dirigido al mismo tiempo a fortalecer la legitimidad del Estado? (152SA.pdf) |
| A | | | How to manage Religious Diversity in a Global Context?Comment gérer la diversité religieuse dans un contexte global? ¿Cómo gestionar la diversidad religiosa en un contexto global? (71SA.htm) |
| A | | | How to promote democratic governance in multi-religious societies? Comment promouvoir la gouvernance démocratique dans les sociétés multi religieuses? ¿Cómo promover la gobernanza democrática en las sociedades multi-religiosas? (70SA.htm) |
| A | | | How to Protect Endangered Minority Languages?Comment protéger les langues minoritaires menacées? ¿Cómo preservar las lenguas minoritarias amenazadas? (76SA.htm) |
| A | | | How to replicate or scale-up a social programme that has proven its effectiveness without betraying it, without straying from its objectives while still responding to the specific problems of the new beneficiaries? Comment reproduire ou donner une plus grande ampleur à un programme social qui a prouvé son efficacité sans le désavouer, sans se détourner de ses objectifs et en répondant à la problématique des nouveaux bénéficiaires ? ¿Cómo reproducir o dar mayor impacto a un programa dirigido al sector social que ha probado su eficacia sin contradecir sus objetivos y respondiendo al mismo tiempo a la problemática particular de los nuevos beneficiarios? (150SA.htm) |
| A | | | How to think alternatives to manage societal transformation in Eastern Europe?Comment gérer les transformations sociales en Europe de l’Est ? ¿Cómo pensar alternativas frente a los cambios sociales que se han producido en Europa del este? (11SA.htm) |
| A | | | How to understand social issues from a city perspective ? (120SA.htm) |
| A | | | ¿Cómo enfrentar el desarrollo urbano en América latina? Comment gérer le développement urbain en Amérique Latine? (122SA.htm) |
H | A | | | ¿Cómo fomentar las practicas sostenibles? Comment encourager des pratiques durables? (133SA.htm) |
| A | | | ¿Cómo se comportan los nuevos actores no estatales frente al proceso de globalización? (126SA.pdf) |
| A | | | ¿Cómo se vincula el crecimiento con las estrategias de desarrollo en diversas realidades especificas? Comment relier la croissance avec les stratégies de développement dans diverses réalités spécifiques? (121SA.htm) |
H | A | | | Comment améliorer la solidarité et la citoyenneté dans la ville ? ¿Cómo aumentar la solidaridad y la ciudadanía en la ciudad? (134SA.htm) |
| A | | | Comment améliorer le respect du droit des femmes ? ¿Cómo aumentar la protección del derecho de las mujeres? (135SA.htm) |
| A | | | Comment comprendre la nouvelle morphologie urbaine et, dans le cadre urbain, faire face aux conflits sociaux ? ¿Cómo enfrentar las transformaciones urbanas y comprender la nueva morfología urbana? (38SA.htm) |
| A | | | Comment comprendre les phénomènes liés au trafic de drogue au Mexique ? (31SA.htm) |
| A | | | Comment définir des instruments appropriés de gestion publique à court, moyen et long terme face aux prospérités du crime? (85SA.htm) |
| A | | | Comment gérer la propriété collective dans une démocratie libérale ? ¿Cómo manejar la propiedad colectiva en una democracia liberal? (35SA.htm) |
| A | | | Comment élaborer une stratégie de développement urbain équilibré en prenant seulement en considération les expériences d'un grand nombre de villes petites et moyennes et leurs potentiels de croissance ? (100SA.htm) |
| A | | | Comment mieux appréhender les enjeux du discours en milieu urbain ? (84SF.htm) |
| A | | | Comment renforcer la participation au niveau urbain ? ¿Cómo reforzar la participación a nivel urbano? (39SA.htm) |
| A | | | Comment repenser la gouvernance à l’échelle locale et globale ? (30SA.htm) |
H | A | | | How can multilingualism be encouraged for children in a multicultural Europe? Comment encourager le multilinguisme pour les enfants dans une Europe multiculturelle?¿Cómo estimular el multilingüismo entre los niños de Europa? (36SA.pdf) |
H | A | | | How could the state or local government can achieve a balanced and equitable development in India? (p.31 to 32) Comment le gouvernement et les autorités locales peuvent-elles assurer un développement urbain équitable et équilibré en Inde ? (p.31 à32) ¿Cómo el gobierno y las autoridades locales pueden lograr un desarrollo urbano equilibrado y equitativo en la India ?(p.31 a 32) (48SA.htm) |
| A | | | How people living in Northern localities develop coping strategies in the present situation of globalized economy? Comment les personnes vivant dans les localités des pays du nord développent des stratégies permettant de s’adapter aux situations d’une économie globalisée ?¿Cómo desarrollan los habitantes de las zonas marginales de los países del norte estrategias de adaptación dentro del contexto de la globalización económica? (4SA.htm) |
| A | | | How people perceive others from the cultural, socio-political, ideological, religious and linguistic backgrounds in the context of Mediterranean?Comment les habitants de la région méditerranéenne se perçoivent-ils entre eux d’un point de vue sociopolitique, idéologique, religieux et linguistiques? ¿Cómo se perciben mutuamente los habitantes de la región mediterránea desde un punto de vista cultural, socio-político, ideológico, religioso y lingüístico? (9SA.htm) |
H | A | | | How should the roles and mission of an Urban Observatory of Innovative Partnership Practices be defined? Comment définir les rôles et mission d'un Observatoire Urbain des Pratiques Partenariales Innovantes ? ¿Cómo definir el papel y la misión de un observatorio urbano de prácticas de asociación innovadoras ? (147SA.htm) |
| A | | | How to adapt to globalisation by preserving and improving the employability of the workforce? Comment s’adapter à la globalisation en préservant et en améliorent l’employabilité de la main d’oeuvre?¿Cómo preservar y mejorar la capacidad de la fuerza de trabajo para adaptarse a los cambios producidos por la globalización? (21SA.htm) |
| A | | | How to bridge the gap between science and decision making?Comment relier la recherche et la politique? ¿Cómo favorecer las relaciones entre las ciencias y la toma de decisiones? (2SA.htm) |
| A | | | How to bridge the gap between science and decision making?Comment relier les sciences et les décisions politiques? ¿Cómo favorecer las relaciones entre las ciencias y la toma de decisiones? (22SA.htm) |
| A | | | How to conceptualize, structure and facilitate the participation of young people in the community development process? Comment conceptualiser, structurer et faciliter la participation de jeunes dans le processus de développement communautaire?¿Cómo conceptualizar, estructurar y facilitar la participación de la juventud en los procesos de desarrollo comunitario? (5SA.htm) |
| A | | | How to conduct youth policies in the context of the globalization process? Comment conduire les politiques concernant la jeunesse dans le contexte de la mondialisation ? ¿Cómo formular políticas públicas en el campo de la juventud teniendo en cuenta el contexto de la globalización? (15SA.pdf) |
| A | | | How to develop an understanding of the role of migration as a major factor in the transformation of societies in the Asia-Pacific region? Comment développer une meilleure compréhension du rôle des la migration comme facteur majeur de la transformation des sociétés dans la région de l’Asie- Pacifique ? ¿Cómo comprender el papel de la migración en tanto factor fundamental de las transformaciones sociales en la región de Asia y el Pacífico? (13SA.htm) |
| A | | | How to develop transnational communuties in Pacific region? Comment développer des communautés transnationales dans la région Pacifique?¿Cómo desarrollar comunidades transnacionales en la región pacífica? (54SA.htm) |
H | A | | | How to establish governance structures ? Comment établir des structures de gouvernance ? (34SA.pdf) |
| A | | | How to evaluate social transformaton in Eastern Europe?Comment évaluer les transformations sociales en Europe de l’Est? ¿Cómo medir las transformaciones sociales en Europa del Este? (20SA.htm) |
| A | | | How to fight against urban poverty? Comment lutter contre la pauvreté urbaine?¿Cómo luchar contra la pobreza urbana? (24SA.htm) |
| A | | | How to find ways in which immigrant and minority groups have gained access (or been confronted with obstacles) to decision-making processes and other ways of participating in the municipal public sphere? Comment favoriser l’accès des immigrants et des groupes minoritaires au processus de prise de décision et aux autre façons de participation à l’espace public municipal ? ¿Cómo favorecer la participación de las minorías étnicas e inmigrantes en la toma de decisiones públicas en las ciudades europeas? (12SA.htm) |
| A | | | How to focus on explaining and comprehending the economic, social, political and cultural development in Argentina, Bolivia, Vietnam, Thailand, Algeria, Benin, Madagascar, and Turkey? Comment interpréter et expliquer le développement économique, social, politique et culturel en Argentine, Bolivie, Vietnam, Tailande, Algerie, Benin, Madagascar et Turquie?¿Cómo comprender y explicar el desarrollo económico, político, social, y cultural en Argentina, Bolivia, Vietnam, Tailandia, Algeria, Benin, Madagascar, y Turquía? (65SA.htm) |
| A | | | How to focus research on urban development in Arab States? Comment doit être orientée la recherche en ce qui concerne les évolutions urbaines dans les Etats arabes? ¿Cómo deben desarrollarse las investigaciones relativas a las transformaciones urbanas en los países árabes? (149SA.htm) |
| A | | | How to identify key issues in migration and ethnic relations and develop priorities for research? Comment identifier les questions clefs dans les relations ethniques et migratoires et développer des priorités pour la recherche ? ¿Cómo identificar los principales puntos sobre la migración y a las relaciones étnicas y cómo establecer prioridades de investigación? (68SA.htm) |
| A | | | How to improve drug policies in the United States? Comment améliorer les politiques de lutte contre la drogue aux Etats-Unis ? (47SA.htm) |
H | A | | | How to improve education for democratic governance? (p.4-5) Comment améliorer les programmes d'éducation en faveur de la gouvernance démocratique ? (p.4-5) ¿Cómo mejorar los programas educativos dirigidos a fortalecer la gobernanza democrática? (p.4-5) (32SA.pdf) |
H | A | | | How to improve the conditions of female labour migrants in Southeast Asia?Comment améliorer les conditions des femmes parmi les travailleurs migrants en Asie du Sud? ¿Cómo mejorar las condiciones de las mujeres trabajadoras emigrantes en el sudeste asiático? (50SA.htm) |
| A | | | How to integrate environmental considerations into theoretical reorientation in social sciences? ¿Cómo reorientar las ciencias sociales teniendo en cuenta consideraciones relativas al medio ambiente? Comment intégrer des considérations environnementales dans des réorientations théoriques en sciences sociales? Comment intégrer les considérations environnementales dans la réorientation théorique des sciences sociales? (17SA.htm) |
| A | | | How to investigate Trends in South Pacific Migration?Comment analyser les tendances actuelles des migrations du Sud Pacifique ? ¿Cómo investigar las tendencias de la migración en el pacífico sur? (52SA.htm) |
| A | | | How to limit the impact of HIV/AIDS on company operations? Comment limiter l’impact du VIH/SIDA sur le fonctionnement des entreprises ? ¿Cómo limitar el impacto del VIH/SIDA en el funcionamiento de las empresas? (151SA.htm) |
| A | | | How to make policies to prevent drug trafficking? Comment formuler des politiques visant la prévention du trafic de drogue? ¿Cómo elaborar políticas eficaces dirigidas a prevenir el tráfico y el consumo de drogas? (55SA.pdf) |
| A | | | How to make regional policies work in concert with local strategies? Comment concilier les politiques régionales avec les stratégies locales? ¿Cómo lograr coherencia entre las políticas regionales y las estrategias locales? (19SA.htm) |
H | A | | | How to manage ethnic conflicts in multicultural societies ? Comment réguler les conflits ethniques dans des sociétés multiculturelles? ¿Cómo manejar los conflictos étnicos en sociedades multiculturales? (40SA.htm) |
H | A | | | How to manage freshwater resources of coastal cities in order to promote their sustainable economic and social development while preserving their cultural heritage? (163SA.htm) |
| A | | | How to manage social transformations in Central and Eastern Europe?Comment gérer les transformations sociales en Europe de l’Est et en Europe centrale? ¿Cómo manejar las transformaciones sociales en Europa central y Europa del este? (3SA.htm) |
| A | | | How to manage the brain drain? Comment pallier la fuite de cerveaux vers les pays industrialisés ? (43SA.htm) |
| A | | | How to measure social capital? Comment mesurer le capital social? ¿Cómo medir el capital social? (66SA.pdf) |
| A | | | How to perceive the social and political issues of migration and ethno-cultural diversity in the Asia Pacific region? Comment appréhender les problématiques politiques et sociales de la migration et la diversité ethnico culturelle dans la région de l’Asie Pacifique? ¿Cómo se regulan los aspectos sociales y políticos relativos a la migración y a la diversidad etno-cultural en la religión de Asia y el Pacífico? (59SA.htm) |
| A | | | How to perceive theoretical and empirical issues of migration research in the Asia Pacific? Comment percevoir empiriquement et théoriquement les problématiques de la recherche sur la migration en Asie du Pacifique? ¿Cómo comprender los aspectos teóricos y empíricos relativos a la investigación sobre migraciones en Asia y el Pacífico? (61SA.htm) |
| A | | | How to promote Immigrants' Participation in Civil Society in a Suburban Context?Comment promouvoir la participation des Immigrés dans la société civile dans un contexte Suburbain? ¿Cómo promover la participación de las minorías inmigrantes en la sociedad civil dentro de un contexto suburbano? (56SA.pdf) |
| A | | | How to promote social sustainability in the cities? Comment promouvoir un développement social durable dans les villes? ¿Cómo promover un desarrollo social sostenible en las ciudades? (16SA.htm) |
| A | | | How to promote sustainable development? ¿Cómo promover el desarrollo sostenible? Comment promouvoir le développement durable? (18SA.htm) |
| A | | | How to promote the creation of ethnic associations, political trust and political participation among ethnicc minorities? Comment promouvoir la création d’associations ethniques ainsi que la confiance et la participation politique au sein des minorités ethniques ? ¿Cómo promover la creación de asociaciones étnicas e impulsar la participación y la confianza política dentro de las minorías étnicas? (53SA.pdf) |
| A | | | How to promote the policy environment and receptiveness of the governments towards migration research? Comment promouvoir un environnement politique qui favoriserait la réceptivité des gouvernements à l’égard de la recherche sur la migration? ¿Cómo lograr que los gobiernos incorporen investigaciones relativas a la migración en la elaboración de políticas migratorias? (57SA.htm) |
| A | | | How to put indigenous knowledge (IK) to good use in development practice?Cómo aplicar el conocimiento autóctono en la implementación de programas de desarrollo? Comment implémenter judicieusement les connaissances indigènes dans les pratiques de développement ? (1SA.htm) |
H | A | | | How to research the development of policy to manage cultural, ethnic, and religious diversities in Central European countries?Comment rechercher le développement de politiques pour gérer les diversités culturelles, ethniques et religieuses en Europe Centrale? ¿Cómo hacer investigación sobre el desarrollo de estrategias políticas destinadas a la gestión de las diversidades culturales, religiosas y étnicas en los países de Europa central? (37SA.htm) |
| A | | | How to see the challenges of citizenship presented by globalisation?Comment décrire les défis de la citoyenneté soulevés par la globalisation? ¿Cómo puede hacer frente la noción de ciudadanía a los desafíos de la globalización y de las sociedades multiétnicas? (58SA.htm) |
| A | | | How to see the role of social sciences in the light of the global trends? Comment concevoir le rôle des sciences sociales sous l’angle des tendances globales? ¿Cómo concebir el papel de las ciencias sociales en el marco de las tendencias globalizadoras? (6SA.htm) |
| A | | | How to study main issues concerning migration and ethnocultural diversity in Asia Pacific?Comment étudier les questions principales concernant la diversité ethnoculturelle et la migration ? ¿Cómo estudiar los aspectos principales relativos a la migración y a la diversidad etno-cultural en Asia y el Pacífico? (60SA.htm) |
| A | | | How to take into accont children's and young peoples needs in the community development processes in urban areas?Comment prendre en compte les besoins des enfants et des jeunes dans les processus de développement communautaire dans les zones urbaines? ¿Cómo tomar en cuenta las necesidades de jóvenes y niños en los procesos de desarrollo comunitario en las zonas urbanas? (8SA.htm) |
| A | | | How to to identify best practices in designing programmes that provide young people with an authentic and effective voice in evaluating and improving the conditions of their lives? Comment identifier les meilleures pratiques dans l’élaborant des programmes permettant une réelle participation des jeunes dans l’évaluation et l’amélioration de leurs conditions de vie? ¿Cómo identificar mejores prácticas en el diseño de programas que brinden a los jóvenes la oportunidad de participar activamente en la evaluación y mejora de sus condiciones de vida? (51SA.htm) |
| A | | | How to understand religious pluralism under conditions of contemporary social transformations? Comment concevoir le pluralisme religieux dans les conditions des transformations sociales contemporaines? ¿Cómo comprender el pluralismo religoso dentro del contexto de las transformaciones sociales contemporáneas? (69SA.doc) |
| A | | | How to understand various problems facing Indonesian working overseas? Comment comprendre les différents problèmes auxquels sont confrontés les indonésiens qui travaillent outre-mer? ¿Cómo comprender los problemas que deben enfrentar los trabajadores indoneses que han inmigrado a otros países? (10SA.htm) |
| A | | | How young people in Northern peripheral communities experience their everyday situation, and in what terms they describe their home communities?Comment les jeunes des communautés des périphériques du Nord vivent au quotidien leur situation et dans quels termes définissent-ils leurs communautés? ¿Cómo perciben su vida diaria los jóvenes que residen en zonas periféricas de los países del norte y cómo describen la comunidad a la que pertenecen? (64SA.pdf) |
| A | | | ¿Qué enfoque adoptar frente a los desafíos de las sociedades multiculturales y multiétnicas? Comment faire face aux défis des sociétés multiculturelles et multiethniques ? (119SA.htm) |
| A | | | ¿Cuál es el recorrido histórico de la participación política de los indígenas de América latina? (117SE.pdf) |